Webster's Online Dictionary
with Multilingual Thesaurus Translation

 
Earth's largest dictionary with more than 1226 modern languages and Eve!

"Fy" is a common misspelling or typo for: fly, fry, ft, fay, fu, EY, fey, Cy, foy, Fyn, FH, Fye, FYI.

Date "Fy" was first used in popular English literature: sometime before 1369. (references)

Specialty Definition: FY

Domain Definition
Noah Webster [Exclamation] A word which expresses blame, dislike, disapprobation, abhorrence or contempt. Fy, my lord, fy! a solider, and afraid!. Source: Webster's 1828 American Dictionary.
Administration Fiscal year (Oct. 1 - Sept. 30). (references)
Census (Fiscal Year) Covers the period from October 1 through September 30 of a given year. (references)
Geography 1: Fy is geographically located in Egypt. Its features include a populated place (a city, town, village, or other agglomeration of buildings where people live and work). Its geographic coordinates are 25.166667 degrees North latitude and 32.7 degrees East longitude. (references)
  2: Fy is geographically located in Mali. Its features include a populated place (a city, town, village, or other agglomeration of buildings where people live and work). Its geographic coordinates are 14.066667 degrees North latitude and 5.483333 degrees West longitude. (references)
Health Fiscal Year (October - September). (references)
Military Fiscal Year. (references)
Mining Fiscal year. (references)
Wiktionary 1: [Etymology 1] (archaic) Expressing disapproval. (references)
  2: [Etymology 2] (obsolete) To digest. (references)
  3: [Initialism] Fiscal Year. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Common Expressions: FY

Expressions Definition
Fy iceworld Fy_iceworld is a common map for the popular FPS game Counter Strike. A relatively simple map, it is one of the most popular and fun maps. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Specialty Expressions: FY

Expressions Domain Definition
FY 1999 Health Fiscal Year 1999 (October 1998 - September 1999). (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Extended Definition: FY


FY

FY or fy can stand for:

  • Fiscal year, a 12-month period used for calculating annual financial reports in businesses and other organizations
  • West Frisian language (ISO 639-1 alpha-2: FY), a language spoken mostly in the province of Fryslân in the north of the Netherlands
  • Republic of Macedonia (NATO country code: FY)
  • Feynmanium (137Fy), a nickname for untriseptium (Uts), chemical element 137
  • French Guiana (amateur radio call sign prefix: FY-)
  • Northwest Regional Airlines (IATA airline designator: FY), an airline based in Australia
  • Fengyun, China's weather satellite series.

Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia; from the article "FY". Image Credit.



Topics by Level of Interest: FY

Topics sorted by level of Interest Level (1=low, 600=high)     Topics sorted Alphabetically Level (1=low, 600=high)
Hen Wlad Fy Nhadau 26     FY 2
FY postcode area 7     FY postcode area 7
FY 2     Hen Wlad Fy Nhadau 26

Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses).

Translations: FY

Language Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses)
Dutch foei ! (fy), Hen Wlad Fy Nhadau (Hen Wlad Fy Nhadau). Additional references: Dutch, Netherlands, Aruba, FY. (volunteer & more translations)
Italian vergogna! (fie, fy, fye), rosolare la cipolla a fuoco moderato (gently FY the onion). Additional references: Italian, Italy, Croatia, FY. (volunteer & more translations)
Japanese fieチェッ! (fy, fye). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, FY. (volunteer & more translations)
Spanish ejercicio fiscal (fiscal year, assessment year, fy, government year, tax year), a comienzos del año fiscal (in early fiscal year, in early fy), duración del ejercicio fiscal (fy timeframe), para el año fiscal (for fy). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, FY. (volunteer & more translations)
Urdu توبہ۔ لاحول ولاقوة۔ چھی۔ تھو تھو۔ آخ تھو۔ پھٹے سے منہ۔ لعنت ہے۔ تف (FY, Fye). Additional references: Urdu, Pakistan, India, FY. (volunteer & more translations)
Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). Top

