| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Noun Plural | 1. Plural inflection of the noun fable.[Eve - graph theoretic] | |
| Noun Base (fable) |
1. A deliberately false or improbable account.[Wordnet]. 2. A short moral story (often with animal characters).[Wordnet]. 3. A story about mythical or supernatural beings or events.[Wordnet]. 4. A Feigned story or tale, intended to instruct or amuse; a fictitious narration intended to enforce some useful truth or precept; an apologue.[Websters]. 5. The plot, story, or connected series of events, forming the subject of an epic or dramatic poem.[Websters]. 6. Any story told to excite wonder; common talk; the theme of talk.[Websters]. 7. Fiction; untruth; falsehood.[Websters]. | |
| Verb Present Tense | 1. Present tense conjugation of the verb fable.[Eve - graph theoretic] | |
| Verb Base (fable) |
1. To compose fables; hence, to write or speak fiction ; to write or utter what is not true.[Websters]. 2. To feign; to invent; to devise, and speak of, as true or real; to tell of falsely.[Websters]. 3. Base verb from the following inflections: fabling, fabled, fables, fabler, fablers, fablingly and fabledly.[Eve - graph theoretic] | |
|
Sources: compiled from various sources, (under license) copyright 2008. |
Top | |
|
Date "Fables" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
| Domain | Definition | ||
| Antiquities | Fables. See Novels and Romances. (references) | ||
| Dream Interpretation | 1: To dream of reading or telling fables, denotes pleasant tasks and a literary turn of mind. To the young, it signifies romantic attachments. 2: To hear, or tell, religious fables, denotes that the dreamer will become very devotional. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted .... | ||
| Literature | 1: Faerne, Abstemius, and Casti, among the Italians. The last wrote The Talking Animals. 2: Pilpay, among the Hindus. 3: (See Aesop.) 4: Fables The most famous writers of fables are - 5: �sop and Babrios, among the Greeks. 6: Ph�drus and Arianus, among the Romans. 7: Lokman, among the Arabs. 8: Lessing and Pfeffel, among the Germans. 9: La Fontaine and Florian, among the French. 10: Krilof, among the Russians. 11: John Gay and Edward Moore, among our own countrymen. The former is sometimes called "The English AEsop." Source: Brewer's Dictionary. | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Expressions | Definition | ||
| Aesop's fables | A collection of fables believed to have been written by the Greek storyteller Aesop. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Aesop's Fables | Aesop's Fables or Aesopica refers to a collection of fables credited to Aesop (circa 620 BC - 560 BC), a slave and story-teller living in Ancient Greece. Aesop's Fables has also become a blanket term for collections of brief fables, usually involving personified animals. (references) | ||
| Aesop's Fables (album) | Aesop's Fables The Smothers Brothers Way was the seventh comedy album by The Smothers Brothers (released March 15, 1965 on Mercury Records). Seven of Aesop's more famous stories and morals are related in this album, or what are considered to be his fables but they are often overshadowed by the bickering of the two brothers. The songs were written by John McCarthy. (references) | ||
| Aesop's Film Fables | Aesop's Film Fables was a series of animated short subjects, created by American cartoonist, Paul Terry. Terry came upon the inspiration for the series by young actor-turned-writer Howard Estabrook, who suggested making a series of cartoons based on Aesop's Fables. Although Terry later claimed he had never heard of Aesop, he felt that Estabrook's idea was something worthwhile. Terry immediately began to set up a new studio called Fables Studios, Inc. and received backing from the Keith-Albee Theatre circuit. (references) | ||
| Fables & Dreams | Fables & Dreams is the second studio album from the Swiss symphonic heavy metal band Lunatica. It was released on October 18, 2004. (references) | ||
| Fables and Parables | Fables and Parables (Bajki i przypowieści, 1779) by Ignacy Krasicki is an enduring classic of Polish literature. (references) | ||
| Fables of Faubus | Fables of Faubus is a song composed by jazz bassist and composer Charles Mingus. It was written as a direct protest against Arkansas governor Orval E. Faubus, who in 1957 sent out the National Guard to prevent the integration of Little Rock Central High School by nine African American teenagers. (references) | ||
