| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Noun Plural | 1. Plural inflection of the noun monastery.[Eve - graph theoretic] | |
| Noun Base (monastery) |
1. The residence of a religious community.[Wordnet]. 2. A house of religious retirement, or of secusion from ordinary temporal concerns, especially for monks; -- more rarely applied to such a house for females.[Websters]. | |
|
Sources: compiled from various sources, (under license) copyright 2008. |
Top | |
|
Date "Monasteries" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Al Arabiya | دَيْر (abbey, cloister, convent, monastery, abbeys). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Al Fus-Ha | دَيْر (abbey, cloister, convent, monastery, abbeys). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Arabic | دَيْر (abbey, cloister, convent, monastery, abbeys). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Bohemian | samostani (monasteries, monasteries and friaries). Additional references: Bohemian, Czech Republic, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Cestina | samostani (monasteries, monasteries and friaries). Additional references: Cestina, Czech Republic, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Simplified | 寺院 (cloister, monasteries, monastery, wat). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Croatian | samostani (monasteries). Additional references: Croatian, Croatia, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Czech | samostani (monasteries, monasteries and friaries). Additional references: Czech, Czech Republic, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Deutsch | Klöster (convents, monasteries). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| German | Klöster (convents, monasteries). Additional references: German, Germany, Austria, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| High Arabic | دَيْر (abbey, cloister, convent, monastery, abbeys). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| High German | Klöster (convents, monasteries). Additional references: High German, Germany, Austria, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Hochdeutsch | Klöster (convents, monasteries). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Japanese | 修道院 (cloister, monastery, abbey, convent, friary). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Norwegian | Klostre (convents, monasteries). Additional references: Norwegian, Norway, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | Monasterios (abbeys, monasteries). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, monasteries. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “monasteries” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Pig Latin | onasteriesmay (monasteries). Additional references: Pig Latin, monasteries. (volunteer) | |||
| Terran A | dgon khag (monasteries), chos sde (a text, dharma teaching, dharma topics, monasteries, refers to a specific teaching). Additional references: Terran A, monasteries. (volunteer) | |||
| Terran B | Klostee (monasteries). Additional references: Terran B, monasteries. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Chapter Name | Chapter 22, Verse 40 | ||
Albanian |
Haxhxh | (U lejuan të luftojnë) Ata, të cilët vetëm pse thanë: “All-llahu është Zoti ynë!” u dëbuan pa kurfarë të drejte. E sikur All-llahu të mos i zbrapste disa me disa të tjerë, do të rrënoheshin manastirët, kisha, havrat e edhe xhamitë që në to përmendet shumë emri i All-llahut. E All-llahu patjetër do ta ndihmojë atë që ndihmon rrugën e Tij, se All-llahu është shumë i fuqishëm dhe gjithnjë triumfues. | ||
Arabic |
سورة الحج | الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ | ||
Arabic-Transliteration |
Surah Al-Hajj | Allatheena okhrijoo min diyarihim bighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna Allahu walawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahum bibaAAdin lahuddimat sawamiAAu wabiyaAAun wasalawatun wamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahi katheeran walayansuranna Allahu man yansuruhu inna Allaha laqawiyyun AAazeezun | ||
Azerbaijani |
