| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Adjective | 1. Of or relating to ancient Ephesus or its people or language or culture.[Wordnet] 2. Of or pertaining to Ephesus, an ancient city of Ionia, in Asia Minor.[Websters] 3. Infrequently used base adjective of the adverb ephesianly.[Eve - graph theoretic] | |
| Adverb Form (ephesianly) |
1. Virtually never used adverbial inflection of the adjective ephesian.[Eve - graph theoretic] | |
| Noun | 1. A resident of the ancient Greek city of Ephesus.[Wordnet] 2. A native of Ephesus.[Websters] 3. A jolly companion; a roisterer.[Websters]. | |
|
Sources: compiled from various sources, (under license) copyright 2008. Webster's Revised Unabridged Dictionary, WordNet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. |
Top | |
|
"Ephesian" is a common misspelling or typo for: Ephesians. |
|
Date "Ephesian" was first used in popular English literature: sometime before 1534. (references) |
| Domain | Definition | ||
| Noah Webster | [Adjective] s as z. Pertaining to Ephesus, in Asia Minor. As a noun, a native of Ephesus. Source: Webster's 1828 American Dictionary. | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Expressions | Domain | Definition | |
| Ephesian Tales | Antiquities | Ephesian Tales. See Novels and Romances. (references) | |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
Topics by Level of Interest: EPHESIAN | ||||
| Topics sorted by level of Interest | Level (1=low, 600=high) | Topics sorted Alphabetically | Level (1=low, 600=high) | |
| Ephesian Tale | 23 | Ephesian School | 7 | |
| Ephesian School | 7 | Ephesian Tale | 23 | |
|
Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses). | ||||
|
"Ephesian" is a common misspelling or typo for: Ephesians. |
|
| ||
| Position | Synonyms (sorted by strength) | |
Noun |
roisterer. Consider also: brawler, rioter, bully, merrymaker, reveller, swashbuckler. | |
| Source: Eve, based on meta analysis. | Top | |
Synonyms within Context: Ephesian | ||
| Context | Synonyms within Context | |
Spell |
Ephesian letters, abracadabra, bell book and candle, cabala, cantrap, charm, countercharm, evil eye, exorcism, exsufflation, fee-faw-fum, incantation, Mumbo Jumbo, open sesame, runes, spell, weird. | |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | Top | |
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Bohemian | Efezan (Ephesian). Additional references: Bohemian, Czech Republic, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Cestina | Efezan (Ephesian). Additional references: Cestina, Czech Republic, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Simplified | 住于古厄斐索斯的人 (Ephesian), 以弗所的 (Ephesian). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Traditional | 住於古厄斐索斯的人 (Ephesian), 以弗所的 (Ephesian). Additional references: Chinese Traditional, China, Brunei, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Czech | Efezan (Ephesian). Additional references: Czech, Czech Republic, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Deutsch | Epheser (Ephesian). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| German | Epheser (Ephesian). Additional references: German, Germany, Austria, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Hanguk Mal | 에베소인 (Ephesian), 에베소 의 (Ephesian). Additional references: Hanguk Mal, Korea, South, Korea, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Hanguohua | 에베소인 (Ephesian), 에베소 의 (Ephesian). Additional references: Hanguohua, Korea, South, Korea, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| High German | Epheser (Ephesian). Additional references: High German, Germany, Austria, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Hochdeutsch | Epheser (Ephesian). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Italian | efesio (Ephesian), efesino (Ephesian), di Efeso (Ephesian), abitante di Efeso (Ephesian). Additional references: Italian, Italy, Croatia, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Japanese | 聖書エペソ書 (Ephesian), エペソ人の (Ephesian). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Korean | 에베소인 (Ephesian), 에베소 의 (Ephesian). Additional references: Korean, Korea, South, Korea, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Ruotsi | efesier (Ephesian). Additional references: Ruotsi, Sweden, Finland, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Svenska | efesier (Ephesian). Additional references: Svenska, Sweden, Finland, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Swedish | efesier (Ephesian). Additional references: Swedish, Sweden, Finland, Ephesian. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “Ephesian” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Athag | Athagephathagesathagian (Ephesian). Additional references: Athag, Ephesian. (volunteer) | |||
| Double Dutch | Agephagesagian (Ephesian). Additional references: Double Dutch, Ephesian. (volunteer) | |||
| Leet | &|?|-|&5!/\[\] (Ephesian). Additional references: Leet, Ephesian. (volunteer) | |||
| Oppish | Opephopesopian (Ephesian). Additional references: Oppish, Ephesian. (volunteer) | |||
| Pig Latin | Ephesianway (Ephesian). Additional references: Pig Latin, Ephesian. (volunteer) | |||
| Terran B | efesier (Ephesian). Additional references: Terran B, Ephesian. (volunteer) | |||
| Ubbi Dubbi | Ubephubesubian (Ephesian). Additional references: Ubbi Dubbi, Ephesian. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Period | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | ||
| Latin | 500 BCE - 1700 | ephesium (belonging to Ephesus, Ephesian, from, of), ephesiorum (belonging to Ephesus, Ephesian, from, of), ephesii (belonging to Ephesus, Ephesian, from, of). Additional references: Latin, Ephesian. (volunteer) | ||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Acts Chapter 21, Verse 29 | ||
Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC |
hsan gar proewrakoteV trofimon ton efesion en th polei sun autw on enomizon oti eiV to ieron eishgagen o pauloV | ||
Latin, Vulgate - 405 |
viderant enim Trophimum Ephesium in civitate cum ipso quem aestimaverunt quoniam in templum induxisset Paulus | ||
English, Middle, Wycliffe - 1395 |
For thei seyen Trofimus of Effesi in the citee with hym, whom thei gessiden that Poul hadde brouyt in to the temple. | ||
English, Renaissance, Tyndale - 1526 |
For they sawe one Trophimus an Ephesian with him in the cyte. Him they supposed Paul had brought into the teple. | ||
English, Jacobean, King James - 1611 |
(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) | ||
English, Victorian, Webster - 1833 |
(For they had seen before with him in the city, Trophimus, an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.) | ||
English, Basic, Ogden - 1964 |
For they had seen him before in the town with Trophimus of Ephesus, and had the idea that Paul had taken him with him into the Temple. | ||
Albanian |
Sepse ata kishin parë më përpara Trofimin nga Efesi bashkë me Palin në qytet, dhe mendonin se ai e kishte sjellë në tempull. | |||
Bulgarian |
И целият град се развълнува и людете се стекоха; и като уловиха Павла, извлякоха го вън от храма; и веднага се затвориха вратите. | |||
Cebuano |
Kay sa wala pa kini, ila man ugod nga nakita si Trofimo nga taga-Efeso uban kaniya sa siyudad, ug nanagdahum sila nga gipasulod siya ni Pablo sa templo. | |||
Chinese |
這 話 是 因 他 們 曾 看 見 以 弗 所 人 特 羅 非 摩 、 同 保 羅 在 城 裡 、 以 為 保 羅 在 帶 他 進 了 殿 。 | |||
Croatian |
Jer prije su s njime u Gradu vidjeli Trofima Efežanina i mislili da je Pavao njega uveo u Hram. | |||
Danish |
de havde nemlig i Forvejen set Efesieren Trofimus i Staden sammen med ham, og ham mente de, at Paulus havde ført ind i Helligdommen. | |||
Dutch |