| Fables of the Reconstruction | Fables of the Reconstruction was the third album released by the band R.E.M. and was released in 1985. Despite the critical acclaim received by the band after their initial two albums, Murmur and Reckoning, R.E.M. decided to make noticeable changes to their style of music and recording habits, including a change in producer (Joe Boyd) and recording location (London, England). (references) | ||
| Faun Fables | Faun Fables is the name of the atmospheric, slightly witchy psych folk music of Dawn McCarthy. Currently on the Drag City label, her performances draw on many influences, from British, Scandanavian, Appalachian and Eastern European musics, like Ewa Demarczyk, to rockin' rock and dancin' disco explosions, and often contain elements of theater - puppet shows and dances are common elements. She is often lumped in with other neo-psych-folk artists like Devendra Banhart and Current 93. (references) | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Expressions | Domain | Definition | |
| �sop's Fables | Literature | Almost all Greek and Latin fables are ascribed to �sop, as all our Psalms are ascribed to David. The Latin fables of Ph�drus are supposed to be translations of �sopian fables. Source: Brewer's Dictionary. | |
| Beast Fables | Antiquities | Beast Fables. See Novels and Romances. (references) | |
| Milesian Fables | Literature | 1: The tales of Parthenius Nicenus were borrowed from them. The name is from the Milesians, a Greek colony, the first to catch from the Persians their rage for fiction, Parthenius taught Virgil Greek. 2: The romances of Antonius Diogenes, described by Photius, but no longer extant. They were greedily read by the luxurious Sybarites, and appear to have been of a very coarse amatory character. They were complied by Aristides, and translated into Latin by Sisenna, about the time of the civil wars of Marius and Sylla. 3: AEsop's Fables were compiled by Babrios, a Greek, who lived in the Alexandrian age. 4: AEsop of Germany, Gotthold Ephraim Lessing. (1729--1781.) 5: AEsop, a Phrygian slave, very deformed, and the writer of fables. He was contemporary with Pythagoras, about B.C. 570. 6: AEsop of France. Jean de la Fontaine. (1621--1695.) 7: AEsop of England. John Gay. (1688--1732.) 8: AEsop of Arabia. Lokman (?). Nasser, who lived in the fifth century, is generally called the "Arabian AEsop." 9: AEsop of India. Bidpay or Pilpay. (About three centuries before the Christian era.). Source: Brewer's Dictionary. | |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Al Arabiya | خرافات (fable, fables), قِصَّةٌ رَمْزِيَّة (allegories, allegory, fable, fabled, fables), حِكَايَةٌ رَمْزِيَّة (allegory, fable, allegories, fabled, fables), خُزَعْبَلات (fable, fabled, fables, fabling, falsehood), خُرَافَة (fable, legend, myth, superstition, fabled), أُسْطُورَة (myth, fable, legend, fabled, fables). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Al Fus-Ha | خرافات (fable, fables), قِصَّةٌ رَمْزِيَّة (allegories, allegory, fable, fabled, fables), حِكَايَةٌ رَمْزِيَّة (allegory, fable, allegories, fabled, fables), خُزَعْبَلات (fable, fabled, fables, fabling, falsehood), خُرَافَة (fable, legend, myth, superstition, fabled), أُسْطُورَة (myth, fable, legend, fabled, fables). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Arabic | خرافات (fable, fables), قِصَّةٌ رَمْزِيَّة (allegories, allegory, fable, fabled, fables), حِكَايَةٌ رَمْزِيَّة (allegory, fable, allegories, fabled, fables), خُزَعْبَلات (fable, fabled, fables, fabling, falsehood), خُرَافَة (fable, legend, myth, superstition, fabled), أُسْطُورَة (myth, fable, legend, fabled, fables). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Bahasa Indonesia | dongeng hewan (fable, fables). Additional references: Bahasa Indonesia, Indonesia, Java, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Bohemian | le (fable, fables). Additional references: Bohemian, Czech Republic, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Central Danish | fabler (fables). Additional references: Central Danish, Denmark, Germany, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Central Tai | แต่งขึ้น (fable, fables). Additional references: Central Tai, Thailand, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Cestina | le (fable, fables). Additional references: Cestina, Czech Republic, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Simplified | 寓言 (fable, fables, allegories, allegory, apologue). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Traditional | 寓言 (fable, parable, allegories, allegory, apologue), 無晶圓廠模式 (fables semiconductor model). Additional references: Chinese Traditional, China, Brunei, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Czech | le (fable, fables). Additional references: Czech, Czech Republic, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Daco-Rumanian | scorneli (fables, fabrications, fibs, figments), bãrbierealã (fables, fibs, shave). Additional references: Daco-Rumanian, Romania, Hungary, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Danish | fabler (fables). Additional references: Danish, Denmark, Germany, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Dansk | fabler (fables). Additional references: Dansk, Denmark, Germany, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Dari | افسانه گفتن (fable, fables). Additional references: Dari, Iran, Indo-European, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Deutsch | Legenden (fables, legends, die down, lay, legend), Dichtet (fables, versifies, caulk, caulks, versify), Märchen (fairy tale, fairytale, fable, fairy story, myth), Fabeln (tales, fables, to babble). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Dutch | fabel (fable, apologue, fables, tale, fib). Additional references: Dutch, Netherlands, Aruba, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Filipino | di-totoo (fable, fables, unreal, false, incredible). Additional references: Filipino, Philippines, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Finnish | eläinsatu (fable, fables). Additional references: Finnish, Finland, Russia (Europe), fables. (volunteer & more translations) | |||
| Ganda | ku-fumaye (lose colour, spin a yarn, tell fables). Additional references: Ganda, Uganda, Tanzania, fables. (volunteer & more translations) | |||
| German | Legenden (fables, legends, die down, lay, legend), Dichtet (fables, versifies, caulk, caulks, versify), Märchen (fairy tale, fairytale, fable, fairy story, myth), Fabeln (tales, fables, to babble). Additional references: German, Germany, Austria, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Greek | πλοκή (plot, fable, fables, stories, story). Additional references: Greek, Greece, Albania, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Greek (transliteration) | ploki (plot, fable, fables, stories, story). Additional references: Greek, Greece, Albania, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Hanguk Mal | 이솝 우화집 (Aesop's fables), 이솝 우화 (Aesop's Fables). Additional references: Hanguk Mal, Korea, South, Korea, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Hanguohua | 이솝 우화집 (Aesop's fables), 이솝 우화 (Aesop's Fables). Additional references: Hanguohua, Korea, South, Korea, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Hebrew | הדגא (fable, fables, legend, legends, myth). Additional references: Hebrew, Israel, fables. (volunteer & more translations) | |||
| High Arabic | خرافات (fable, fables), قِصَّةٌ رَمْزِيَّة (allegories, allegory, fable, fabled, fables), حِكَايَةٌ رَمْزِيَّة (allegory, fable, allegories, fabled, fables), خُزَعْبَلات (fable, fabled, fables, fabling, falsehood), خُرَافَة (fable, legend, myth, superstition, fabled), أُسْطُورَة (myth, fable, legend, fabled, fables). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, fables. (volunteer & more translations) | |||
| High German | Legenden (fables, legends, die down, lay, legend), Dichtet (fables, versifies, caulk, caulks, versify), Märchen (fairy tale, fairytale, fable, fairy story, myth), Fabeln (tales, fables, to babble). Additional references: High German, Germany, Austria, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Hochdeutsch | Legenden (fables, legends, die down, lay, legend), Dichtet (fables, versifies, caulk, caulks, versify), Märchen (fairy tale, fairytale, fable, fairy story, myth), Fabeln (tales, fables, to babble). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Indonesian | dongeng hewan (fable, fables). Additional references: Indonesian, Indonesia, Java, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Isizulu | ganekwane (fable, fables, legend, legends). Additional references: Isizulu, South Africa, Malawi, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Italian | fiabe (fables, fairy tales), favole (fables), ciance di donnicciole (old wives' fables), le favole d'Esopo (Aesop's fables). Additional references: Italian, Italy, Croatia, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Ivrit | הדגא (fable, fables, legend, legends, myth). Additional references: Ivrit, Israel, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Japanese | 寓話 (allegory, fable, parable, allegories, apologue), イソップ物語 (Aesop's fables), 伊曾保物語 (Aesop's Fables), いそほものがたり (Aesop's Fables), イソップものがたり (Aesop's Fables), イソップ寓話 (Aesop's Fables). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Korean | 이솝 우화집 (Aesop's fables), 이솝 우화 (Aesop's Fables). Additional references: Korean, Korea, South, Korea, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Luganda | ku-fumaye (lose colour, spin a yarn, tell fables). Additional references: Luganda, Uganda, Tanzania, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Moldavian | scorneli (fables, fabrications, fibs, figments), bãrbierealã (fables, fibs, shave). Additional references: Moldavian, Romania, Hungary, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Norwegian | fabler (fables), fabel (fable, fables). Additional references: Norwegian, Norway, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Parsi | افسانه گفتن (fable, fables). Additional references: Parsi, Iran, Indo-European, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Persian | افسانه گفتن (fable, fables). Additional references: Persian, Iran, Indo-European, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Persian (Farsi) | افسانه گفتن (fable, fables). Additional references: Persian (Farsi), Iran, Indo-European, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Pilipino | di-totoo (fable, fables, unreal, false, incredible). Additional references: Pilipino, Philippines, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Polish | bajeczka (fable, fables, rumor, rumour, story). Additional references: Polish, Poland, Czech Republic, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Polnisch | bajeczka (fable, fables, rumor, rumour, story). Additional references: Polnisch, Poland, Czech Republic, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Polski | bajeczka (fable, fables, rumor, rumour, story). Additional references: Polski, Poland, Czech Republic, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Portuguese | fábulas (fables). Additional references: Portuguese, Portugal, Angola, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Romanian | scorneli (fables, fabrications, fibs, figments), bãrbierealã (fables, fibs, shave). Additional references: Romanian, Romania, Hungary, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Rumanian | scorneli (fables, fabrications, fibs, figments), bãrbierealã (fables, fibs, shave). Additional references: Rumanian, Romania, Hungary, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Ruotsi | fablar (fables). Additional references: Ruotsi, Sweden, Finland, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Russian | басни (fables). Additional references: Russian, Russia, China, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Russian (transliteration) | basni (fables). Additional references: Russian, Russia, China, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Russki | басни (fables). Additional references: Russki, Russia, China, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Russki (transliteration) | basni (fables). Additional references: Russki, Russia, China, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Siamese | แต่งขึ้น (fable, fables). Additional references: Siamese, Thailand, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Sjaelland | fabler (fables). Additional references: Sjaelland, Denmark, Germany, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | fábulas (fables). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Sranan | anansitori (fables, spider stories, tall tales). Additional references: Sranan, Suriname, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Standard Thai | แต่งขึ้น (fable, fables). Additional references: Standard Thai, Thailand, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Suomea | eläinsatu (fable, fables). Additional references: Suomea, Finland, Russia (Europe), fables. (volunteer & more translations) | |||
