Webster's Online Dictionary
with Multilingual Thesaurus Translation

 
Earth's largest dictionary with more than 1226 modern languages and Eve!

Definition: DRANK

Part of Speech Definition
Verb 1. Of Drink.[Websters].
Noun 1. Wild oats, or darnel grass.[Websters].

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)

Top

"Drank" is a common misspelling or typo for: frank, crank.

Date "Drank" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references)

Specialty Definition: DRANK

Domain Definition
Noah Webster [Past Tense] and pp. of drink.. Source: Webster's 1828 American Dictionary.
Wiktionary [Verb] Simple past of drink. He drank a lot last night. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Common Expressions: DRANK

Expressions Definition
The Creek Drank the Cradle The Creek Drank The Cradle is the first full-length release from Iron & Wine (aka Sam Beam). It was released on September 24, 2002. The vinyl LP release came with a bonus 7" vinyl single. The promo CD for this album was released in a cardboard sleeve with completely different artwork. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Specialty Expressions: DRANK

Expressions Domain Definition
Gegiste drank Medicine A relatively simple, fungal fructification producing conidia, here termed sporangiospores, internally. Source: European Union. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Topics by Level of Interest: DRANK

Topics sorted by level of Interest Level (1=low, 600=high)     Topics sorted Alphabetically Level (1=low, 600=high)
Purple drank 23     Buy U a Drank (Shawty Snappin') 16
Buy U a Drank (Shawty Snappin') 16     Frank Drank 3
Socrates Drank The Conium 14     Purple drank 23
The Creek Drank the Cradle 7     Purple Drank (Indo G album) 6
Socrates Drank the Conium (album) 6     Socrates Drank The Conium 14
Purple Drank (Indo G album) 6     Socrates Drank the Conium (album) 6
The Drinks We Drank Last Night 4     The Boy Who Drank Too Much 3
Frank Drank 3     The Creek Drank the Cradle 7
The Boy Who Drank Too Much 3     The Drinks We Drank Last Night 4

Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses).

"drank" is a common misspelling or typo for: frank, crank.

Synonyms: drank
Position Synonyms (sorted by strength)

Verb

absorb, consume, engross, engulf, immerse, imbibe, assimilate, bury, contain, deplete, devour, eat, employ, engage, forestall, get.
Consider also: accept, occupy, acquire, gain, anticipate, attain, become, catch, comprise, earn, apply, buy, douse, fall, fetch, take.

Noun

drinker, drinking.
Consider also: drink, drunkard, drunkenness, alcohol, alcoholism, beverage, consumption, deglutition, imbiber, imbibition, intoxication, juicer, reamer, toper.

Other

soak up, ingest, by-drinking, concern.

Expression

to drink, call out aloud, my goodness, shout applause, eat up.
Source: Eve, based on meta analysis. Top

Computed Synonyms: drank

 Rank

 Intensity 

 Word

 Synonyms

 Synonyms of synonym

 1   44.2298   drank     drink     absorb, imbibe, drinking, make, beverage   
 2   41.2298   drank     drunk     drunken, tipsy, inebriated, intoxicated, dead drunk   
 3   10.0093   drank     liquor     alcohol, booze, drink, spirits, leach   
 4   10.0093   drank     tipple     drink, booze, liquor, beverage, alcoholic drink   
 5   8.0092   drank     alcohol     spirit, liquor, white spirit, booze, drink   
 6   7.0095   drank     wine     liquor, vintage, alcohol, wines, winey   
 7   7.0094   drank     wining     winning, win, to win, gain, earn   
 8   7.0093   drank     russet     auburn, foxy, russets, rufous, rustic   
 9   7.0093   drank     sherry     sherries, wine, tipple, russet, liquors   
 10   7.0091   drank     intoxicant     intoxicating, liquor, heady, tipple, inebriant   
 11   6.0094   drank     booze     drink, liquor, tipple, boose, Alcohol   
 12   6.0093   drank     beverage     drink, tipple, alcoholic drink, spirits, soft drink   
 13   6.0093   drank     imbibe     absorb, drink, to imbibe, suck, soak   
 14   5.0092   drank     potation     pot, drink, potash, potted, pothole   
 15   4.0094   drank     hooch     hootch, liquor, booze, alcohol, tipple   
--------------------     122 synonyms ranked from 16 to 137 abridged     --------------------

