| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Noun Plural | 1. Plural inflection of the noun fortress.[Eve - graph theoretic] | |
| Noun Base (fortress) |
1. A fortified defensive structure.[Wordnet]. 2. A fortified place; a large and permanent fortification, sometimes including a town; a fort; a castle; a stronghold; a place of defense or security.[Websters]. | |
| Verb Present Tense | 1. Present tense conjugation of the verb fortress.[Eve - graph theoretic] | |
| Verb Base (fortress) |
1. To furnish with a fortress or with fortresses; to guard; to fortify.[Websters]. 2. Base verb from the following inflections: fortressing, fortressed, fortresses, fortresser, fortressers, fortressingly and fortressedly.[Eve - graph theoretic] | |
|
Sources: compiled from various sources, (under license) copyright 2008. |
Top | |
|
"Fortresses" is a common misspelling or typo for: fortressed, fortressers. |
|
Date "Fortresses" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
| Expressions | Definition | ||
| Norwegian Fortresses | Norwegian Fortresses or fortifications have been constructed from some of the earliest recorded periods, down through the 20th century. The geography and topography of glacially carved, mountainous Norway constrain both the sea and the land routes which an aggressor must follow. Natural strong-points, such as rock outcroppings at Halden, Tønsberg and Trondhjem make excellent bases for fortification (i.e., natural fortresses). (references) | ||
| Organization of Kita and Minami Fortresses | The Kita and Minani Fortresses were defensive structures of the Imperial Japanese Army and Imperial Japanese Navy in the Kuril Archipelago. (references) | ||
| Western Russian fortresses | During 1830-1831 Nicholas I crushed the Polish revolts against Russian authority and abolished the Polish constitution. (references) | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Al Arabiya | قلعة (fortress, castle, citadel, stronghold, tower), حِصْن (bastion, castle, citadel, fort, fortress), قَلْعَة (castle, citadel, fastness, fort, fortress), مَعْقِل (bastion, castle, citadel, fort, fortress). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Al Fus-Ha | قلعة (fortress, castle, citadel, stronghold, tower), حِصْن (bastion, castle, citadel, fort, fortress), قَلْعَة (castle, citadel, fastness, fort, fortress), مَعْقِل (bastion, castle, citadel, fort, fortress). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Arabic | قلعة (fortress, castle, citadel, stronghold, tower), حِصْن (bastion, castle, citadel, fort, fortress), قَلْعَة (castle, citadel, fastness, fort, fortress), مَعْقِل (bastion, castle, citadel, fort, fortress). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Bahasa Indonesia | benteng (fortress, fortification, rampart, breastwork, bulwark). Additional references: Bahasa Indonesia, Indonesia, Java, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Bohemian | utvrde (fortresses), tvrdavama (fortresses), pevnost (fortress, stronghold, fort, fastness, firmness), pevnosti (strongholds, fortifications, fortresses, forts), legionarski logori (legionary fortresses). Additional references: Bohemian, Czech Republic, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Brazilian Portuguese | fortresses (fortresses). Additional references: Brazilian Portuguese, Portugal, Angola, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Central Danish | fæstninger (fortresses). Additional references: Central Danish, Denmark, Germany, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Central Tai | ป้อม (blockhouse, fort, fortress, fortresses, forts). Additional references: Central Tai, Thailand, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Cestina | utvrde (fortresses), tvrdavama (fortresses), pevnost (fortress, stronghold, fort, fastness, firmness), pevnosti (strongholds, fortifications, fortresses, forts), legionarski logori (legionary fortresses). Additional references: Cestina, Czech Republic, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Simplified | 要塞 (stronghold, fortress, fortresses, fastness, fortification). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Traditional | 要塞 (stronghold, fortification, fortress, fortresses, presidio). Additional references: Chinese Traditional, China, Brunei, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Croatian | utvrde (fortresses), tvrdavama (fortresses). Additional references: Croatian, Croatia, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Czech | utvrde (fortresses), tvrdavama (fortresses), pevnost (fortress, stronghold, fort, fastness, firmness), pevnosti (strongholds, fortifications, fortresses, forts), legionarski logori (legionary fortresses). Additional references: Czech, Czech Republic, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Danish | fæstninger (fortresses). Additional references: Danish, Denmark, Germany, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Dansk | fæstninger (fortresses). Additional references: Dansk, Denmark, Germany, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Dari | دژ (Acropolis, citadel, stronghold, castle, fort). Additional references: Dari, Iran, Indo-European, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Deutsch | Festungen (fortresses). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Dutch | fort (fortification, citadel, forth, fort, forte). Additional references: Dutch, Netherlands, Aruba, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Finnish | linna (castle, fortress, palace, prison, castles). Additional references: Finnish, Finland, Russia (Europe), fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Français | forteresses (fortresses, castles, strongholds). Additional references: Français, France, Algeria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| French | forteresses (fortresses, castles, strongholds). Additional references: French, France, Algeria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| German | Festungen (fortresses). Additional references: German, Germany, Austria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Greek | οχυρή θέση (fort, fortress, fortresses, forts). Additional references: Greek, Greece, Albania, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Greek (transliteration) | okhiri thesi (fort, fortress, fortresses, forts). Additional references: Greek, Greece, Albania, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Hebrew | רצבמ (blockhouse, fort, fortifier, fortress, fortresses). Additional references: Hebrew, Israel, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| High Arabic | قلعة (fortress, castle, citadel, stronghold, tower), حِصْن (bastion, castle, citadel, fort, fortress), قَلْعَة (castle, citadel, fastness, fort, fortress), مَعْقِل (bastion, castle, citadel, fort, fortress). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| High German | Festungen (fortresses). Additional references: High German, Germany, Austria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Hochdeutsch | Festungen (fortresses). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Hungarian | erod (fortress, fortresses). Additional references: Hungarian, Hungary, Austria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Indonesian | benteng (fortress, fortification, rampart, breastwork, bulwark). Additional references: Indonesian, Indonesia, Java, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Isizulu | qaba (castle, castles, fort, fortress, fortresses). Additional references: Isizulu, South Africa, Malawi, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Italian | fortezze (fortresses, forts). Additional references: Italian, Italy, Croatia, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Ivrit | רצבמ (blockhouse, fort, fortifier, fortress, fortresses). Additional references: Ivrit, Israel, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Japanese | 要塞 (stronghold, fort, fortification, bastion, fortress). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Kisuaheli | sera (beeswax, fortress, policy, fortresses, policies). Additional references: Kisuaheli, Tanzania, Burundi, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Kiswahili | sera (beeswax, fortress, policy, fortresses, policies). Additional references: Kiswahili, Tanzania, Burundi, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Magyar | erod (fortress, fortresses). Additional references: Magyar, Hungary, Austria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Norwegian | Festninger (fortresses). Additional references: Norwegian, Norway, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Parsi | دژ (Acropolis, citadel, stronghold, castle, fort). Additional references: Parsi, Iran, Indo-European, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Persian | دژ (Acropolis, citadel, stronghold, castle, fort). Additional references: Persian, Iran, Indo-European, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Persian (Farsi) | دژ (Acropolis, citadel, stronghold, castle, fort). Additional references: Persian (Farsi), Iran, Indo-European, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Polish | forteca (fortress, fortresses, stronghold). Additional references: Polish, Poland, Czech Republic, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Polnisch | forteca (fortress, fortresses, stronghold). Additional references: Polnisch, Poland, Czech Republic, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Polski | forteca (fortress, fortresses, stronghold). Additional references: Polski, Poland, Czech Republic, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Portuguese | fortalezas (fortresses), fortresses (fortresses). Additional references: Portuguese, Portugal, Angola, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Ruotsi | borgar (forts, castles, fortresses). Additional references: Ruotsi, Sweden, Finland, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Russian | крепост (fortresses). Additional references: Russian, Russia, China, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Russian (transliteration) | krepost (fortresses). Additional references: Russian, Russia, China, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Russki | крепост (fortresses). Additional references: Russki, Russia, China, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Russki (transliteration) | krepost (fortresses). Additional references: Russki, Russia, China, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Siamese | ป้อม (blockhouse, fort, fortress, fortresses, forts). Additional references: Siamese, Thailand, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Sjaelland | fæstninger (fortresses). Additional references: Sjaelland, Denmark, Germany, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Slovak | pevnosti (fortresses). Additional references: Slovak, Slovakia, Hungary, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Slovakian | pevnosti (fortresses). Additional references: Slovakian, Slovakia, Hungary, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | fortalezas (fortitudes, fortresses, forts, strengths, unique selling points). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Standard Thai | ป้อม (blockhouse, fort, fortress, fortresses, forts). Additional references: Standard Thai, Thailand, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Suomea | linna (castle, fortress, palace, prison, castles). Additional references: Suomea, Finland, Russia (Europe), fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Suomi | linna (castle, fortress, palace, prison, castles). Additional references: Suomi, Finland, Russia (Europe), fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Svenska | borgar (forts, castles, fortresses). Additional references: Svenska, Sweden, Finland, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Swahili | sera (beeswax, fortress, policy, fortresses, policies). Additional references: Swahili, Tanzania, Burundi, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Swedish | borgar (forts, castles, fortresses). Additional references: Swedish, Sweden, Finland, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Thai | ป้อม (blockhouse, fort, fortress, fortresses, forts). Additional references: Thai, Thailand, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Thaiklang | ป้อม (blockhouse, fort, fortress, fortresses, forts). Additional references: Thaiklang, Thailand, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Turkish | kale (castle, fort, fortress, goal, citadel). Additional references: Turkish, Turkey, Bulgaria, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Ukrainian | Фортецi (fortress, fortresses). Additional references: Ukrainian, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Ukrainian (transliteration) | fortetsi (fortress, fortresses). Additional references: Ukrainian, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Zulu | qaba (castle, castles, fort, fortress, fortresses). Additional references: Zulu, South Africa, Malawi, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Zunda | qaba (castle, castles, fort, fortress, fortresses). Additional references: Zunda, South Africa, Malawi, fortresses. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “fortresses” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Pig Latin | ortressesfay (fortresses). Additional references: Pig Latin, fortresses. (volunteer) | |||
| Terran A | bit durani (fortresses). Additional references: Terran A, fortresses. (volunteer) | |||
| Terran B | fortuess (fortresses). Additional references: Terran B, fortresses. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Isaiah Chapter 34, Verse 13 | ||
Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC |
kai anafusei eiV taV poleiV autwn akanqina xula kai eiV ta ocurwmata authV kai estai epauliV seirhnwn kai aulh strouqwn | ||
Latin, Vulgate - 405 |
et orientur in domibus eius spinae et urticae et paliurus in munitionibus eius et erit cubile draconum et pascua strutionum | ||
English, Middle, Wycliffe - 1395 |
And ther shul springe in his houses thornes and netles, and tasil in the strengthis of it; and it shal be the bed place of dragownes, and the leswe of ostriches. | ||
English, Jacobean, King James - 1611 |
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls. | ||
English, Victorian, Webster - 1833 |
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses, and it shall be a habitation of dragons, and a court for owls. | ||
English, Basic, Ogden - 1964 |
And thorns will come up in her fair houses, and waste plants in her strong towers: and foxes will make their holes there, and it will be a meeting-place for ostriches. | ||
Bulgarian |
Тръни ще поникнат в палатите му, Коприва и къпини в крепостите му; И ще бъде заселище на чакали, Двор на камилоптици. | |||
