Webster's Online Dictionary
with Multilingual Thesaurus Translation

 
Earth's largest dictionary with more than 1226 modern languages and Eve!

Definition: HARAN

Part of Speech Definition
Noun 1. A hare or rabbit.[Eve - graph theoretic]

Sources: compiled from various sources, (under license) copyright 2008.

Top

"Haran" is a common misspelling or typo for: horn, hare, harem, heron, hares, Harman, haring, hared, Sharan, Charan, Harlan, saran, Hardan.

Date "Haran" was first used in popular English literature: sometime before 1534. (references)

Specialty Definition: HARAN

Domain Definition
Bible 1: (a mountaineer). 1. The third son of Terah, and therefore youngest brother of Abram. (Genesis 11:26) (B.C. 1926.) Three children are ascribed to him --Lot, vs. (Genesis 11:27,31) and two daughters, viz., Milcah, who married her uncle Nahor, ver. (Genesis 11:29) and Iscah. ver. (Genesis 11:29) Haran was born in Ur of the Chaldees, and he died there while his father was still living. ver. (Genesis 11:28) 2. A Gershonite Levite in the time of David, one of the family of Shimei. (1 Chronicles 23:9) 3. A son of the great Caleb by his concubine Ephah. (1 Chronicles 2:46) 4. HARAN or CHARRAN, (Acts 7:2,4) name of the place whither Abraham migrated with his family from Ur of the Chaldees, and where the descendants of his brother Nahor established themselves. Comp. (Genesis 24:10) with Genesis27:43 It is said to be in Mesopotamia, (Genesis 24:10) or more definitely in Padan-aram, ch. (Genesis 25:20) the cultivated district at the foot of the hills, a name well applying to the beautiful stretch of country which lies below Mount Masius between the Khabour and the Euphrates. Here, about midway in this district, is a small village still called Harran. It was celebrated among the Romans, under the name of Charrae, as the scene of the defeat of Crassus. (references)
  2: Haran (1.) Heb. haran; i.e., "mountaineer." The eldest son of Terah, brother of Abraham and Nahor, and father of Lot, Milcah, and Iscah. He died before his father (Gen. 11:27), in Ur of the Chaldees. (2.) Heb. haran, i.e., "parched;" or probably from the Accadian charana, meaning "a road." A celebrated city of Western Asia, now Harran, where Abram remained, after he left Ur of the Chaldees, till his father Terah died (Gen. 11:31, 32), when he continued his journey into the land of Canaan. It is called "Charran" in the LXX. and in Acts 7:2. It is called the "city of Nahor" (Gen. 24:10), and Jacob resided here with Laban (30:43). It stood on the river Belik, an affluent of the Euphrates, about 70 miles above where it joins that river in Upper Mesopotamia or Padan-aram, and about 600 miles northwest of Ur in a direct line. It was on the caravan route between the east and west. It is afterwards mentioned among the towns taken by the king of Assyria (2 Kings 19:12; Isa. 37:12). It was known to the Greeks and Romans under the name Carrhae. (3.) The son of Caleb of Judah (1 Chr. 2:46) by his concubine Ephah. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Common Expressions: HARAN

Expressions Definition
Shaidar Haran Shaidar Haran is a character in the Wheel of Time series by Robert Jordan. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Extended Definition: HARAN


Haran

In the Bible, Haran is the name of a man and of a place. Though usually spelled identically in English, they are not in Hebrew.

Genesis records that Haran (Hebrew: הָרָן) was born and died in Ur of the Chaldees. He was a son of Terah and brother of Nahor and Abram (later Abraham). He was the father of Lot, Milcah, and Iscah (Genesis 11:27, 29).

According to Genesis, sometime after Haran's death Terah set out with Abram, Abram's wife Sarai, and Lot towards Canaan, along the way settling in the place called Haran (also spelled Harran, Charan, and Charran; Hebrew: חָרָן). After the death of Terah in Haran (also related in Acts 7:4), Abram, Sarai and Lot continued on to (southern) Canaan, current-day Israel. The city of Harran, in modern southern Turkey (32 km/20 mi southeast of Şanlıurfa, formerly Edessa) near the border with Syria, is probably the Haran of the Biblical accounts.