Source: calculated by Eve using graph theory. "Intensity" is a score indicating the number of overlapping cliques where the word pair is found (an integer before the decimal); the first digit after the decimal is the number of overlapping terminal characters up to 9; the second characters is number of leading common characters up to 9; the last two digits measure the Levenshtein distance subtracted from 100. Top

Computed Synonyms via Expressions: drank

 Rank

 Intensity 

 Word

 Synonyms

 Synonyms of synonym

 1   11.2295   drank     to drink     drink, imbibe, to imbibe   
 2   8.0089   drank     chess brome     common brome, cheat   
 3   8.0088   drank     common brome     chess brome, cheat   
 4   3.0091   drank     to booze     to guzzle, swig, to bouse   
 5   2.2295   drank     be drunk     drink, imbibe, to drink   
 6   2.2291   drank     have a drink     drink, imbibe, to imbibe   
 7   2.0090   drank     to carouse     carouse, revel, drink   
 8   2.0090   drank     strive for     search for, look for, hunt for   
 9   2.0090   drank     to guzzle     guzzle, gormandize, gobble   
 10   2.0090   drank     to imbibe     imbibe, drink, absorb   
 11   1.5595   drank     out drank     out-drank, to drink, drink   
 12   1.1093   drank     to suck     suck, sip, to absorb   
 13   1.0092   drank     to quaff     to swig, drink, to carouse   
 14   1.0092   drank     to lush     to cup, to souse, to quaff   
 15   1.0087   drank     cocktail time     cocktail hour, have a drink, fizzing   
--------------------     4 synonyms ranked from 16 to 19 abridged     --------------------

Source: calculated by Eve using graph theory. "Intensity" is a score indicating the number of overlapping cliques where the word pair is found (an integer before the decimal); the first digit after the decimal is the number of overlapping terminal characters up to 9; the second characters is number of leading common characters up to 9; the last two digits measure the Levenshtein distance subtracted from 100. Top

Computed Expressions: drank

 Rank

 Intensity 

 Expression

 Synonyms

 Synonyms of synonym

 1   1.5598   she drank     he drank         
 2   1.5598   he drank     she drank         
 3   1.5598   chain drank     chain-drank         
 4   1.5595   out drank     drank     drink, drunk   
 5   1.5398   out drank     out-drank     drank, drink   
 6   1.2295   out drank     to drink     drink, imbibe   
 7   1.2294   out drank     drink     absorb, imbibe   
 8   1.1092   out drank     suck     suckle, absorb   
 9   1.1091   out drank     eat     gnaw, feed   
 10   1.0291   out drank     Drinking     drink, imbibe   
 11   1.0191   out drank     dope     drug, narcotic   
 12   1.0091   out drank     had     have, had wanted   
 13   1.0091   out drank     gargle     rinse, gargling   
 14   1.0090   out drank     imbibes     blots, quaffs   
 15   1.0090   out drank     finish     end, terminate   
--------------------     8 expressions ranked from 16 to 23 abridged     --------------------

Source: calculated by Eve using graph theory. "Intensity" is a score indicating the number of overlapping cliques where the word pair is found (an integer before the decimal); the first digit after the decimal is the number of overlapping terminal characters up to 9; the second characters is number of leading common characters up to 9; the last two digits measure the Levenshtein distance subtracted from 100. Top