| Suomi | eläinsatu (fable, fables). Additional references: Suomi, Finland, Russia (Europe), fables. (volunteer & more translations) | |||
| Svenska | fablar (fables). Additional references: Svenska, Sweden, Finland, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Swedish | fablar (fables). Additional references: Swedish, Sweden, Finland, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Tagalog | di-totoo (fable, fables, unreal, false, incredible). Additional references: Tagalog, Philippines, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Thai | แต่งขึ้น (fable, fables). Additional references: Thai, Thailand, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Thaiklang | แต่งขึ้น (fable, fables). Additional references: Thaiklang, Thailand, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Ukrainian | Байка (fables). Additional references: Ukrainian, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Ukrainian (transliteration) | bayka (fables). Additional references: Ukrainian, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Zulu | ganekwane (fable, fables, legend, legends). Additional references: Zulu, South Africa, Malawi, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Zunda | ganekwane (fable, fables, legend, legends). Additional references: Zunda, South Africa, Malawi, fables. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “fables” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Athag | Fathagablathages (Fables). Additional references: Athag, fables. (volunteer) | |||
| Double Dutch | Fagablages (Fables). Additional references: Double Dutch, fables. (volunteer) | |||
| Leet | |#/-\8#3z (Fables). Additional references: Leet, fables. (volunteer) | |||
| Oppish | Fopablopes (Fables). Additional references: Oppish, fables. (volunteer) | |||
| Pig Latin | ablesfay (fables). Additional references: Pig Latin, fables. (volunteer) | |||
| Terran B | snoeneto (fables). Additional references: Terran B, fables. (volunteer) | |||
| Ubbi Dubbi | Fubablubes (Fables). Additional references: Ubbi Dubbi, fables. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | 2 Timothy Chapter 4, Verse 4 | ||
English, Middle, Wycliffe - 1395 |
And treuli thei schulen turne awei the heryng fro treuthe, but to fablis thei schulen turne. | ||
Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC |
kai apo men thV alhqeiaV thn akohn apostreyousin epi de touV muqouV ektraphsontai | ||
Latin, Vulgate - 405 |
et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur | ||
English, Renaissance, Tyndale - 1526 |
and shall turne their eares from ye trueth and shalbe geven vnto fables. | ||
English, Jacobean, King James - 1611 |
And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables. | ||
English, Victorian, Webster - 1833 |
And they will turn away their ears from the truth, and will be turned to fables. | ||
English, Basic, Ogden - 1964 |
And shutting their ears to what is true, will be turned away to belief in foolish stories. | ||
Bulgarian |
Когато дойдеш, донеси япунджака, който съм оставил в Троада при Карпа, и книгите, а особено пергаментите. | |||
Cebuano |
ug ang ilang mga dalunggan ilang ilingiw gikan sa kamatuoran ug ipaabong ngadto sa tinumotumo nga mga sugilanon. | |||
Chinese |
並 且 掩 耳 不 聽 真 道 、 偏 向 荒 渺 的 言 語 。 | |||
Croatian |
od istine æe uho odvraæati, a bajkama se priklanjati. | |||
Danish |
og de skulle vende Ørene fra Sandheden og vende sig hen til Fablerne. | |||
Dutch |
En zullen hun gehoor van de waarheid afwenden, en zullen zich keren tot fabelen. | |||
Finnish |
ja kääntävät korvansa pois totuudesta ja kääntyvät taruihin. | |||
French |
détourneront l`oreille de la vérité, et se tourneront vers les fables. | |||
German |
und werden die Ohren von der Wahrheit wenden und sich zu Fabeln kehren. | |||
Haitian Creole |
Yo p'ap vle tande verite a, y'a pito koute istwa ki pa vre. | |||
Hungarian |
És az igazságtól elfordítják az õ fülöket, de a mesékhez oda fordulnak. | |||
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
Mereka akan menutup telinga terhadap yang benar, tetapi akan memasang telinga terhadap cerita-cerita dongeng. | |||
