| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Noun | 1. Hand.[Websters]. | |
| Top | ||
|
Date "Hond" was first used in popular English literature: sometime before 1369. (references) |
|
Note: Hond \Hond\, noun. Hand. [Obsolete]. (references) |
| Expressions | Definition | ||
| Luie hond | Luie hond is a Dutch reggae group, founded in the summer of 1997, from Leeuwarden. (references) | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
Topics by Level of Interest: HOND | ||||
| Topics sorted by level of Interest | Level (1=low, 600=high) | Topics sorted Alphabetically | Level (1=low, 600=high) | |
| Maurice de Hond | 6 | Luie Hond | 3 | |
| Luie Hond | 3 | Maurice de Hond | 6 | |
|
Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses). | ||||
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Creole | Pwenti (Hond, Keens), Filé (Hond, Keens). Additional references: Creole, Caribbean, Hond. (volunteer & more translations) | |||
| Français | aiguisé (keen, whetted, keen edged, sharp, sharpened). Additional references: Français, France, Algeria, Hond. (volunteer & more translations) | |||
| French | aiguisé (keen, whetted, keen edged, sharp, sharpened). Additional references: French, France, Algeria, Hond. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | Afilado (sharp, abrasive, lurid, sharpened, keen). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, Hond. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “Hond” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Athag | Hathagond (Hond). Additional references: Athag, Hond. (volunteer) | |||
| Double Dutch | Hagond (Hond). Additional references: Double Dutch, Hond. (volunteer) | |||
| Leet | #(){\}()| (Hond). Additional references: Leet, Hond. (volunteer) | |||
| Oppish | Hopond (Hond). Additional references: Oppish, Hond. (volunteer) | |||
| Pig Latin | Ondhay (Hond). Additional references: Pig Latin, Hond. (volunteer) | |||
| Terran B | ailuts (Hond). Additional references: Terran B, Hond. (volunteer) | |||
| Ubbi Dubbi | Hubond (Hond). Additional references: Ubbi Dubbi, Hond. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Matthew Chapter 9, Verse 25 | ||
Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC |
ote de exeblhqh o ocloV eiselqwn ekrathsen thV ceiroV authV kai hgerqh to korasion | ||
Latin, Vulgate - 405 |
et cum eiecta esset turba intravit et tenuit manum eius et surrexit puella | ||
English, Old, West Saxon - 990 |
& he þa menigeo ut-draf. he geodein. & nam hire hand. & þt mægden aras. | ||
English, Middle, Wycliffe - 1395 |
And whanne the folc was put out, he wente in, and helde hir hond; and the damysel roos. | ||
English, Renaissance, Tyndale - 1526 |
Assone as ye people were put forthe he went in and toke her by ye hond and the mayde arose. | ||
English, Jacobean, King James - 1611 |
But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. | ||
English, Victorian, Webster - 1833 |
But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. | ||
English, Basic, Ogden - 1964 |
But when the people were sent out, he went in and took her by the hand; and the girl got up. | ||
Bulgarian |
А като изпъдиха народа, Той влезе и я хвана за ръката; и момичето стана. | |||
Cebuano |
Apan sa gikapagula na ang mga tawo, siya misulod ug ang dalagita iyang gigunitan diha sa kamot, ug kini mibangon. | |||