Cebuano |
Ug ang mga tunok moturok sa ilang mga palacio, ang mga kadyapa ug sampinit diha sa mga salipdanan niini: ug kini mahimong puloy-anan sa mga iro nga ihalas, ug sulodlan sa mga avestruz. | |||
Chinese |
以 東 的 宮 殿 要 長 荊 棘 . 保 障 要 長 蒺 藜 和 刺 草 . 要 作 野 狗 的 住 處 、 鴕 鳥 的 居 所 。 | |||
Croatian |
Niæi æe trnje u njenim dvorcima, u tvrðavama kopriva i strièak, ona æe biti jazbina èagljima, ležaj nojevima. | |||
Danish |
Dets Paladser gror til i Tom, dets Borge i Tidsel og Nælde, et Tilholdssted for Hyæner og Enemærke for Strudse. | |||
Dutch |
En in hun paleizen zullen doornen opgaan, netelen en distelen in hun vestingen; en het zal een woning der draken zijn, een zaal voor de jongen der struisen. | |||
Finnish |
Ja sen palatsit kasvavat orjantappuroita, sen linnat polttiaisia ja ohdakkeita; siitä tulee aavikkosutten asunto, kamelikurkien tyyssija. | |||
French |
Les épines croîtront dans ses palais, Les ronces et les chardons dans ses forteresses. Ce sera la demeure des chacals, Le repaire des autruches; | |||
German |
und werden Dornen wachsen in seinen Palästen, Nesseln und Disteln in seinen Schlössern; und es wird eine Behausung sein der Schakale und Weide für die Strauße. | |||
Haitian Creole |
Pikan pral pouse nan tout palè l' yo, kwòkachen ak chadwon pral pouse nan tout fò yo. Se la chen mawon pral rete. Se la otrich pral fè nich yo. | |||
Hungarian |
És fölveri palotáit tövis, csalán és bogács a bástyáit, és lesz sakálok hajléka és struczok udvara. | |||
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
Puri-purinya dan kota-kotanya yang berkubu akan ditumbuhi semak berduri dan rumput, dan dihuni oleh anjing hutan dan burung unta. | |||
Indonesian-Terjemahan Lama |
Di dalam segala istananya bertumbuhlah pokok duri dan di dalam segala kota bentengnya jelatang dan onak; sekalian itu menjadi tempat kediaman ular naga dan tempat hijau bagi anak burung unta. | |||
Italian |
Nei suoi palazzi saliranno le spine, ortiche e cardi sulle sue fortezze; diventerà una tana di sciacalli, un recinto per gli struzzi. | |||
Korean |
그 궁 궐 에 는 가 시 나 무 가 나 며 그 견 고 한 성 에 는 엉 겅 퀴 와 새 품 이 자 라 서 시 랑 의 굴 과 타 조 의 처 소 가 될 것 이 니 | |||
Maori |
A ka tupu te tataramoa ki ona whare kingi, he ongaonga, he tumatakuru ki ona pa kaha, a ka waiho hei nohoanga mo te kirehe mohoao, hei marae mo te oteriti. | |||
Modern Greek |
Και ακανθαι θελουσι βλαστησει εν τοις παλατιοις αυτης, κνιδαι και βατοι εν τοις οχυρωμασιν αυτης· και θελει εισθαι κατοικια θωων, αυλη στρουθοκαμηλων. | |||
Norwegian |
Torner skal skyte op i dets palasser, nesler og tistler i dets festninger, og det skal være en bolig for sjakaler, et sted for strutser. | |||
Portuguese |
E crescerão espinhos nos seus palácios, urtigas e cardos nas suas fortalezas; e será uma habitação de chacais, um sítio para avestruzes. | |||
Rumanian |
Kn casele lui kmpqrqtewti vor crewte spinii, kn cetqyuile lui mqrqcini wi urzici. Acolo va fi locuinya wacalilor wi vizuina struyilor. | |||
Russian |
й ЪБТБУФХФ ДЧПТГЩ ЕЕ ЛПМАЮЙНЙ ТБУФЕОЙСНЙ, ЛТБРЙЧПА Й ТЕРЕКОЙЛПН--ФЧЕТДЩОЙ ЕЕ; Й ВХДЕФ ПОБ ЦЙМЙЭЕН ЫБЛБМПЧ, РТЙУФБОЙЭЕН УФТБХУПЧ. | |||
Spanish |
Sobre sus palacios crecerán espinos; y sobre sus fortalezas, ortigas y cardos. Serán guarida de chacales y campo de avestruces. | |||
Swedish |
Dess palatser fyllas av törne, nässlor och tistlar växa i dess fästen; och det bliver en boning för ökenhundar och ett tillhåll för strutsar. | |||
Thai |
หนามใหญ่จะงอกขึ้นในพระราชวังของมัน ตำแยและต้นหนามจะงอกขึ้นในป้อมปราการของมัน และจะเป็นที่อาศัยของมังกร และเป็นลานของนกเค้าแมว | |||
Ukrainian |
І буде тернина рости по палатах його, кропива й будяччя в твердинях його, і він стане мешканням шакалів, подвір'ям для струсів... | |||
