Webster's Online Dictionary
with Multilingual Thesaurus Translation

 
Earth's largest dictionary with more than 1226 modern languages and Eve!

Specialty Expressions: FEATURE KEY

ExpressionsDomainDefinition
Feature keyComputingFeature key (Or "flower", "pretzel", "clover", "propeller", "beanie" (from propeller beanie), splat, "command key") The Macintosh key with the cloverleaf graphic on its keytop. The feature key is the Mac's equivalent of an alt key (and so labeled on some Mac II keyboards). The proliferation of terms for this creature may illustrate one subtle peril of iconic interfaces. Many people have been mystified by the cloverleaf-like symbol that appears on the feature key. Its oldest name is "cross of St. Hannes", but it occurs in pre-Christian Viking art as a decorative motif. Throughout Scandinavia today the road agencies use it to mark sites of historical interest. Apple Computer picked up the symbol from an early Macintosh developer who happened to be Swedish. Apple documentation gives the translation "interesting feature"! There is some dispute as to the proper (Swedish) name of this symbol. It technically stands for the word "sev"ardhet" (interesting feature) many of these are old churches. Some Swedes report as an idiom for it the word "kyrka", cognate to English "church" and Scots-dialect "kirk" but pronounced /shir'k*/ in modern Swedish. Others say this is nonsense. [Jargon File] (1997-11-20). Source: The Free On-line Dictionary of Computing..
Feature keyComputingFeature key n. [common] The Macintosh key with the cloverleaf graphic on its keytop; sometimes referred to as `flower', `pretzel', `clover', `propeller', `beanie' (an apparent reference to the major feature of a propeller beanie), splat, `open-apple' or (officially, in Mac documentation) the `command key'. In French, the term `papillon' (butterfly) has been reported. The proliferation of terms for this creature may illustrate one subtle peril of iconic interfaces. Many people have been mystified by the cloverleaf-like symbol that appears on the feature key. Its oldest name is `cross of St. Hannes', but it occurs in pre-Christian Viking art as a decorative motif. Throughout Scandinavia today the road agencies use it to mark sites of historical interest. Apple picked up the symbol from an early Mac developer who happened to be Swedish. Apple documentation gives the translation "interesting feature"! There is some dispute as to the proper (Swedish) name of this symbol. It technically stands for the word `sevardhet' (thing worth seeing); many of these are old churches. Some Swedes report as an idiom for the sign the word `kyrka', cognate to English `church' and pronounced (roughly) /chur'ka/ in modern Swedish. Others say this is nonsense. Other idioms reported for the sign are `runa' (rune) or `runsten' /roon'stn/ (runestone), derived from the fact that many of the interesting features are Viking rune-stones. The term `fornminne' /foorn'min'*/ (relic of antiquity, ancient monument) is also reported, especially among those who think that the Mac itself is a relic of antiquity. Source: Jargon File..

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top