Bible Origins and Translations: FY

Language Matthew Chapter 5, Verse 22

Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC

egw de legw umin oti paV o orgizomenoV tw adelfw autou eikh enocoV estai th krisei oV d an eiph tw adelfw autou raka enocoV estai tw sunedriw oV d an eiph mwre enocoV estai eiV thn geennan tou puroV

Latin, Vulgate - 405

ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae ignis

English, Old, West Saxon - 990

Ic segge eow soðlice. þt ælch þeyrseð his breðer byeð domes scyldig. Soðlicese ðe saigð his breðer þu aworðene.he beoð geþeahte scyldig. Se þe saigð þu stunta. he byoð sceldig helle feres.

English, Middle, Wycliffe - 1395

But Y seie to you, that ech man that is wrooth to his brothir, schal be gilti to doom; and he that seith to his brother, Fy! schal be gilti to the counseil; but he that seith, Fool, schal be gilti to the fier of helle.

English, Renaissance, Tyndale - 1526

But I say vnto you whosoever is angre with hys brother shalbe in daunger of iudgement. Whosoeuer sayeth vnto his brother Racha shalbe in dauger of a cousell. But whosoeuer sayeth thou fole shalbe in dauger of hell fyre.

English, Jacobean, King James - 1611

But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

English, Victorian, Webster - 1833

But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause, shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell-fire.

English, Basic, Ogden - 1964

But I say to you that everyone who is angry with his brother will be in danger of being judged; and he who says to his brother, Raca, will be in danger from the Sanhedrin; and whoever says, You foolish one, will be in danger of the hell of fire.

Bulgarian

А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брата си [без причина], излага се на съд; и който рече на брата си Рака*(Безделниче), излага се на Синедриона; а който му рече: Бунтовни безумецо, излага се на огнения пъкъл.

Cebuano

Apan sultihan ko kamo, nga bisan kinsa nga masuko batok sa iyang igsoon, mahiagum na sa hukmanan; ug bisan kinsa nga moingon, `Kuwanggol ka!` mahiagum sa Sanhedrin; ug bisan kinsa nga moingon, `Boang ka!` mahiagum sa infierno nga kalayo.

Chinese

只 是 我 告 訴 你 們 、 凡 向 弟 兄 動 怒 的 、 難 免 受 審 判 。 〔 有 古 卷 在 凡 字 下 添 無 緣 無 故 的 五 字 〕 凡 罵 弟 兄 是 拉 加 的 、 難 免 公 會 的 審 斷 . 凡 罵 弟 兄 是 魔 利 的 、 難 免 地 獄 的 火 。

Croatian

A ja vam kažem: Svaki koji se srdi na brata svoga, bit æe podvrgnut sudu. A tko bratu rekne 'Glupane!', bit æe podvrgnut Vijeæu. A tko reèe: 'Luðaèe!', bit æe podvrgnut ognju paklenomu."

Danish

Men jeg siger eder, at hver den, som bliver vred på sin Broder uden Årsag, skal være skyldig for Dommen; og den, som siger til sin Broder: Raka! skal være skyldig for Rådet; og den, som siger: Du Dåre! skal være skyldig til Helvedes Ild.

Dutch

Doch Ik zeg u: Zo wie te onrecht op zijn broeder toornig is, die zal strafbaar zijn door het gericht; en wie tot zijn broeder zegt: Raka! die zal strafbaar zijn door den groten raad; maar wie zegt: Gij dwaas! die zal strafbaar zijn door het helse vuur.

Finnish

Mutta minä sanon teille: jokainen, joka vihastuu veljeensä, on ansainnut oikeuden tuomion; ja joka sanoo veljelleen: `Sinä tyhjänpäiväinen`, on ansainnut suuren neuvoston tuomion; ja joka sanoo: `Sinä hullu`, on ansainnut helvetin tulen.

