Webster's Online Dictionary
with Multilingual Thesaurus Translation

 
Earth's largest dictionary with more than 1226 modern languages and Eve!

Definition: HATH

Part of Speech Definition
Verb 1. Has.[Websters].

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)

Top

"Hath" is a common misspelling or typo for: bath, heath, hatch.

Date "Hath" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references)

Specialty Expressions: HATH

Expressions Domain Definition
Lie hath no Feet Literature (A). Because it cannot stand alone. In fact, a lie wants twenty others to support it, and even then is in constant danger of tripping. Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Topics by Level of Interest: HATH

Topics sorted by level of Interest Level (1=low, 600=high)     Topics sorted Alphabetically Level (1=low, 600=high)
Hell hath no fury 145     Hath Monchar 4
Hell Hath No Fury (Charmed episode) 123     Hell hath no fury 145
Thirty days hath September 8     Hell hath no fury... 2
Mehndi Waley Hath 4     Hell Hath No Fury (Charmed episode) 123
Hath Monchar 4     Mehndi Waley Hath 4
Hell hath no fury... 2     Thirty days hath September 8

Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses).

Translations: HATH

Language Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses)
Deutsch hat (has, hath, have, haveing, haves). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, hath. (volunteer & more translations)
German hat (has, hath, have, haveing, haves). Additional references: German, Germany, Austria, hath. (volunteer & more translations)
Hanguk Mal 직설법 (hath, Dost, doth, indicative), 현재 (now, today, present, presently, moment). Additional references: Hanguk Mal, Korea, South, Korea, hath. (volunteer & more translations)
Hanguohua 직설법 (hath, Dost, doth, indicative), 현재 (now, today, present, presently, moment). Additional references: Hanguohua, Korea, South, Korea, hath. (volunteer & more translations)
Hebrew צורת הווה מיושנת של הפועל to have (hast, hath). Additional references: Hebrew, Israel, hath. (volunteer & more translations)
High German hat (has, hath, have, haveing, haves). Additional references: High German, Germany, Austria, hath. (volunteer & more translations)
Hochdeutsch hat (has, hath, have, haveing, haves). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, hath. (volunteer & more translations)
Ivrit צורת הווה מיושנת של הפועל to have (hast, hath). Additional references: Ivrit, Israel, hath. (volunteer & more translations)
Korean 직설법 (hath, Dost, doth, indicative), 현재 (now, today, present, presently, moment). Additional references: Korean, Korea, South, Korea, hath. (volunteer & more translations)
Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). Top

Constructed Language Translations: HATH

Language Translations for “hath” or closest synonym(s); back translations in parentheses.
Athag hathagath (hath). Additional references: Athag, hath. (volunteer)
Double Dutch hagath (hath). Additional references: Double Dutch, hath. (volunteer)
Leet }{@-|-}{ (hath). Additional references: Leet, hath. (volunteer)
Oppish hopath (hath). Additional references: Oppish, hath. (volunteer)
Pig Latin athhay (hath). Additional references: Pig Latin, hath. (volunteer)
Terran B hat (hath, tracklayer). Additional references: Terran B, hath. (volunteer)
Ubbi Dubbi hubath (hath). Additional references: Ubbi Dubbi, hath. (volunteer)
Source: compiled by the editor. Top

Bible Origins and Translations: HATH

Language Luke Chapter 22, Verse 29

Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC

kagw diatiqemai umin kaqwV dieqeto moi o pathr mou basileian

Latin, Vulgate - 405

et ego dispono vobis sicut disposuit mihi Pater meus regnum

English, Old, West Saxon - 990

and ic eow dihte swa min fæder me rice dihte.

English, Middle, Wycliffe - 1395

as my fadir hath disposid to me,

English, Renaissance, Tyndale - 1526

And I apoynt vnto you a kyngdome as my father hath appoynted to me:

English, Jacobean, King James - 1611

And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;

English, Victorian, Webster - 1833

And I appoint to you a kingdom, as my Father hath appointed to me;

English, Basic, Ogden - 1964

And I will give you a kingdom as my Father has given one to me,

Bulgarian

Затова, както Моят Отец завещава царство на Мене, а Аз завещавам на вас,

Cebuano

ug maingon nga sa akong Amahan gitagan-an akog gingharian, maingon man usab tagan-an ko kamog gingharian