Chinese |
眾 人 既 被 攆 出 、 耶 穌 就 進 去 、 拉 著 閨 女 的 手 、 閨 女 便 起 來 了 。 | |||
Croatian |
A kad je svijet bio izbaèen, uðe on, primi djevojku za ruku i ona bi uskrišena. | |||
Danish |
Men da Hoben var dreven ud, gik han ind og tog hende ved Hånden; og Pigen stod op. | |||
Dutch |
Als nu de schare uitgedreven was, ging Hij in, en greep haar hand; en het dochtertje stond op. | |||
Finnish |
Mutta kun väkijoukko oli ajettu ulos, meni hän sisälle ja tarttui hänen käteensä; ja tyttö nousi. | |||
French |
Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva. | |||
German |
Als aber das Volk hinausgetrieben war, ging er hinein und ergriff es bei der Hand; da stand das Mädglein auf. | |||
Haitian Creole |
Lè foul moun yo fin soti, Jezi antre nan chanm lan. Li pran men tifi a. Lamenm, tifi a leve. | |||
Hungarian |
Mikor pedig a sokaság eltávolíttaték, bemenvén, megfogá annak kezét, és a leányzó felkelt. | |||
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
Sesudah orang-orang itu keluar, Yesus masuk ke dalam kamar anak itu dan memegang tangannya. Lalu bangkitlah anak perempuan itu. | |||
Indonesian-Terjemahan Lama |
Tetapi apabila orang banyak itu sudah diusir ke luar, masuklah Ia, lalu memegang tangannya, maka bangunlah budak perempuan itu. | |||
Italian |
Ma dopo che fu cacciata via la gente egli entrò, le prese la mano e la fanciulla si alzò. | |||
Korean |
무 리 를 내 어 보 낸 후 에 예 수 께 서 들 어 가 사 소 녀 의 손 을 잡 으 시 매 일 어 나 는 지 라 | |||
Latvian |
Un kad pûlis bija izdzîts, Viòð iegâja un saòçma viòas roku, un meitiòa uzcçlâs. | |||
Manx Gaelic |
As tra va'n sleih er skeayley, hie eh stiagh, as ghow eh ee er laue, as dirree yn ven-aeg. | |||
Maori |
Heoi, ka oti te huihui te pei ki waho, ka tomo ia ki roto, ka mau ki tona ringa, a ara ake ana te kotiro. | |||
Modern Greek |
Οτε δε εξεβληθη ο οχλος, εισελθων επιασε την χειρα αυτης, και εσηκωθη το κορασιον. | |||
Norwegian |
Men da han hadde drevet hopen ut, gikk han inn og tok henne ved hånden; og piken stod op. | |||
Portuguese |
Tendo-se feito sair o povo, entrou Jesus, tomou a menina pela mão, e ela se levantou. | |||
Rumanian |
Dar, dupqce a fost scoasq gloata afarq, Isus a intrat knlquntru, a luat pe fetiyq de mknq, wi fetiya s -a sculat. | |||
Russian |
лПЗДБ ЦЕ ОБТПД ВЩМ ЧЩУМБО, пО, ЧПКДС, ЧЪСМ ЕЕ ЪБ ТХЛХ, Й ДЕЧЙГБ ЧУФБМБ. | |||
Shuar |
Tura nuna Ashí jiir Jesus Jeá Wayá nuwachin uwejnum achik iniantkimiayi. Túram nantakmiayi. | |||
Spanish |
Cuando habían sacado a la gente, él entró y la tomó de la mano; y la muchacha se levantó. | |||
Swahili |
Basi, umati wa watu ulipoondolewa, Yesu aliingia ndani, akamshika huyo msichana mkono, naye akasimama. | |||
Swedish |
Men sedan folket hade blivit utvisat, gick han in och tog flickan vid handen. Då stod hon upp. | |||
Thai |
แต่เมื่อทรงขับฝูงคนออกไปแล้ว พระองค์ได้เสด็จเข้าไปจับมือเด็กหญิง และเด็กหญิงนั้นก็ลุกขึ้น | |||
Ukrainian |
А коли народ випроваджено, Він увійшов, узяв за руку її, і дівчина встала! | |||
Uma |
Ka'oti-na napopalai tauna toera, mesua' -imi hi poturua ana' toei, pai' -i mpokamu pale-na. Kaliliu memata-imi ana' toei. | |||
Vietnamese |
Boïn ñoù ñaơ ḅ ñuoåi ra roài, Ngaøi beøn vaøo, caàm laáy tay ñöùa gaùi, th́ noù lieàn chôø daäy. | |||
| Source: complied by the editor. | Top | |||
|
|