French

Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère mérite d`être puni par les juges; que celui qui dira à son frère: Raca! mérite d`être puni par le sanhédrin; et que celui qui lui dira: Insensé! mérite d`être puni par le feu de la géhenne.

German

Ich aber sage euch: Wer mit seinem Bruder zürnet, der ist des Gerichts schuldig; wer aber zu seinem Bruder sagt: Racha! der ist des Rats schuldig; wer aber sagt: Du Narr! der ist des höllischen Feuers schuldig.

Haitian Creole

Men, mwen menm, men sa m'ap di nou: Nenpòt moun ki ankòlè sou frè l', se pou yo jije li. Moun ki joure frè l' enbesil, se pou yo jije l' devan Gran Konsèy la. Si yon moun di frè l' moun fou, li bon pou yo jete l' nan dife lanfè a.

Hungarian

Én pedig azt mondom néktek, hogy mindaz, a ki haragszik az õ atyjafiára ok nélkül, méltó az ítéletre: a ki pedig azt mondja az õ atyjafiának: Ráka, méltó a fõtörvényszékre: a ki pedig ezt mondja: Bolond, méltó a gyehenna tüzére.

Indonesian-Bahasa Sehari-hari

Tetapi sekarang Aku berkata kepadamu, barangsiapa marah kepada orang lain, akan diadili; dan barangsiapa memaki orang lain, akan diadili di hadapan Mahkamah Agama. Dan barangsiapa mengatakan kepada orang lain, 'Tolol,' patut dibuang ke dalam api neraka.

Indonesian-Terjemahan Lama

Tetapi Aku berkata kepadamu, bahwa tiap-tiap orang yang marah akan saudaranya, ia akan terkena hukum; dan barangsiapa yang berkata kepada saudaranya: Hai jahil! ia akan dihukumkan oleh majelis besar; dan barangsiapa yang berkata: Hai gila! ia akan terkena hukum masuk api neraka.

Italian

Ma io vi dico: chiunque si adira con il proprio fratello, sarà sottoposto a giudizio. Chi poi dice al fratello: stupido, sarà sottoposto al sinedrio; e chi gli dice: pazzo, sarà sottoposto al fuoco della Geenna.

Korean

나 는 너 희 에 게 이 르 노 니 형 제 에 게 노 하 는 자 마 다 심 판 을 받 게 되 고 형 제 를 대 하 여 라 가 라 하 는 자 는 공 회 에 잡 히 게 되 고 미 련 한 놈 이 라 하 는 자 는 지 옥 불 에 들 어 가 게 되 리 라

Latvian

Bet es jums saku, ka ikviens, kas dusmojas uz savu brâli, tiks nodots tiesai. Bet kas sacîs savam brâlim: nelga, tiks nodots augstâkai tiesai. Bet kas viòam sacîs: neprâtis, tiks sodîts elles ugunî.

Manx Gaelic

Agh ta mish gra riuish, Quoi-erbee ta fargagh rish e vraar gyn oyr, dy jig eshyn neesht fo kerraghey yn vriwnys: as quoi erbee jir rish e vraar, Raca: dy jig eh fo briwnys yn ard-whuaiyl: agh quoi-erbee jir, Uss ommydan, dy bee eh ayns gaue aile niurin,

Maori

Na ko taku kupu tenei ki a koutou, Ki te riri noa tetahi ki tona teina, ka tau te he ki a ia; a ki te mea tetahi ki tona teina, Wairangi! ka tika kia komititia: na ki te mea tetahi, Poauau! ka tika mona te kapura o Kehena.

Modern Greek

Εγω ομως σας λεγω οτι πας ο οργιζομενος αναιτιως κατα του αδελφου αυτου θελει εισθαι ενοχος εις την κρισιν· και οστις ειπη προς τον αδελφον αυτου Ρακα, θελει εισθαι ενοχος εις το συνεδριον· οστις δε ειπη Μωρε, θελει εισθαι ενοχος εις την γεενναν του πυρος.