Croatian

Ja vam stoga u baštinu predajem kraljevstvo što ga je meni predao moj Otac:

Chinese

我 將 國 賜 給 你 們 、 正 如 我 父 賜 給 我 一 樣 。

Danish

Og ligesom min Fader har tildelt mig Kongedømme, tildeler jeg eder

Dutch

En Ik verordineer u het Koninkrijk, gelijkerwijs Mijn Vader dat Mij verordineerd heeft;

Finnish

ja minä säädän teille, niinkuin minun Isäni on minulle säätänyt, kuninkaallisen vallan,

French

c`est pourquoi je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en ma faveur,

German

Und ich will euch das Reich bescheiden, wie mir's mein Vater beschieden hat,

Haitian Creole

Se poutèt sa, menm jan Papa a te ban m' dwa pou m' gouvènen nan peyi kote li wa a, mwen menm tou, m'ap ban nou dwa sa a.

Hungarian

Én azért adok néktek, miképen az én Atyám adott nékem, országot,

Indonesian-Bahasa Sehari-hari

Sebagaimana Bapa sudah memberi kepada-Ku hak untuk memerintah, demikian juga Aku akan memberikan kepadamu hak itu.

Indonesian-Terjemahan Lama

sebab itu Aku menentukan bagimu kerajaan, sebagaimana Bapa-Ku juga menentukan dia bagi-Ku,

Italian

e io preparo per voi un regno, come il Padre l'ha preparato per me,

Korean

내 아 버 지 께 서 나 라 를 내 게 맡 기 신 것 같 이 나 도 너 희 에 게 맡 겨

Latvian

Un es jums novçlu valstîbu, kâ to man sagatavojis mans Tçvs,

Maori

A ka whakarite ahau i te rangatiratanga mo koutou, i te pera me ta toku Matua i whakarite ai moku:

Modern Greek

οθεν εγω ετοιμαζω εις εσας βασιλειαν, ως ο Πατηρ μου ητοιμασεν εις εμε,

Norwegian

og jeg tilsier eder riket, likesom min Fader har tilsagt mig det,

Portuguese

e assim como meu Pai me conferiu domínio, eu vo-lo confiro a vós;   

Rumanian

De aceea vq pregqtesc Kmpqrqyia, dupq cum Tatql Meu Mi -a pregqtit -o Mie,

Russian

Й с ЪБЧЕЭБЧБА ЧБН, ЛБЛ ЪБЧЕЭБМ нОЕ пФЕГ нПК, гБТУФЧП,

Shuar

Tuma asakrumin akupin ajastinian winia Apar surusu asamtai Wisha Nútiksanak akupkatniun Súajrume. Wi akupkatjana nui atumsha Wijiai Yurumáttarme, tura Wijiai umartatrume, Tájarme.

Spanish

Yo, pues, dispongo para vosotros un reino, como mi Padre lo dispuso para mí;

Swahili

na, kama vile Baba yangu alivyonikabidhi Ufalme, vivyo hivyo nami nitawakabidhi ninyi Ufalme.

Swedish

och såsom min Fader har överlåtit konungslig makt åt mig, så överlåter jag likadan makt åt eder,

Thai

และพระบิดาของเราได้ทรงจัดเตรียมอาณาจักรมอบให้แก่เราอย่างไร เราก็จะจัดเตรียมอาณาจักรมอบให้แก่ท่านทั้งหลายเหมือนกัน

Ukrainian

і Я вам заповітую Царство, як Отець Мій Мені заповів,

Uma

Jadi', hewa Tuama-ku mpowai' -a kuasa moparenta, wae wo'o Aku' mpowai' -koi kuasa moparenta.

Vietnamese

neân ta ban nöôùc cho caùc ngöôi, cuơng nhö Cha ta ñaơ ban cho ta vaäy,
Source: complied by the editor. Top

Quran Translations: HATH

Language Chapter Name Chapter 2, Verse 7

Albanian

Bekare All-llahu vëndoi vulë në zemrat e tyre dhe vëshët e tyre, ndërsa në të pamurit e tyre ka një perde, e për ta ka dënim të madh.