Want zij hadden te voren Trofimus, den Efezier, met hem in de stad gezien, welken zij meenden, dat Paulus in den tempel gebracht had. | |||
Finnish |
Sillä he olivat ennen nähneet efesolaisen Trofimuksen kaupungilla hänen kanssaan ja luulivat, että Paavali oli tuonut hänet pyhäkköön. | |||
French |
Car ils avaient vu auparavant Trophime d`Éphèse avec lui dans la ville, et ils croyaient que Paul l`avait fait entrer dans le temple. | |||
German |
(Denn sie hatten mit ihm in der Stadt Trophimus, den Epheser gesehen; den, meinten sie, hätte Paulus in den Tempel geführt.) | |||
Haitian Creole |
(Yo t'ap di sa, paske yo te wè Twofim, moun lavil Efèz, ansanm ak Pòl nan lavil la. Yo te konprann Pòl te fè l' antre nan tanp lan tou.) | |||
Hungarian |
Mert látták vala annakelõtte az efézusi Trofimust õ vele a városban, kirõl azt vélék, hogy Pál bevitte a templomba. | |||
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
(Mereka berkata begitu sebab mereka sudah melihat Trofimus orang Efesus itu di kota bersama-sama Paulus; dan mereka menyangka Paulus sudah membawa dia ke dalam Rumah Tuhan.) | |||
Indonesian-Terjemahan Lama |
Karena mereka itu dahulunya nampak Teropimus orang Epesus itu beserta dengan dia di dalam negeri, yang pada sangka mereka itu sudah dibawa oleh Paulus ke dalam Bait Allah. | |||
Italian |
Avevano infatti veduto poco prima Tròfimo di Efeso in sua compagnia per la città, e pensavano che Paolo lo avesse fatto entrare nel tempio. | |||
Korean |
이 는 저 희 가 전 에 에 베 소 사 람 드 로 비 모 가 바 울 과 함 께 성 내 에 있 음 을 보 고 바 울 이 저 를 성 전 에 데 리 고 들 어 간 줄 로 생 각 함 일 러 라 | |||
Latvian |
Jo tie redzçja efezieti Trofimu pilsçtâ kopâ ar viòu un domâja, ka Pâvils to ievedis svçtnîcâ. | |||
Maori |
I kite hoki ratou i mua he hoa nona i roto i te pa, ko Toropimu o Epeha; tohu noa ratou, kua mauria mai ia e Paora ki roto ki te temepara. | |||
Modern Greek |
διοτι ειχον ιδει προλαβοντως Τροφιμον τον Εφεσιον μετ' αυτου εν τη πολει, τον οποιον ενομιζον οτι ο Παυλος εισηγαγεν εις το ιερον. | |||
Norwegian |
For de hadde før sett Trofimus fra Efesus ute i byen i følge med ham, og nu tenkte de at Paulus hadde ført ham inn i templet. | |||
Portuguese |
Porque tinham visto com ele na cidade a Trófimo de Éfeso, e pensavam que Paulo o introduzira no templo. | |||
Rumanian |
Kn adevqr, vqzuserq mai knainte pe Trofim Efeseanul, kmpreunq cu el kn cetate, wi credeau cq Pavel kl bqgase kn Templu. | |||
Russian |
йВП РЕТЕД ФЕН ПОЙ ЧЙДЕМЙ У ОЙН Ч ЗПТПДЕ фТПЖЙНБ еЖЕУСОЙОБ Й ДХНБМЙ, ЮФП рБЧЕМ ЕЗП ЧЧЕМ Ч ИТБН. | |||
Shuar |
Jes, nuik Ipisiunmaya Trúpimiu Páprujai péprunam wekaan Wáinkiaruyi. Wáinkiaru ásar, Yusa Uunt Jeen wayayi, tu Enentáimsar tiarmiayi. | |||
Spanish |
Porque antes habían visto con él en la ciudad a Trófimo, un efesio, y suponían que Pablo lo había metido en el templo. | |||
Swahili |
Sababu ya kusema hivyo ni kwamba walikuwa wamemwona Trofimo mwenyeji, wa Efeso, akiwa pamoja na Paulo mjini, wakadhani kwamba Paulo alikuwa amemwingiza Hekaluni. | |||
Swedish |
De hade nämligen förut sett efesiern Trofimus i staden tillsammans med honom och menade att Paulus hade fört denne in i helgedomen. >Apg. 20,4. | |||
Thai |
(เพราะแต่ก่อน คนเหล่านั้นเห็นโตรฟีมัสชาวเมืองเอเฟซัสอยู่กับเปาโลในเมือง เขาจึงคาดว่าเปาโลได้พาคนนั้นเข้ามาในพระวิหาร) | |||
Ukrainian |
Бо перед тим вони бачили в місті з ним разом Трохима ефесянина, і гадали про нього, що Павло то його ввів у храм. | |||
Uma |
Pai' hewa toe pololita-ra, apa' mpohilo-ra hadua to Efesus mo'ema' hante Paulus hi ngata we'i. Hanga' to Efesus toei, Trofimus, bela-i to Yahudi. Jadi', ra'ulia' -rana, Paulus mpokeni Trofimus toei mesua' hi rala Tomi Alata'ala. | |||
Vietnamese |
Soá laø, chuùng tröôùc ñaơ thaáy Troâ-phim, ngöôøi EÂ-pheâ-soâ, ôû vôùi Phao-loâ taïi trong thaønh phoá, neân ngôø raèng Phao-loâ ñaơ daăn ngöôøi vaøo ñeàn thôø. | |||
| Source: complied by the editor. | Top | |||
|
|