Vietnamese |
Gai goác seơ moïc leân trong laâu ñaøi, chaø chuoâm coû raùc moïc leân trong ñoàn luơy. Aáy seơ laø hang cuûa choù ñoàng, vaø choă nghæ cuûa chim ñaø. | |||
| Source: complied by the editor. | Top | |||
| Language | Chapter Name | Chapter 59, Verse 2 | ||
Albanian |
Hashr | Ai është që në dëbimin e parë i nxoru prej shtëpive të tyre ata nga ithtarët e librit, të cilët nuk besuan. Ju nuk menduat se fortifikatat e tyre do t’i mbronin prej ndëshkimit të All-llahut, po All-llahu u erdhi atyre nga nuk e kishin menduar dhe në zemrat e tyre hodhi frikën ashu që me duart e veta dhe me duart të besimtarëve të rrëzonin shtëpitë e veta; pra merrni përvojë o ju të zotët e mendjes. | ||
Arabic |
سورة الحشر | هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ | ||
Arabic-Transliteration |
Surah Al-Hashr | Huwa allathee akhraja allatheena kafaroo min ahli alkitabi min diyarihim li-awwali alhashri ma thanantum an yakhrujoo wathannoo annahum maniAAatuhum husoonuhum mina Allahi faatahumu Allahu min haythu lam yahtasiboo waqathafa fee quloobihimu alrruAAba yukhriboona buyootahum bi-aydeehim waaydee almu/mineena faiAAtabiroo ya olee al-absari | ||
Azerbaijani |
əl-Həşr (Toplanma) surəsi | Kitab əhlindən kafir olanları (Mədinə ətrafında yaşayıb Muhəmməd əleyhissəlamın peyğəmbərliyini inkar edən Bəni Nəzir qəbiləsini) ilk dəfə (bir yerə) toplayıb öz yurdundan çıxardan (Şama sürgün edən) Odur. (Ey mö’minlər!) Siz onların (öz yurdundan) çıxacaqlarını güman etmirdiniz. Onlar isə öz qalalarının onları Allahdan (Allahın əzabından) qoruyacağını zənn edirdilər. Amma Allah (Allahın əzabı) onlara gözləmədikləri yerdən gəlib ürəklərinə qorxu saldı. Belə ki, onlar evlərini həm öz əlləri, həm də mö’minlərin əlləri ilə uçurdub dağıdırdılar. Ey bəsirət sahibləri! (Bəni Nəzir qəbiləsinin başına gələnlərdən) ibrət alın! | ||
Bosnian |
EL-HAŠR * PROGONSTVO | On je Taj koji je istjerao one od sljedbenikaKnjige koji nisu vjerovali, iz domova njihovih, priprvom progonstvu. Niste mislili da æe izaæi, a oni sumislili da æe ih tvrðave njihove zaštititi od Allaha.Tad im je došao Allah otkud nisu raèunali i ubacio usrca njihova strah; rušili su kuæe svoje rukamasvojim i rukama vjernika. Zato primite pouku, oposjednici opažanja! | ||
Brazilian Portuguese |
AL HAXR (O DESTERRO) | Foi ele Quem expatriou os incrédulos, dentre os adeptos do Livro , quando do primeiro desterro. Pouco críeis (ó muçulmanos) que eles saíssem dos seus lares, porquanto supunham que as suas fortalezas os preservariam de Deus; porém, Deus os açoitou, por onde menos esperavam, e infundiu o terror em seus corações; destruíram as suas casas com suas próprias mãos, e com as mãos dos fiéis. Aprendei a lição, ó sensatos! | ||
Chinese |
放 逐 ( 哈 什 爾 ) | 在初次放逐的時侯,他曾將信奉《聖經》而不信《古蘭經》的人從他們的家中驅逐出境。你們沒有猜想到他們會退出去,他們猜想自己的堡壘能防禦真主;但真主的刑罰,竟從他們料不到的地方降臨他們。他將恐怖投在他們的心中,他們用自己的手和信士們的手拆毀自己的房屋。有眼光的人們啊!你們警惕吧! | ||
Dutch |
De Bijeenkomst (Al-Hasjr) | Hij is het Die de ongelovigen onder de mensen van het Boek, uit hun huizen zette bij de eerste verbanning. Gij dacht niet dat zij zouden weggaan en zij dachten dat hun vestingen hen zouden beschermen tegen Allah. Maar Allah kwam tot hen, vanwaar zij Hem niet verwachtten, en wierp schrik in hun hart, zodat zij hun huizen met hun eigen handen en met die van de gelovigen vernielden. Trekt er daarom een lering uit, o gij die ogen hebt. | ||
English |
Exile, Banishment | It is He Who got out the Unbelievers among the People of the Book from their homes at the first gathering (of the forces). Little did ye think that they would get out: And they thought that their fortresses would defend them from Allah. But the (Wrath of) Allah came to them from quarters from which they little expected (it), and cast terror into their hearts, so that they destroyed their dwellings by their own hands and the hands of the Believers, take warning, then, O ye with eyes (to see)! | ||
