Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Let Alone |
Let AloneAdverb1. Much less; "she can't boil potatoes, let alone cook a meal". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonym: Let AloneSynonym: not to mention (adv). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Addition | With, withal; including, inclusive, as well as, not to mention, let alone; together with, along with, coupled with, in conjunction with; conjointly; jointly. |
Avoidance | Eschew, keep from, let alone, have nothing to do with; keep aloof keep off, stand aloof, stand off, hold aloof, hold off; take no part in, have no hand in. |
Disuse | Verb: not use; do without, dispense with, let alone, not touch, forbear, abstain, spare, waive, neglect; keep back, reserve. lay up, lay by, lay on the shelf, keep on the shelf,lay up in ordinary; lay up in a napkin; shelve; set aside, put aside, lay aside; disuse, leave off, have done with; supersede; discard; (eject); dismiss, give warning. |
Freedom | Laisser faire, laisser aller; live and let live; leave to oneself; leave alone, let alone. |
Inaction | Verb: not do, not act, not attempt; be inactive; abstain from doing, do nothing, hold, spare; not stir, not move, not lift a finger, not lift a foot, not lift a peg; fold one's arms, fold one's hands; leave alone, let alone; let be, let pass, let things take their course, let it have its way, let well alone, let well enough alone; quieta non movere; stare super antiquas vias; rest and be thankful, live and let live; lie rest upon one's oars; laisser aller, faire; stand aloof; refrain; (avoid) keep oneself from doing; remit one's efforts, relax one's efforts; desist; (relinquish); stop; (cease); pause; (be quiet). |
Noncompletion | Verb: not complete; leave unfinished; Adjective:, leave undone, drop, put down; neglect; let alone, let slip; lose sight of (forget). |
Permanence | Verb: let alone, let be, let it be; persist, remain, stay, tarry, rest; stet; hold, hold on; last, endure, bide, abide, aby, dwell, maintain, keep; stand, stand still, stand fast; subsist, live, outlive, survive; hold one's ground, keep one's ground, hold one's footing, keep one's footing; hold good. |
Quiescence | Stagnate; quieta non movere; let alone; abide, rest and be thankful; keep within doors, stay at home, go to bed. |
Unconformity | Adverb: unconformably; Adjective: except, unless, save barring, beside, without, save and except, let alone. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Let Alone |
| English words defined with "let alone": not to mention ♦ To let be. (references) |
| Specialty definitions using "let alone": individual's right to privacy ♦ sendmail.cf. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Only as sure as I am that the reality of one night, let alone that of a whole lifetime, can ever be the whole truth. (Eyes Wide Shut; writing credit: Arthur Schnitzler; Stanley Kubrick) I don't even own a gun, let alone many guns that would necessitate an entire rack. (Wayne's World; writing credit: Mike Myers, Bonnie Turner, Terry Turner) But this is England, where I thought you never arrest, let alone convict, people for crimes they have not committed. (Witness for the Prosecution; writing credit: Agatha Christie; Larry Marcus) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Author | Quotation |
Elizabeth Stuart Phelps | Happiness must be cultivated. It is like character. It is not a thing to be safely let alone for a moment, or it will run to weeds. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Sylvie and Bruno | Carroll, Lewis | So long as it is let alone, it takes its own course. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Business | The US is big with long driving distances and Europe, let alone Italy, is much smaller. (references) | |
In addition, many existing waste water treatment plants do not meet minimum Polish standards under existing directives, let alone begin to meet the more stringent standards required for EU accession and integration. (references) | ||
Civil Liberties | Pakistan | In the past, detailed public discussion of the military as an institution was hampered severely since any published discussion, let alone criticism, of the defense budget was proscribed by law. (references) |
Economic History | Uzbekistan | An aggravating factor is the GOU's reluctance, in most cases, to give foreign investors even the 51 percent of shares needed for day-to-day operational control, let alone the 76 percent required under Uzbekistan's corporate law for serious restructuring. (references) |
Trade | Azerbaijan | The existing credit supply is far too small to provide a suitable environment for the development of even small enterprises in Azerbaijan, let alone medium-sized ones. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