Arabic

سورة البقرة خَتَمَ اللّهُ عَلَى قُلُوبِهمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عظِيمٌ

Arabic-Transliteration

Surah Baqarah Khatama Allahu AAala quloobihim waAAala samAAihim waAAala absarihim ghishawatun walahum AAathabun AAatheemun

Azerbaijani

əl-Bəqərə (İnək) surəsi Allah onların ürəyinə və qulağına möhür vurmuşdur. Gözlərində də pərdə vardır. Onları böyük bir əzab gözləyir!

Bosnian

EL-BEKARA * KRAVA Zapeèatio je Allah srca njihova i sluh njihov, i na vidovima njihovim je pokrivka; aimaæe oni kaznu užasnu.

Brazilian Portuguese

AL BÁCARA (A VACA) Deus selou os seus corações e os seus ouvidos; seus olhos estão velados e sofrerão um severo castigo.

Chinese

黃 牛 ( 巴 格 勒 ) 真主已封閉他們的心和耳,他們的眼上有翳膜;他們將受重大的刑罰。

Dutch

De Koe (Al-Baqarah) Allah heeft hun hart en oren verzegeld en over hun ogen is een sluier; hun wacht een zware straf.

English

The Cow Allah hath set a seal on their hearts and on their hearing, and on their eyes is a veil; great is the penalty they (incur).

Finnish

AL-BAKARAA(Lehmän suura) Jumala on sinetillä sulkenut heidän sydämensä ja korvansa, ja heidän silmiään peittää verho; niin, heitä kohtaa kammottava rangaistus.

French

La vache (Al-Baqarah) Allah a scellé leurs coeurs et leurs oreilles; et un voile épais leur couvre la vue; et pour eux il y aura un grand châtiment.

German

Die Kuh (Al-Baqarah) Versiegelt hat Allah ihre Herzen und ihre Ohren, und über ihren Augen liegt eine Hülle, und ihnen wird schwere Strafe.

Italian

Al-Baqara (La Giovenca) Allah ha posto un sigillo sui loro cuori esulle loroorecchie e sui loro occhi c'è un velo; avranno un castigo immenso.

Indonesian

AL BAQARAH Allah telah mengunci-mati hati dan pendengaranmereka, dan penglihatan mereka ditutup. Dan bagimereka siksa yang amat berat.

Japanese

雌牛 (アル・バカラ) アッラーは,かれらの心も耳をも封じられる。また目には覆いをされ,重い懲罰を科せられよう。

Latin

BAKARA Hatemallahü ala kulubihim ve ala sem'ıhim* ve ala ebsarihim ğaşaveh* ve lehüm azabün azıym

Malay

Al-Baqarah (Dengan sebab keingkaran mereka), Allah mematerikan atas hati mereka serta pendengaran mereka dan pada penglihatan mereka ada penutupnya dan bagi mereka pula disediakan azab seksa yang amat besar.

Polish

KROWA Bóg nalozyl pieczec na ich serca i na ich sluch, a na ich oczach polozyl zaslone. Dla nich kara bedzie straszna.

Portuguese

AL BÁCARA (A VACA) Deus selou os seus corações e os seus ouvidos; seus olhos estão velados e sofrerão um severo castigo.

Russian

KOPOBA И cpeди людeй нeкoтopыe гoвopят: "Увepoвaли мы в Aллaxa и в пocлeдний дeнь". Ho oни нe вepyют.

Spanish

La vaca Alá ha sellado sus corazones y oídos; una venda cubre sus ojos y tendrán un castigo terrible.

Swahili

SURA AL- BAQARA Mwenyezi Mungu amepiga muhuri juu ya nyoyo zao najuu ya masikio yao, na juu ya macho yao pana kifuniko.Basi watapata adhabu kubwa.

Thai

ซูเราะฮฺ อัล-บะเกาะเราะฮฺ (Al-Baqarah) อัลลอฮฺได้ทรงประทับตราบนหัวใจของพวกเขา และบนหูของพวกเขาแล้ว และบนตาของพวกเขาก็มีสิ่งบดบังอยู่และเขาเหล่านั้น จะได้รับการลงโทษอันมหันต์

Turkish

Bakara Sûresi Allah onların kalplerini ve kulaklarınımühürlemiştir. Onların gözlerine de bir çeşit perde gerilmiştir ve onlar için (dünya ve ahirette) büyükbir azap vardır.
Source: complied by the editor.

 

Top