References

  • E. M. Blaiklock and R. K. Harrison, eds. The New International Dictionary of Biblical Archaeology. (Zondervan, 1983):228.



Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia; from the article "Haran". Image Credit.



Topics by Level of Interest: HARAN

Topics sorted by level of Interest Level (1=low, 600=high)     Topics sorted Alphabetically Level (1=low, 600=high)
Pat Haran 8     Haran 3
Shaidar Haran 3     Pat Haran 8
Haran 3     Shaidar Haran 3

Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses).

Translations: HARAN

Language Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses)
Catalan Haran (Haran). Additional references: Catalan, Spain, Andorra, Haran. (volunteer & more translations)
Chinese Simplified 野兔 (hare, hares, jackrabbit, rabbit, rabbits). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, Haran. (volunteer & more translations)
Hebrew הרן (Haran). Additional references: Hebrew, Israel, Haran. (volunteer & more translations)
Ivrit הרן (Haran). Additional references: Ivrit, Israel, Haran. (volunteer & more translations)
Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). Top

Constructed Language Translations: HARAN

Language Translations for “Haran” or closest synonym(s); back translations in parentheses.
Pig Latin Aranhay (Haran). Additional references: Pig Latin, Haran. (volunteer)
Terran B Haran (Haran). Additional references: Terran B, Haran. (volunteer)
Source: compiled by the editor. Top

Bible Origins and Translations: HARAN

Language Genesis Chapter 12, Verse 4

Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC

kai eporeuqh abram kaqaper elalhsen autw kurioV kai wceto met' autou lwt abram de hn etwn ebdomhkonta pente ote exhlqen ek carran

Latin, Vulgate - 405

egressus est itaque Abram sicut praeceperat ei Dominus et ivit cum eo Loth septuaginta quinque annorum erat Abram cum egrederetur de Haran

English, Old, West Saxon - 990

Abram ða ferde of Aran, swa swa God him bead, ond Loth ferde mid him. [omitted: Abram þa leofode v ond lxx geare geare þa he ferde.]

English, Middle, Wycliffe - 1395

And so Abraam yede out, as the Lord comaundide to hym, and Loth yede with hym. Of seuenti and fyue yeers was Abram whan he shulde go fro Aran.

English, Renaissance, Tyndale - 1526

And Abram wet as the LORde badd hym and Lot went wyth him. Abram was .lxxv. yere olde when he went out of Haran.

English, Jacobean, King James - 1611

So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.

English, Victorian, Webster - 1833

So Abram departed, as the LORD had spoken to him, and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed from Haran.

English, Basic, Ogden - 1964

So Abram went as the Lord had said to him, and Lot went with him: Abram was seventy-five years old when he went away from Haran.

Bulgarian

И тъй, Аврам тръгна според както му рече Господ, и Лот тръгна с него. А Аврам беше на седемдесет и пет години, когато излезе от Харан.

Cebuano

Mao nga milakaw si Abram, ingon sa gisulti kaniya ni Jehova; ug milakaw uban kaniya si Lot. Ug si Abram may panuigon nga kapitoan ug lima ka tuig sa pagpahawa niya sa Haran.

Chinese

亞 伯 蘭 就 照 著 耶 和 華 的 吩 咐 去 了 . 羅 得 也 和 他 同 去 . 亞 伯 蘭 出 哈 蘭 的 時 候 、 年 七 十 五 歲 。

Croatian

Abram se zaputi kako mu je Jahve rekao. S njime krenu i Lot. Abramu je bilo sedamdeset i pet godina kad je otišao iz Harana.

Danish

Og Abram gik,som HERREN sagde til ham, og Lot gik med ham. Abram var fem og halvfjerdsindstyve År, da han drog fra Karan;

Dutch

En Abram toog heen, gelijk de HEERE tot hem gesproken had; en Lot toog met hem; en Abram was vijf en zeventig jaren oud, toen hij uit Haran ging.

Finnish

Niin Abram lähti, niinkuin Herra oli hänelle puhunut, ja Loot meni hänen kanssansa. Abram oli Harranista lähtiessänsä seitsemänkymmenen viiden vuoden vanha.