Expressions using "let alone": let alone smb. ♦ To let alone. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| Language | Translations for "let alone"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | politikë e mosndërhyrjes (laissez-faire policy), mosndërhyrje (laissez faire, non-intervention). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | да не говорим за. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 何況 (much less). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | nechat na pokoji (leave alone), natož. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | saatikka (all the more so, not to mention, to say nothing of), saati (all the more so, not to mention, to say nothing of), jostakin puhumattakaan, heittää sikseen (abandon, let be). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | geschweige denn (never mind). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | πόσο μάλλον. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לעזוב ל פשו (leave alone, strand). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | egyedül hagy, beleegyezés (acceptance, acquiescence, approval, assent, compliance, consent, deference, endorsement, indorsation, indorsement, permission, sanction). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | jangankan. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 差し置く (to disregard, to leave as is, to let alone). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | さしおく (to disregard, to leave as is, to let alone). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | etlay aloneay lãsa de o parte (count out, hang up, lay aside, lay by, leave out of consideration), lãsa în pace (leave alone), nu plictisi, nu lua în considerare (disregard), nu deranja, ca sã nu mai vorbim de (not to mention). (various references) не говоря уже о (not to mention, to say nothing of). (various references) uzdržljivost (abstainer, abstention, reserve, restraint, stand off, temperance), popustljivost (amenability, clemency, complaisance, compliance, deference, permissiveness, placability, suppleness), ostaviti na miru (give a break, leave alone), odlaganje (adjournment, deferment, postponement, stay), ne dirati (hands off, let go), a da i ne spominjem. (various references) sin hablar de, dejar solo (neglect), dejar en paz (give a break, leave alone), dejar a uno solo, dejar a uno en paz (give a break). (various references) låta bli (forbear, help, lay off, leave alone, let be, refrain), lämna i fred (leave in peace, let be). (various references) อย่าเอ่ยถึง, ปล่อยทิ้งไว้. (various references) rahat bırakmak (give a horse the reins, lay off, leave alone, leave in peace, leave well alone, let be, not to bother), karışmamak (have no concern with, leave alone, let be, not to interfere), şöyle dursun. (various references) дати спокій комусь (let alone smb.). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | Mark Chapter 15, Verse 36 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Dramwn de eiV kai gemisaV spoggon oxouV periqeiV te kalamw epotizen auton legwn afete idwmen ei ercetai hliaV kaqelein auton |
| Latin | 405 | Vulgate | Currens autem unus et implens spongiam aceto circumponensque calamo potum dabat ei dicens sinite videamus si veniat Helias ad deponendum eum |
| Old English | 990 | West Saxon | þa arn hyre an. & fylde ane spungemid eisile. & on reod sette & him drincensealde. & cwæð. læteð þt we ge-seon hwæðerhelias cume hine niðer to settenne. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And oon ranne, and fillide a spounge with vynegre, and puttide aboute to a reede, and yaf to hym drynke, and seide, Suffre ye, se we, if Helie come to do hym doun. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And one ran and filled a sponge full of veneger and put it on a rede and gave him to drinke sayinge: let him alone let vs se whether Helyas will come and take him doune. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And one ran and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elias will come to take him down. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And one ran and filled a sponge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink, saying, Let alone; let us see whether Elijah will come to take him down. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And one of them went quickly and, getting a sponge full of bitter wine, put it on a rod, and gave it to him for drink, saying, Let be; let us see if Elijah will come to take him down. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 15, Verse 36 |
| Cebuano | Ug dihay midalagan ug sa nakapatuhop siyag ispongha nga natugob sa suka, kini gibutang niya sa tumoy sa bagakay ug gitunol ngadto kaniya aron iyang imnon, ug nag-ingon siya, "Pasagdi, tan-awon ta kon moanhi ba si Elias aron sa paghugos kaniya." |
| Chinese | 有 一 個 人 跑 去 、 把 海 絨 蘸 滿 了 醋 綁 在 葦 子 上 、 送 給 他 喝 、 說 、 " 等 著 、 看 以 利 亞 來 不 來 把 他 取 下 。 |
| Croatian | A jedan otrèa, natopi spužvu octom, natakne na trsku i pruži mu piti govoreæi: "Pustite da vidimo hoæe li doæi Ilija da ga skine." |