əl-Həcc (Həcc) surəsi | O kəslər ki, haqsız yerə, ancaq “Rəbbimiz Allahdır” - dediklərinə görə yurdlarından (Məkkədən) çıxarıldılar. Əgər Allah insanların bir qismini digər qismi ilə (müşrikləri mö’minlərlə) dəf etməsəydi, sözsüz ki, içərisində Allahın adı çox zikr olunan soməələr (rahiblərin yaşadığı monastırlar), kilsələr, mə’bədlər (yəhudi mə’bədləri) və məscidlər dağılıb gedərdi (darmadağın edilərdi). Allah Ona (öz dininə) yardım edənlərə, şübhəsiz ki, yardım edər. Həqiqətən, Allah yenilməz qüvvət, qüdrət sahibidir! | ||
Bosnian |
EL-HADŽDŽ * HADŽDŽ | Onima koji su protjerani iz kuæa njihovih bezprava, samo što su govorili: “Gospodar naš je Allah.”I da nije Allahovog suzbijanja ljudi - njih jednihdrugima - sigurno bi bili porušeni manastiri i crkvei sinagoge i mesdžidi - u kojima se mnogo spominjeime Allahovo. A Allah æe sigurno pomoæi onog ko Njegapomaže. Uistinu, Allah je Silni, Svemoæni, | ||
Brazilian Portuguese |
AL HAJJ (A PEREGRINAÇÃO) | São aqueles que foram expulsos injustamente dos seus lares, só porque disseram: Nosso Senhor é Deus! E se Deus não tivesse refreado os instintos malignos de uns em relação aos outros, teriam sido destruídos mosteiros, igrejas, sinagogas e mesquitas, onde o nome de Deus é freqüentemente celebrado. Sabei que Deus secundará quem O secundar, em Sua causa, porque é Forte, Poderosíssimo. | ||
Chinese |
朝 覲(哈 只) | 他們被逐出故鄉,只因他們常說:「我們的主是真主。」要不是真主以世人互相抵抗,那麼許多修道院、禮拜堂、猶太會堂,清真寺——其中常有人記念真主之名的建築物——必定被人破壞了。凡扶助真主的大道者,真主必定扶助他;真主確是至強的,確是萬能的。 | ||
Dutch |
De Pilgrimstocht (Al-Hadj) | Degenen die ten onrechte uit hun huizen werden verdreven alleen omdat zij zeiden: "Onze Heer is Allah." - En indien Allah sommige mensen niet met behulp van anderen tegenhield, zouden ongetwijfeld kloosters, kerken, synagogen en moskeeën, waarin dikwijls de naam van Allah wordt herdacht, afgebroken zijn. Allah zal ongetwijfeld degene ondersteunen die Hem helpt - Allah is inderdaad Sterk, Almachtig. | ||
English |
The Pilgrimage | (They are) those who have been expelled from their homes in defiance of right,- (for no cause) except that they say, "our Lord is Allah.. Did not Allah check one set of people by means of another, there would surely have been pulled down monasteries, churches, synagogues, and mosques, in which the name of Allah is commemorated in abundant measure. Allah will certainly aid those who aid his (cause);- for verily Allah is full of Strength, Exalted in Might, (able to enforce His Will). | ||
Finnish |
AL-HADSH (Pyhiinvaelluksensuura) | heitä, jotka syyttä on karkoitettu kotoaan, koska ovat vain lausuneet: »Jumala on meidän Herramme.» Ellei Jumala olisi pitänyt kurissa eräitä ihmisiä toisten avulla, niin raunioiksi olisi tuhottu luostarit, kirkot ja synagogat sekä moskeijat, joissa Jumalan nimeä usein lausutaan. Totisesti, Jumala auttaa sellaista, joka auttaa Hänen asiaansa. Totisesti, Jumala on väkevä, mahtava. | ||
French |
Le pèlerinage (Al-Hajj) | ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils disaient: ‹Allah est notre Seigneur›. - Si Allah ne repoussait pas les gens les uns par les autres, les ermitages seraient démolis, ainsi que les églises, les synagogues et les mosquées où le nom d'Allah est beaucoup invoqué. Allah soutient, certes, ceux qui soutiennent (Sa Religion). Allah est assurément Fort et Puissant, | ||
German |
Die Pilgerfahrt (Al-Hadsch) | Jenen, die schuldlos aus ihren Häusern vertrieben wurden, nur weil sie sprachen: «Unser Herr ist Allah.» Und würde Allah nicht die einen Menschen durch die anderen im Zaum halten, so wären gewiß Klöster und Kirchen und Synagogen und Moscheen niedergerissen worden, worin der Name Allahs oft genannt wird. Allah wird sicherlich dem beistehen, der Ihm beisteht. Allah ist fürwahr allmächtig, gewaltig. | ||
Indonesian |
AL HAJJ | (yaitu) orang-orang yang telah diusir darikampung halaman mereka tanpa alasan yang benar,kecuali karena mereka berkata: "Tuhan kami hanyalahAllah". Dan sekiranya Allah tiada menolak (keganasan)sebagian manusia dengan sebagian yang lain, tentulahtelah dirobohkan biara-biara Nasrani, gereja-gereja,rumah-rumah ibadah orang Yahudi dan mesjid-mesjid,yang di dalamnya banyak disebut nama Allah.Sesungguhnya Allah pasti menolong orang yang menolong(agama) -Nya. Sesungguhnya Allah benar-benar MahaKuat lagi Maha Perkasa. | ||