Norwegian

Men jeg sier eder at hver den som blir vred på sin bror uten grunn, skal være skyldig for dommen; men den som sier til sin bror: Raka! skal være skyldig for rådet; men den som sier: Du dåre! skal være skyldig til helvedes ild.

Portuguese

Eu, porém, vos digo que todo aquele que se encolerizar contra seu irmão, será réu de juízo; e quem disser a seu irmão: Raca, será réu diante do sinédrio; e quem lhe disser: Tolo, será réu do fogo do inferno.   

Rumanian

Dar Eu vq spun cq ori wi cine se mknie pe fratele squ, va cqdea supt pedeapsa judecqyii; wi oricine va zice fratelui squ: ,Prostule!` va cqdea supt pedeapsa Soborului; iar oricine -i va zice: ,Nebunule`, va cqdea supt pedeapsa focului gheenei.

Russian

б с ЗПЧПТА ЧБН, ЮФП ЧУСЛЙК, ЗОЕЧБАЭЙКУС ОБ ВТБФБ УЧПЕЗП ОБРТБУОП, РПДМЕЦЙФ УХДХ; ЛФП ЦЕ УЛБЦЕФ ВТБФХ УЧПЕНХ: `ТБЛБ`, РПДМЕЦЙФ УЙОЕДТЙПОХ; Б ЛФП УЛБЦЕФ: `ВЕЪХНОЩК`, РПДМЕЦЙФ ЗЕЕООЕ ПЗОЕООПК.

Shuar

Tura Wisha Tájarme: Shuar ni yachin aya kajerakka nusha Asutniátniuiti. Ni yachin Kátsekea nuka akupniunam junaktiniaiti. Tura ni yachin "netsé" Tákunka jinium akupnakminiaiti.'

Spanish

Pero yo os digo que todo el que se enoja con su hermano será culpable en el juicio. Cualquiera que le llama a su hermano 'necio' será culpable ante el Sanedrín; y cualquiera que le llama 'fatuo' será expuesto al infierno de fuego.

Swahili

Lakini mimi nawaambieni, yeyote anayemkasirikia ndugu yake, lazima ahukumiwe. Anayemdharau ndugu yake atapelekwa mahakamani. Anayemwita ndugu yake: `Pumbavu` atastahili kuingia katika moto wa Jehanamu.

Swedish

Men jag säger eder: Var och en som vredgas på sin broder, han är hemfallen åt Domstolens dom; men den som säger till sin broder: 'Du odåga', han är hemfallen åt Stora rådets dom; och den som säger: 'Du dåre', han är hemfallen åt det brinnande Gehenna.

Thai

ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า ผู้ใดโกรธพี่น้องของตนโดยไม่มีเหตุ ผู้นั้นจะต้องถูกพิพากษาลงโทษ ถ้าผู้ใดจะพูดกับพี่น้องว่า `อ้ายบ้า' ผู้นั้นต้องถูกนำไปที่ศาลสูงให้พิพากษาลงโทษ และผู้ใดจะว่า `อ้ายโง่' ผู้นั้นจะมีโทษถึงไฟนรก

Ukrainian

А Я вам кажу, що кожен, хто гнівається на брата свого, підпадає вже судові. А хто скаже на брата свого: рака, підпадає верховному судові, а хто скаже дурний, підпадає геєнні огненній.

Uma

Aga Aku' mpo'uli': hema to mpokaroe doo-na, bate rapohurai mpai' kara-kara-na. Hema to mpotipo' doo-na, bate-na rakeni hi topohura bohe. Pai' hema to mpakiwojo doo-na, masipato' lia-i ratadi hi rala apu naraka.

Vietnamese

Song ta phaùn cho caùc ngöôi: Heă ai giaän anh em ḿnh th́ ñaùng ḅ toøa aùn xöû ñoaùn; ai maéng anh em ḿnh laø ñoà ñieân, th́ ñaùng ḅ löûa ṇ̃a nguïc h́nh phaït.
Source: complied by the editor. Top