French

Abram partit, comme l`Éternel le lui avait dit, et Lot partit avec lui. Abram était âgé de soixante-quinze ans, lorsqu`il sortit de Charan.

German

Da zog Abram aus, wie der HERR zu ihm gesagt hatte, und Lot zog mit ihm. Abram aber ward fünfundsiebzig Jahre alt, da er aus Haran zog.

Haitian Creole

Abram pati jan Seyè a te di l' la. Lòt pati ansanm avè l' tou. Abram te gen swasannkenzan lè li kite Karan.

Hungarian

És kiméne Ábrám, a mint az Úr mondotta vala néki, és Lót is kiméne õ vele: Ábrám pedig hetvenöt esztendõs vala, mikor kiméne Háránból.

Indonesian-Bahasa Sehari-hari

Abram berusia tujuh puluh lima tahun ketika ia meninggalkan Haran, sesuai dengan perintah TUHAN kepadanya. Abram berangkat ke tanah Kanaan bersama-sama dengan Sarai istrinya, dan Lot kemanakannya, dan segala harta benda serta hamba-hamba yang mereka peroleh di Haran. Setelah mereka tiba di Kanaan,

Indonesian-Terjemahan Lama

Maka Abrampun berangkatlah dari sana, seperti firman Tuhan kepadanya, dan Lutpun berjalanlah sertanya; maka tatkala Abram berangkat dari negeri Haran itu adalah umurnya tujuh puluh lima tahun.

Italian

Allora Abram partì, come gli aveva ordinato il Signore, e con lui partì Lot. Abram aveva settantacinque anni quando lasciò Carran.

Korean

이 에 아 브 람 이 여 호 와 의 말 씀 을 좇 아 갔 고 롯 도 그 와 함 께 갔 으 며 아 브 람 이 하 란 을 떠 날 때 에 그 나 이 칠 십 오 세 였 더 라

Maori

Na haere ana a Aperama, pera ana me ta Ihowa i korero ai ki a ia; i haere tahi ano a Rota i a ia; a e whitu tekau ma rima nga tau o Aperama i tona hekenga mai i Harana.

Norwegian

Så drog Abram bort som Herren hadde sagt til ham, og Lot drog med ham. Og Abram var fem og sytti år gammel da han drog ut fra Karan.

Portuguese

Partiu, pois Abrão, como o Senhor lhe ordenara, e Ló foi com ele. Tinha Abrão setenta e cinco anos quando saiu de Harã.   

Rumanian

Avram a plecat, cum ki spusese Domnul, wi a plecat wi Lot kmpreunq cu el. Avram avea waptezeci wi cinci de ani, cknd a iewit din Haran.

Russian

й РПЫЕМ бЧТБН, ЛБЛ УЛБЪБМ ЕНХ зПУРПДШ; Й У ОЙН РПЫЕМ мПФ. бЧТБН ВЩМ УЕНЙДЕУСФЙ РСФЙ МЕФ, ЛПЗДБ ЧЩЫЕМ ЙЪ иБТТБОБ.

Spanish

Abram se fue, como Jehovah le había dicho, y Lot fue con él. Abram tenía 75 años cuando salió de Harán.

Swedish

Och Abram gick åstad, såsom HERREN hade tillsagt honom, och Lot gick med honom. Och Abram var sjuttiofem år gammal, när han drog ut från Haran.

Thai

ดังนั้นอับรามจึงออกไปตามที่พระเยโฮวาห์ได้ตรัสแก่ท่านและโลทก็ไปกับท่าน อับรามมีอายุได้เจ็ดสิบห้าปีขณะเมื่อท่านออกจากเมืองฮาราน

Ukrainian

І відправивсь Аврам, як сказав був до нього Господь, і з ним пішов Лот. Аврам же мав віку сімдесят літ і п'ять літ, як виходив з Харану.

Vietnamese

Roài Aùp-ram ñi, theo nhö lôøi Ñöùc Gieâ-hoâ-va ñaơ phaùn daïy; Loùt ñoàng ñi vôùi ngöôøi. Khi Aùp-ram ra khoûi Cha-ran, tuoåi ngöôøi ñöôïc baûy möôi laêm.
Source: complied by the editor. Top