Finnish |
AL-HASHR (Maasta karkoituksen suura) | Hän ensimmäisessä maastamuutossa karkoitti kodeistaan ne Pyhän kirjan saajista , jotka olivat epäuskoisia. Te ette luulleet, että he siirtyisivät pois, ja he uskoivat, että heidän linnoituksensa suojelisivat heitä Jumalaa vastaan, mutta Jumala tuli heidän luokseen sieltä, mistä he eivät odottaneet, ja nosti pelon heidän sydämiinsä, niin että he hävittivät talonsa omin käsin ja uskovaisten avulla. Ottakaa siis tästä oppiaksenne te, joilla on silmät. | ||
French |
L'exode (Al-Hasr) | C'est Lui qui a expulsé de leurs maisons, ceux parmi les gens du Livre qui ne croyaient pas, lors du premier exode. Vous ne pensiez pas qu'ils partiraient, et ils pensaient qu'en vérité leurs forteresses les défendraient contre Allah. Mais Allah est venu à eux par où ils ne s'attendaient point, et a lancé la terreur dans leurs coeurs. Ils démolissaient leurs maisons de leurs propres mains, autant que des mains des croyants. Tirez-en une leçon, ò vous êtes doués de clairvoyance. | ||
German |
Die Versammlung (Al-Haschr) | Er ist es, Der diejenigen von dem Volk der Schrift, die ungläubig waren, austrieb aus ihren Heimstätten bei dem ersten Heerbann. Ihr glaubtet nicht, daß sie hinausziehen würden, und sie dachten, daß ihre Burgen sie beschützen würden gegen Allah. Doch Allah kam über sie, von wo sie es nicht erwarteten, und warf Schrecken in ihre Herzen, so daß sie ihre Häuser zerstörten mit ihren eigenen Händen und den Händen der Gläubigen. So zieht eine Lehre daraus, o die ihr Augen habt. | ||
Indonesian |
AL HASYR | Dia-lah yang mengeluarkan orang-orang kafirdi antara ahli Kitab dari kampung-kampung mereka padasaat pengusiran kali yang pertama. Kamu tiadamenyangka, bahwa mereka akan keluar dan mereka punyakin, bahwa benteng-benteng mereka akan dapatmempertahankan mereka dari (siksaan) Allah; makaAllah mendatangkan kepada mereka (hukuman) dari arahyang tidak mereka sangka-sangka. Dan Allahmencampakkan ketakutan ke dalam hati mereka; merekamemusnahkan rumah-rumah mereka dengan tangan merekasendiri dan tangan orang-orang yang beriman. Makaambillah (kejadian itu) untuk menjadi pelajaran, haiorang-orang yang mempunyai pandangan. | ||
Italian |
Al-Hashr (L'Esodo) | Egli è Colui che ha fatto uscire dalle loro dimore ,in occasione del primo esodo , quelli fra la gente della Scrittura che eranomiscredenti. Voi non pensavate che sarebbero usciti, eloro credevano che le loro fortezze li avrebbero difesi contro Allah. Ma Allah li raggiunseda dove non se Lo aspettavano e gettò il terrore neiloro cuori: demolirono le loro case con le loro mani e con il concorso delle mani dei credenti Traetene dunque una lezione, o voi che avete occhi pervedere. | ||
Japanese |
集合 (アル・ハシュル) | かれこそは,啓典の民の中の不信心な者を,その住まいから最初に追い出し放逐された方である。あなたがたはかれらが退去するものとは考えなかった。またかれらにしても,その砦だけでアッラー(の攻撃)を防げると思っていた。だがアッラーはかれらの予期しなかった方面から襲い,かれらの心に・気を投げ込み,それでムスリムたちと一緒になって,自分(自ら)の手で,かれらの住まいを破壊した。あなたがた見る目を持つ者よ,訓戒とするがいい。 | ||
Latin |
HASR | Huvelleziy ahrecelleziyne keferu min ehlilkitabi min diyarihim lievvelil haşri ma zanantum en yahrucu ve zannu ennehum mani'atuhum husunuhum minallahi feetahumullahu min haysu lem yahtesibu ve kazefe fiy kulubihimurru'be yuhribune buyutehum bieydiyhim ve eydiylmu'miniyne fa'tebiru ya ulil'ebsari. | ||
Malay |