Italian |
Il Pellegrinaggio | a coloro che senza colpa sono stati scacciati dalleloro case solo perché dicevano : "Allah è il nostro Signore". Se Allah nonrespingesse gli uni per mezzo degli altri, sarebbero ora distrutti monasteri echiese, sinagoghe e moschee nei quali il Nome di Allahè spesso menzionato. Allah verrà in aiuto di coloro che sostengono [la Sua religione]. In veritàAllah è forte e possente. | ||
Japanese |
巡礼 (アル・ハッジ) | (かれらは)只「わたしたちの主はアッラーです。」と言っただけで正当な理由もなく,その家から追われた者たちである。アッラーがもし,或る人びとを外の者により抑制されることがなかったならば,修道院も,キリスト教会も,ユダヤ教堂も,またアッラーの御名が常に唱念されているマスジド(イスラームの礼拝堂)も,きっと打ち壊されたであろう。アッラーは,かれに協力する者を助けられる。本当にアッラーは,強大で偉力ならびなき方であられる。 | ||
Latin |
HACC | Ellezıne uhricu min diyarihim bi ğayri hakkın illa ey yekulu rabbünellah ve lev la def'ullahin nase ba'dahüm bi ba'dıl lehüddimet savamiu ve biyeuv ve salevatüv ve mesacidü yüzkeru fıhesmüllahi kesıra ve le yensurannellahü mey yensuruh innellahe le kaviyyün azız | ||
Malay |
Al-Hajj | Iaitu mereka yang diusir dari kampung halamannya dengan tidak berdasarkan sebarang alasan yang benar, (mereka diusir) semata-mata kerana mereka berkata: Tuhan kami ialah Allah dan kalaulah Allah tidak mendorong setengah manusia menentang pencerobohan setengahnya yang lain, nescaya runtuhlah tempat-tempat pertapaan serta gereja-gereja (kaum Nasrani) dan tempat-tempat sembahyang (kaum Yahudi), dan juga masjid-masjid (orang Islam) yang sentiasa disebut nama Allah banyak-banyak padanya dan sesungguhnya Allah akan menolong sesiapa yang menolong agamaNya (agama Islam); sesungguhnya Allah Maha Kuat, lagi Maha Kuasa; - | ||
Polish |
PIELGRZYMKA | i tym, którzy zostali wypedzeni bezprawnie ze swoich domostw, jedynie za to, iz powiedzieli: "Pan nasz - to Bóg!" I jesliby Bóg nie odepchnal ludzi, jednych przy pomocy drugich, to zostalyby zniszczone klasztory i koscioly, miejsca modlitwy i meczety, gdzie czesto wspomina sie imie Boga. Bóg pomoze z pewnoscia tym, którzy Jemu pomagaja. Zaprawde, Bóg jest Mocny, Potezny! | ||
Russian |
XAДЖ | Дoзвoлeнo тeм, c кoтopыми cpaжaютcя, зa тo, чтo oни oбижeны.. Пoиcтинe, Aллax мoжeт пoмoчь им, - | ||
Portuguese |
AL HAJJ (A PEREGRINAÇÃO) | São aqueles que foram expulsos injustamente dos seus lares, só porque disseram: Nosso Senhor é Deus! E se Deus não tivesse refreado os instintos malignos de uns em relação aos outros, teriam sido destruídos mosteiros, igrejas, sinagogas e mesquitas, onde o nome de Deus é freqüentemente celebrado. Sabei que Deus secundará quem O secundar, em Sua causa, porque é Forte, Poderosíssimo. | ||
Spanish |
La peregrinación | A quienes han sido expulsados injustamente de sus hogares, sólo por haber dicho: «¡Nuestro Señor es Alá!» Si Alá no hubiera rechazado a unos hombres valiéndose de otros, habrían sido demolidas ermitas, iglesias, sinagogas y mezquitas, donde se menciona mucho el nombre de Alá. Alá auxiliará, ciertamente, a quienes Le auxilien. Alá es, en verdad, fuerte, poderoso. | ||
Swahili |
SURATUL HAJJ | Wale ambao wametolewa majumbani mwao pasipo haki,ila kwa kuwa wanasema: Mola wetu Mlezi ni MwenyeziMungu! Na lau kuwa Mwenyezi Mungu hawakingi watu kwa watu, basi hapana shaka zingeli vunjwa nymba zawat'awa, na makanisa, na masinagogi, na misikiti,ambamo ndani yake jina la Mwenyezi Mungu linatajwa kwawingi. Na bila ya shaka Mwenyezi Mungu humsaidia yuleanaye msaidia Yeye. Hakika Mwenyezi Mungu ni Mwenyenguvu Mtukufu. | ||
Thai |
ซูเราะฮฺ อัลฮัจยฺ (Al-Hajj) | บรรดาผู้ที่ถูกขับไล่ออกจากบ้านเรือนของพวกเขา โดยปราศจากความยุติธรรม นอกจากพวกเขากล่าวว่า “อัลลอฮ์คือพระเจ้าของเราเท่านั้น” และหากว่าอัลลอฮ์ทรงขัดขวางมิให้มนุษย์ต่อสู้ซึ่งกันและกันแล้ว บรรดาหอสวด และโบสถ์ (ของพวกคริสต์) และสถานที่สวด (ของพวกยิว) และม | ||
Turkish |
Hacc Sûresi | Onlar, başka değil, sırf "Rabbimiz Allah'tır"dedikleri için haksız yere yurtlarından çıkarılmışkimselerdir. Eğer Allah, bir kısım insanları(kötülüklerini) diğer bir kısmı ile defedipönlemeseydi, mutlak surette, içlerinde Allah'ın ismibol bol anılan manastırlar, kiliseler, havralar ve mescidler yıkılır giderdi. Allah,kendisine (kendi dinine) yardım edenlere muhakkaksurette yardım eder. Hiç şüphesiz Allah, güçlüdür, galiptir. | ||
| Source: complied by the editor.
|
Top | |||
|
|