| Danish | Men en løb hen og fyldte en Svamp med Eddike og stak den på et Rør og gav ham at drikke og sagde: "Holdt! lader os se, om Elias kommer for at tage ham ned." |
| Dutch | En er liep een, en vulde een spons met edik, en stak ze op een rietstok, en gaf Hem te drinken, zeggende: Houdt stil, laat ons zien, of Elias komt, om Hem af te nemen. |
| Finnish | Mutta Jeesus huusi suurella äänellä ja antoi henkensä. |
| French | Et l`un d`eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l`ayant fixée un roseau, il lui donna boire, en disant: Laissez, voyons si Élie viendra le descendre. |
| Gaelic | Agus ruith fear, `sa lionadh spuing le fion-geur, s ga cur air cuilc thug e dha ri ol ag radh: Leigibh leam, faicemid an tig Elias gus a thoirt a nuas. |
| German | Da lief einer und füllte einen Schwamm mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tränkte ihn und sprach: Halt, laßt sehen, ob Elia komme und ihn herabnehme. |
| Hungarian | Egy ember pedig odafutamodék és egy szivacsot megtöltvén eczettel és azt nádszálra tûzvén, inni ada néki, mondván: Hagyjátok el, lássuk, ha eljõ- é Illés, hogy levegye õt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Seorang dari mereka cepat-cepat pergi mengambil bunga karang, lalu mencelupkannya ke dalam anggur asam. Kemudian bunga karang itu dicucukkannya pada ujung sebatang kayu, lalu diulurkannya ke bibir Yesus, sambil berkata, "Tunggu, mari kita lihat apakah Elia datang menurunkan Dia dari salib itu." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka berlarilah seorang mengisi cuka ke dalam lumut karang, dibubuhnya pada sebatang buluh, lalu diberinya minum kepada-Nya, katanya, "Tunggulah, kita lihat entah Elias datang menurunkan Dia." |
| Italian | Uno corse a inzuppare di aceto una spugna e, postala su una canna, gli dava da bere, dicendo: «Aspettate, vediamo se viene Elia a toglierlo dalla croce». |
| Maori | Na ka oma tetahi, ka whakaki i tetahi hautai ki te winika, whakanohoia ana ki te kakaho, ka hoatu kia inumia e ia, ka mea, Kati; tena kia kite tatou me kore a Iraia e haere mai ki te tango i a ia ki raro. |
| Norwegian | Men en løp frem og fylte en svamp med eddik og stakk den på et rør og gav ham å drikke og sa: Vent, la oss se om Elias kommer for å ta ham ned! |
| Portuguese | Correu um deles, ensopou uma esponja em vinagre e, pondo-a numa cana, dava-lhe de beber, dizendo: Deixai, vejamos se Elias virá tirá-lo. |
| Rumanian | Wi unul din ei a alergat de a umplut un burete cu oyet, l -a pus kntr`o trestie, wi I -a dat sq bea, zicknd: ,,Lqsayi sq vedem dacq va veni Ilie sq -L pogoare de pe cruce!`` |
| Shuar | Chikichik shuar churuinian uruchjai ajamper, sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. Tura Tímiayi "Wajastarum, Erías Niin jukitiaj tusa winishtimpiash. Iistai" Tímiayi. |
| Swahili | Mtu mmoja akakimbia, akachovya sifongo katika siki, akaiweka juu ya mwanzi, akampa anywe akisema, "Hebu tuone kama Eliya atakuja kumteremsha msalabani!" |
| Swedish | Men en av dem skyndade fram och fyllde en svamp med ättikvin och satte den på ett rör och gav honom att dricka, i det han sade: "Låt oss se om Elias kommer och tager honom ned." |
| Uma | Hadua mokeno hilou mpo'ala' hampu'u wunga to hewa lomo', nabangkahi hi rala ue anggur to mo'onco, natu'u hi wuntu hompea pai' napopoju'ui-ki Yesus bona na'inu. Na'uli': "Popea, tahilo ba tumai mpu'u-i Elia mpopana'u-i ngkai kaju parika'!" |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-e-l-l-n-o-t" | |
-2 letters: etalon, lateen, oleate, tolane. | |
-3 letters: allee, allot, alone, anele, anole, atoll, atone, eaten, elate, enate, laten, leant, lento, leone, llano, notal, oaten, talon, telae, tolan, tonal. | |
-4 letters: aeon, alee, aloe, alto, ante, elan, enol, etna, lane, late, leal, lean, leet, leno, lent, loan, lone, lota, neat, noel, nota, note, olea, olla, tael, tale. | |
| Words containing the letters "a-e-e-l-l-n-o-t" | |
+1 letter: linoleate. | |
+2 letters: fontanelle, lanceolate, linoleates, malevolent. | |
+3 letters: balletomane, collectanea, constellate, endosteally, endothelial, fontanelles, intolerable, nonskeletal, stonewalled, stonewaller. | |
+4 letters: adolescently, andouillette, balletomanes, complemental, constellated, constellates, crenellation, endoskeletal, malevolently, metallophone, oblanceolate, opalescently, peritoneally, reflectional, stonewallers, teetotalling, tessellation, volatileness. | |
+5 letters: acetylcholine, andouillettes, blanketflower, crenellations, developmental, exceptionally, exponentially, extensionally, forestallment, hellenization, interpellator, metallophones, noncollegiate, nondepletable, nonelectrical, nonfilterable, pelletization, planetologies, telencephalon, tessellations, ultraviolence, ventrolateral, zooxanthellae. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Quotations: Familiar 7. Quotations: Fiction 8. Quotations: Non-fiction | 9. Expressions 10. Translations: Modern 11. Bible Trace 12. Anagrams | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.