Al-Hasy-r | Dialah yang telah mengeluarkan orang-orang kafir di antara Ahli Kitab dari kampung halaman mereka pada julung-julung kali mereka berhimpun hendak memerangi Rasulullah. Kamu (wahai umat Islam) tidak menyangka bahawa mereka akan keluar (disebabkan bilangannya yang ramai dan pertahanannya yang kuat) dan mereka pula menyangka bahawa benteng-benteng mereka akan dapat menahan serta memberi perlindungan kepada mereka (dari azab) Allah. Maka Allah menimpakan (azabNya) kepada mereka dari arah yang tidak terlintas dalam fikiran mereka, serta dilemparkanNya perasaan cemas takut ke dalam hati mereka, (lalu) mereka membinasakan rumah-rumah mereka dengan tangan mereka sendiri (dari dalam) sambil tangan orang-orang yang beriman (yang mengepung mereka berbuat demikian dari luar). Maka insaflah dan ambillah pelajaran (dari peristiwa itu) wahai orang-orang yang berakal fikiran serta celik mata hatinya. | ||
Polish |
ZEBRANIE | On jest Tym, który wypedzil z domostw tych sposród ludu Ksiegi, którzy nie uwierzyli - na pierwsze zebranie. Wy nie mysleliscie, ze oni odejda, a oni mysleli, ze twierdze obronia ich przed Bogiem. J Lecz przyszedl do nich Bóg ze strony, z której oni sie Go nie spodziewali, i rzucil w ich serca przerazenie. Niszcza oni swoje domy swoimi rekami i rekami wiernych. Bierzcie wiec sobie z tego pouczenie, o ludzie, którzy posiadacie jasne spojrzenie! | ||
Portuguese |
AL HAXR (O DESTERRO) | Foi ele Quem expatriou os incrédulos, dentre os adeptos do Livro , quando do primeiro desterro. Pouco críeis (ó muçulmanos) que eles saíssem dos seus lares, porquanto supunham que as suas fortalezas os preservariam de Deus; porém, Deus os açoitou, por onde menos esperavam, e infundiu o terror em seus corações; destruíram as suas casas com suas próprias mãos, e com as mãos dos fiéis. Aprendei a lição, ó sensatos! | ||
Russian |
COБPAHИE | Oн - тoт, ктo вывeл тex из oбитaтeлeй пиcaния, ктo нe вepoвaл, из иx oбитaлищ пpи пepвoм coбpaнии. Bы нe дyмaли, чтo oни yйдyт, и oни нe дyмaли, чтo иx зaщитят иx кpeпocти oт Aллaxa. Aллax пpишeл к ним oттyдa, oткyдa oни нe paccчитывaли, и ввepг в иx cepдцa cтpax. Oни paзpyшaют cвoи дoмa cвoими pyкaми и pyкaми вepyющиx. Haзидaйтecь, oблaдaющиe зpeниeм! | ||
Spanish |
La reunión | Él es Quien expulsó de sus viviendas a los de la gente de la Escritura que no creían, cuando la primera reunión. No creíais que iban a salir y ellos creían que sus fortalezas iban a protegerles contra Alá. Pero Alá les sorprendió por donde menos lo esperaban. Sembró el terror en sus corazones y demolieron sus casas con sus propias manos y con la ayuda de los creyentes. Los que tengáis ojos ¡escarmentad! | ||
Swahili |
SURAT AL-H'ASHRI | Yeye ndiye aliye watoa walio kufuru miongoni mwaWatu wa Kitabu katika nyumba zao wakati wa uhamisho wakwanza. Hamkudhani kuwa watatoka, nao walidhani kuwa ngome zao zitawalinda na Mwenyezi Mungu. LakiniMwenyezi Mungu aliwafikia kwa mahali wasipo patazamia,na akatia woga katika nyoyo zao. Wakawa wanazibomoa nyumba zao kwa mikono yao na mikono ya Waumini. Basizingatieni enyi wenye macho! | ||
Thai |
ซูเราะฮฺ อัลหัซรฺ (Al-Hashr) | พระองค์เป็นผู้ทรงให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาในหมู่พวกอะฮฺลุลกิตาบออกจากบ้านเรือนของพวกเขา เป็นครั้งแรกของการถูกไล่ออกเป็นกลุ่มๆ พวกเจ้ามิได้คาดคิดกันเลยว่าพวกเขาจะออกไป (ในสภาพเช่นนั้น) และพวกเขาคิดว่าแท้จริงป้อมปราการของพวกเขานั้นจะป้องกันพวกเขาให้รอดพ | ||
Turkish |
Haşr Sûresi | Ehl-i kitaptan inkâr edenleri, ilk sürgünde yurtlarından çıkaran O'dur. Siz onların çıkacaklarınısanmamıştınız. Onlar da kalelerinin, kendileriniAllah'tan koruyacağını sanmışlardı. Ama Allah (O'nun azabı), onlara beklemedikleri yerden geliverdi.O, yüreklerine korku düşürdü; öyle ki evlerini hemkendi elleriyle, hem de müminlerin elleriyle harap ediyorlardı. Ey akıl sahipleri! İbret alın. | ||
| Source: complied by the editor.
|
Top | |||
|
|