| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Noun | 1. English clergyman and metaphysical poet celebrated as a preacher (1572-1631).[Wordnet]. | |
|
Source: WordNet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. |
Top | |
|
Date "Donne" was first used in popular English literature: sometime before 990. (references) |
| Expressions | Definition | ||
| John Donne | English clergyman and metaphysical poet celebrated as a preacher (1572-1631). Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Le Donne Curiose | Le donne curiose is an opera by Ermanno Wolf-Ferrari. It was premiered in 1903. (references) | ||
| Se Tutte le Donne del Mondo | Se Tutte le Donne del Mondo is a James Bond spoof movie released in 1966. In most of the world, the English title was If All the Women in the World. It was released in the U.S. a year later with the title Kiss the Girls and Make Them Die. It was directed by Henry Levin and Arduino Maiuri and produced by Dino De Laurentiis. It starred Mike Connors (of Mannix fame), Dorothy Provine and Terry-Thomas. (references) | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
Topics by Level of Interest: Donne | ||||
| Topics sorted by level of Interest | Level (1=low, 600=high) | Topics sorted Alphabetically | Level (1=low, 600=high) | |
| Concerto delle donne | 42 | Concerto delle donne | 42 | |
| John Donne | 39 | Donne Trotter | 8 | |
| Siamo donne | 32 | Donne Wall | 3 | |
| Sir John Donne | 12 | Elena Delle Donne | 11 | |
| Je te donne | 12 | Il me donne rendez-vous | 3 | |
| Elena Delle Donne | 11 | Je te donne | 12 | |
| Donne Trotter | 8 | John Donne | 39 | |
| Se Tutte le Donne del Mondo | 5 | Le donne curiose | 3 | |
| William Donne | 5 | Le donne di buon umore | 3 | |
| Le donne curiose | 3 | Robert Donne | 2 | |
| Donne Wall | 3 | Ros Donne | 2 | |
| Il me donne rendez-vous | 3 | Se Tutte le Donne del Mondo | 5 | |
| Le donne di buon umore | 3 | Siamo donne | 32 | |
| Ros Donne | 2 | Sir John Donne | 12 | |
| Robert Donne | 2 | William Donne | 5 | |
|
Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses). | ||||
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Brazilian Portuguese | vestida (donn, donne). Additional references: Brazilian Portuguese, Portugal, Angola, donne. (volunteer & more translations) | |||
| Portuguese | vestida (donn, donne). Additional references: Portuguese, Portugal, Angola, donne. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | puesto (put, stand, barn, post, shed). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, donne. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “donne” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Athag | Dathagonne (Donne). Additional references: Athag, donne. (volunteer) | |||
| Double Dutch | Dagonne (Donne). Additional references: Double Dutch, donne. (volunteer) | |||
| Leet | 0|0[\][\]£ (Donne). Additional references: Leet, donne. (volunteer) | |||
| Oppish | Doponne (Donne). Additional references: Oppish, donne. (volunteer) | |||
| Pig Latin | onneday (donne). Additional references: Pig Latin, donne. (volunteer) | |||
| Terran B | vestida (donne). Additional references: Terran B, donne. (volunteer) | |||
| Ubbi Dubbi | Dubonne (Donne). Additional references: Ubbi Dubbi, donne. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Luke Chapter 22, Verse 23 | ||
Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC |
kai autoi hrxanto suzhtein proV eautouV to tiV ara eih ex autwn o touto mellwn prassein | ||
Latin, Vulgate - 405 |
et ipsi coeperunt quaerere inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esset | ||
English, Old, West Saxon - 990 |
And hi agunnon betwux him smeagan hwylc of him þæt to donne wære; | ||