Indonesian-Terjemahan Lama |
dipalingkannya telinganya daripada yang benar, lalu menyimpang kepada segala ceritera bohong. | |||
Italian |
rifiutando di dare ascolto alla verità per volgersi alle favole. | |||
Korean |
또 그 귀 를 진 리 에 서 돌 이 켜 허 탄 한 이 야 기 를 좇 으 리 라 | |||
Latvian |
No patiesîbas tie ausis novçrsîs, bet pievçrsîsies pasakâm. | |||
Maori |
Ka tahuri ke o ratou taringa i te pono, ka anga atu ki nga korero tito noa. | |||
Modern Greek |
και απο μεν της αληθειας θελουσιν αποστρεψει την ακοην αυτων, εις δε τους μυθους θελουσιν εκτραπη. | |||
Norwegian |
og de skal vende øret bort fra sannheten og vende sig til eventyr. | |||
Portuguese |
e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão às fábulas. | |||
Rumanian |
Kwi vor kntoarce urechea dela adevqr, wi se vor kndrepta spre istorisiri knchipuite. | |||
Russian |
Й ПФ ЙУФЙОЩ ПФЧТБФСФ УМХИ Й ПВТБФСФУС Л ВБУОСН. | |||
Shuar |
Nekas shiir chichaman iniaisar ikiuiniak ántar áujmatsamun Enentáimtusartatui. | |||
Spanish |
y a la vez que apartarán sus oídos de la verdad, se volverán a las fábulas. | |||
Swahili |
Watakataa kuusikia ukweli, watageukia hadithi za uongo. | |||
Swedish |
en tid då de skola vända sina öron från sanningen, och i stället vända sig till fabler. >2 Tess. 2,10 f. 1 Tim. 1,4. 4,7. | |||
Thai |
และเขาจะบ่ายหูจากความจริง หันไปฟังเรื่องนิยายต่างๆ | |||
Ukrainian |
Вони слух свій від правди відвернуть та до байок нахиляться. | |||
Uma |
Mengkawongo-ra ane mpo'epe-ra tudui' to makono, pai' rata'a tilinga-ra ane mpo'epe-ra tudui' to ratamangko-wadi. | |||
Vietnamese |
ḅt tai khoâng nghe leơ thaät, maø xaây höôùng veà chuyeän huyeăn. | |||
| Source: complied by the editor. | Top | |||
| Language | Chapter Name | Chapter 23, Verse 67 | ||
Albanian |
Mu'minun | Si arogant ndaj tij (ndaj Kur’anit, ose ndaj Qabës), e me fyerje kundër tij natën bisedoshit. | ||
Arabic |
سورة المؤمنون | مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ | ||
Arabic-Transliteration |
Surah Al-Muminun | Mustakbireena bihi samiran tahjuroona | ||
Azerbaijani |
əl-Mu’minun (Mö’minlər) surəsi | (Kə’bə əhlisiniz, sizə heç bir şey olmaz, deyə iman gətirməyi) özünüzə sığışdırmayıb gecələr toplanaraq (Qur’an və Peyğəmbər barəsində) ağzınıza gələni deyirdiniz (yaxud onlardan üz döndərirdiniz). | ||
Bosnian |
EL-MU’MINUN * VJERNICI | Oholi; o njemu ste noæu naklapali. | ||
Brazilian Portuguese |
AL MUMINUN (OS FIÉIS) | Em ensoberbecido; passáveis noitadas difamando (o Alcorão). | ||
Chinese |
信 士(慕 米 農) | 不肯信仰,卻用作夜談的資料,而且加以鄙棄。 | ||
Dutch |
De Gelovigen (Al-Mominoen) | Hovaardig, in dwaasheid er over pratende. | ||
English |
The Believers | "In arrogance: talking nonsense about the (Qur'an), like one telling fables by night." | ||
Finnish |
AL MU´MINUUN (Uskovaisten suura) | Ylvästellen te vetäydytte etäälle. | ||
French |
Les croyants (Al-Muminune) | enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées›. | ||
German |
Die Gläubigen (Al-Mominün) | Verächtlich, und ihr faseltet nächtlicherweile über ihn (den Koran).» | ||
Indonesian |
AL MU'MINUUN | dengan menyombongkan diri terhadap Al Qur'anitu dan mengucapkan perkataan-perkataan kejiterhadapnya di waktu kamu bercakap-cakap di malamhari. | ||
Italian |
Al-Mu'minûn (I Credenti) | gonfi d'orgoglio li denigravate nelle vostre veglie». | ||
Japanese |
信者たち (アル・ムウミヌーン) | 高慢であった。これ(クルアーン)に就いて悪口を言って夜話に耽っていた。」 | ||
Latin |
MUMİNUN | Müstekbirıne bihı samiran tehcürun | ||
Malay |
Al-Mu'minuun | Dengan keadaan sombong angkuh mendustakannya, serta mencacinya dalam perbualan kamu pada malam hari. | ||
Polish |
WIEMI | okazujac dume wzgledem nich, i spedzaliscie noc na pustych rozmowach." | ||
Portuguese |
AL MUMINUN (OS FIÉIS) | Em ensoberbecido; passáveis noitadas difamando (o Alcorão). | ||
Russian |
BEPУЮЩИE | He вoпитe ceгoдня, пoиcтинe, вы нe пoлyчитe пoмoщи oт Hac! | ||
Spanish |
Los creyentes | altivos con él, y pasabais la noche parloteando». | ||
Swahili |
SURATUL MUUMINUN | Na huku mkitakabari na usiku mkiizungumza(Qur'ani) kwa dharau. | ||
Thai |
ซูเราะฮฺ อัลมุอฺมินูน (Al-Muminun) | พวกเขาหยิ่งจองหองต่ออัลกุรอาน พวกเจ้าจับกลุ่มสนทนากันในเวลากลางคืน | ||
Turkish |
Mü'minûn Sûresi | Çünkü âyetlerim size okunurdu da, siz, buna karşı kibirlenerek arkanızı döner, geceleyin (Kâbe'ninetrafında toplanarak) hezeyanlar savururdunuz. | ||
| Source: complied by the editor.
|
Top | |||
|
|