|
| |
Bulgarian |
Защото Ти, Господи, ще благословиш праведния, Ще го покриеш с благословение кат с щит. |
Cebuano |
Kay ikaw magapanalangin sa mga matarung; Oh Jehova, ikaw magalikus kaniya uban sa kalooy ingon nga usa ka taming. |
Chinese |
因 為 你 必 賜 福 與 義 人 . 耶 和 華 阿 、 你 必 用 恩 惠 如 同 盾 牌 四 面 護 衛 他 。 |
Croatian |
Nek' se raduju svi što se utjeèu tebi, neka klièu sve dovijeka! Štiti ih i nek se vesele u tebi koji ljube ime tvoje, |
Danish |
Lad alle glædes, som lider på dig, evindelig frydes, skærm dem, som elsker dit Navn, lad dem juble i dig! |
Dutch |
(5:13) Want Gij, HEERE, zult den rechtvaardige zegenen; Gij zult hem met goedgunstigheid kronen, als met een rondas. |
Finnish |
Ja iloitkoot kaikki, jotka sinuun turvaavat, ja riemuitkoot iankaikkisesti. Suojele heitä, että sinussa iloitsisivat ne, jotka rakastavat sinun nimeäsi. [5:13] Sillä sinä, Herra, siunaat vanhurskasta, sinä suojaat häntä armollasi niinkuin kilvellä. |
French |
(5:13) Car tu bénis le juste, ô Éternel! Tu l`entoures de ta grâce comme d`un bouclier. |
German |
Denn du, HERR, segnest die Gerechten; du krönest sie mit Gnade wie mit einem Schild. |
Haitian Creole |
(5:13) Paske ou menm Seyè, ou beni moun ki obeyi ou. Ou kouvri yo avèk favè ou, w'ap kanpe bò kote yo pou pran defans yo. |
Hungarian |
És majd örülnek mindnyájan, a kik bíznak benned; mindörökké vígadjanak, és te megoltalmazod õket, és örvendeznek te benned, a kik szeretik a te nevedet. |
Indonesian-Terjemahan Lama |
Tetapi segala orang yang percaya akan Dikau itu akan bersuka-sukaan pada selama-lamanya, mereka itu akan bersorak-sorak sebab Engkau melindungkan mereka itu; dan segala orang yang mengasihi nama-Mu itu akan melompat-lompat dari sukacita hatinya. |
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
Sebab Kauberkati orang yang setia kepada-Mu, Kaulindungi mereka dengan kasih-Mu. |
Italian |
Gioiscano quanti in te si rifugiano, esultino senza fine. Tu li proteggi e in te si allieteranno quanti amano il tuo nome. |
Korean |
여 호 와 여, 주 는 의 인 에 게 복 을 주 시 고 방 패 로 함 같 이 은 혜 로 저 를 호 위 하 시 리 이 다 |
Maori |
No te mea ka manaakitia e koe, e Ihowa, te tangata tika; me he whakangungu rakau te manako e karapotia ai ia e koe. |
Modern Greek |
Διοτι συ, Κυριε, θελεις ευλογησει τον δικαιον· θελεις περισκεπασει αυτον με ευμενειαν, ως με ασπιδα. |
Norwegian |
Da skal alle de som tar sin tilflukt til dig, glede sig; til evig tid skal de juble, og du skal verne om dem; og de som elsker ditt navn, skal fryde sig i dig. |
Portuguese |
Pois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo. |
Rumanian |
Cqci Tu binecuvintezi pe cel neprihqnit, Doamne, wi -l knconjuri cu bunqvoinya Ta, cum l-ai knconjura cu un scut. |
Russian |
йВП фЩ ВМБЗПУМПЧМСЕЫШ РТБЧЕДОЙЛБ, зПУРПДЙ; ВМБЗПЧПМЕОЙЕН, ЛБЛ ЭЙФПН, ЧЕОЮБЕЫШ ЕЗП. |
Spanish |
porque tú, oh Jehovah, bendecirás al justo; como un escudo lo rodearás con tu favor. |
Swedish |
Men låt alla dem glädjas, som taga sin tillflykt till dig; evinnerligen må de jubla, ty du beskärmar dem; i dig må de fröjda sig, som hava ditt namn kärt. |
Thai |
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่คนชอบธรรม พระองค์จะทรงคุ้มครองเขาไว้ด้วยความโปรดปรานประดุจเป็นโล่ป้องกันเขา |
Ukrainian |
Бо Ти, Господи, благословлятимеш праведного, милістю вкриєш його, як щитом! |
Vietnamese |
V́ hôơi Ñöùc Gieâ-hoâ-va, chính Ngaøi seơ ban phöôùc cho ngöôøi coâng b́nh, Laáy ôn vaây phuû ngöôøi khaùc naøo baèng caùi khieân. |
| Source: complied by the editor. |
Top |