English, Middle, Wycliffe - 1395 |
And thei bigunnen to seke among hem, who it was of hem, that was to do this thing. | ||
English, Renaissance, Tyndale - 1526 |
And they began to enquyre amoge them selves which of them it shuld be that shuld do that. | ||
English, Jacobean, King James - 1611 |
And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing. | ||
English, Victorian, Webster - 1833 |
And they began to inquire among themselves, which of them it was that should do this thing. | ||
English, Basic, Ogden - 1964 |
And they were wondering among themselves which of them it was who would do this thing. | ||
Bulgarian |
И те почнаха да се питат помежду си, кой ли от тях ще е този, който ще стори това. | |||
Cebuano |
Ug sila misugod sa pagsinusihay kon kinsa kanila ang magabuhat niining butanga. | |||
Croatian |
I oni se poèeše ispitivati tko bi od njih mogao takvo što uèiniti. | |||
Chinese |
他 們 就 彼 此 對 問 、 是 那 一 個 要 作 這 事 。 | |||
Danish |
Og de begyndte at spørge hverandre indbyrdes om, hvem af dem det dog kunde være, som skulde gøre dette. | |||
Dutch |
En zij begonnen onder elkander te vragen, wie van hen het toch mocht zijn, die dat doen zou. | |||
Finnish |
Ja he rupesivat keskenänsä kyselemään, kuka heistä mahtoi olla se, joka oli tämän tekevä. | |||
French |
Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres qui était celui d`entre eux qui ferait cela. | |||
German |
Und sie fingen an, zu fragen unter sich selbst, welcher es doch wäre unter ihnen, der das tun würde. | |||
Haitian Creole |
Latou, yonn pran mande lòt kilès nan yo la a ki pral fè bagay sa a. | |||
Hungarian |
És õk kezdék egymás között kérdezni, vajjon ki lehet az õ közöttük, a ki ezt meg fogja tenni? | |||
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
Maka mereka mulai bertanya-tanya satu sama lain, siapa dari antara mereka yang akan melakukan hal itu. | |||
Indonesian-Terjemahan Lama |
Maka mulailah mereka itu bertanya-tanya sama sendirinya, siapakah gerangan dari antara mereka itu yang bermaksud membuat demikian. | |||
Italian |
Allora essi cominciarono a domandarsi a vicenda chi di essi avrebbe fatto ciò. | |||
Korean |
저 희 가 서 로 묻 되 ` 우 리 중 에 서 이 일 을 행 할 자 가 누 구 일 까 ?' 하 더 라 | |||
Latvian |
Un visi sâka apjautâties savstarpçji, kurð gan tas no viòiem bûtu, kas to darîs? | |||
Maori |
Na ka anga ratou ka rapu ki a ratou ano, ma wai o ratou tenei e mea. | |||
Modern Greek |
Και αυτοι ηρχισαν να συζητωσι προς αλληλους το ποιος ταχα ητο εξ αυτων, οστις εμελλε να καμη τουτο. | |||
Norwegian |
De begynte da å spørre hverandre om hvem av dem det vel kunde være som skulde gjøre denne gjerning. | |||
Portuguese |
Então eles começaram a perguntar entre si qual deles o que ia fazer isso. | |||
Rumanian |
Wi au knceput sq se kntrebe unii pe alyii cine din ei sq fie acela care va face lucrul acesta. | |||
Russian |
й ПОЙ ОБЮБМЙ УРТБЫЙЧБФШ ДТХЗ ДТХЗБ, ЛФП ВЩ ЙЪ ОЙИ ВЩМ, ЛПФПТЩК ЬФП УДЕМБЕФ. | |||
Shuar |
Nuna antukar "Wíashitiaj, Yákit" tunaim ajarmiayi. | |||
Spanish |
Entonces ellos comenzaron a preguntarse entre sí cuál de ellos sería el que habría de hacer esto. | |||
Swahili |
Hapo wakaanza kuulizana wao kwa wao ni nani kati yao atakayefanya jambo hilo. | |||
Swedish |
Och de begynte tala med varandra om vilken av dem det väl kunde vara som skulle göra detta. | |||
Thai |
เหล่าสาวกจึงเริ่มถามกันและกันว่า จะเป็นใครในพวกเขาที่จะกระทำการนั้น | |||
Ukrainian |
А вони почали між собою питати, котрий з них мав би це вчинити? | |||
Uma |
Kara'epe-na ana'guru-na toe, momepekune' -ramo ba hema-ra mpai' to mpobabehi hewa toe. | |||
Vietnamese |
Moân ñoà beøn hoûi nhau trong boïn ḿnh ai laø ngöôøi seơ laøm ñieàu ñoù. | |||
| Source: complied by the editor. | Top | |||
|
|