Translations: DRANK

Language Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses)
Al Arabiya مَشْرُوب (beverage, drink, beverages, drank, drinking), تَجَرَّعَ (gulp, absorb, absorbed, absorbing, absorbs), تَحَسَّى (drank, drink, drinking, drinks, drunk), حُمَيَّا (alcohol, alcohols, anger, angered, angering), حَسَا (drank, drink, drinking, drinks, drunk), نَبِيذ (wine, alcohol, alcohols, castaway, castaways), مَشْرَب (bar, pub, barred, barring, barroom), مُدَام (alcohol, alcohols, booze, boozed, boozes), سَفَّ (drank, drink, drinking, drinks, drunk), مُسْكِر (heady, intoxicant, alcohol, alcohols, drank). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, drank. (volunteer & more translations)
Al Fus-Ha مَشْرُوب (beverage, drink, beverages, drank, drinking), تَجَرَّعَ (gulp, absorb, absorbed, absorbing, absorbs), تَحَسَّى (drank, drink, drinking, drinks, drunk), حُمَيَّا (alcohol, alcohols, anger, angered, angering), حَسَا (drank, drink, drinking, drinks, drunk), نَبِيذ (wine, alcohol, alcohols, castaway, castaways), مَشْرَب (bar, pub, barred, barring, barroom), مُدَام (alcohol, alcohols, booze, boozed, boozes), سَفَّ (drank, drink, drinking, drinks, drunk), مُسْكِر (heady, intoxicant, alcohol, alcohols, drank). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, drank. (volunteer & more translations)
Annamese ngụm (drank, drink, sup, thimbleful, tiff). Additional references: Annamese, Viet Nam, China, drank. (volunteer & more translations)
Arabic مَشْرُوب (beverage, drink, beverages, drank, drinking), تَجَرَّعَ (gulp, absorb, absorbed, absorbing, absorbs), تَحَسَّى (drank, drink, drinking, drinks, drunk), حُمَيَّا (alcohol, alcohols, anger, angered, angering), حَسَا (drank, drink, drinking, drinks, drunk), نَبِيذ (wine, alcohol, alcohols, castaway, castaways), مَشْرَب (bar, pub, barred, barring, barroom), مُدَام (alcohol, alcohols, booze, boozed, boozes), سَفَّ (drank, drink, drinking, drinks, drunk), مُسْكِر (heady, intoxicant, alcohol, alcohols, drank). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, drank. (volunteer & more translations)
Armenian խմել (absorb, carouse, drank, drink, fuddle), ներշնչել (insinuate, breathe, drank, drink, endear), ներծծել (drank, drink, imbibe, suck), հարբել (to get drunk, drank, drink, fuddle, souse). Additional references: Armenian, Armenia, Azerbaijan, drank. (volunteer & more translations)
Armjanski Yazyk խմել (absorb, carouse, drank, drink, fuddle), ներշնչել (insinuate, breathe, drank, drink, endear), ներծծել (drank, drink, imbibe, suck), հարբել (to get drunk, drank, drink, fuddle, souse). Additional references: Armjanski Yazyk, Armenia, Azerbaijan, drank. (volunteer & more translations)
Bahasa Indonesia meminum (drank, drunk, have a drink), minum (drink, imbibe, drank, drunk). Additional references: Bahasa Indonesia, Indonesia, Java, drank. (volunteer & more translations)
Bahasa Malaysia minum (drink, cheers, drank, drunk, to drink). Additional references: Bahasa Malaysia, Malaysia, Brunei, drank. (volunteer & more translations)
Bahasa Malayu minum (drink, cheers, drank, drunk, to drink). Additional references: Bahasa Malayu, Malaysia, Brunei, drank. (volunteer & more translations)
Bohemian pil (drank, drunk), připil (drank, drink to), vypil (drank). Additional references: Bohemian, Czech Republic, drank. (volunteer & more translations)
Brazilian Portuguese bebeu (drank). Additional references: Brazilian Portuguese, Portugal, Angola, drank. (volunteer & more translations)
Central Danish rughejre (chess brome, common brome, drank). Additional references: Central Danish, Denmark, Germany, drank. (volunteer & more translations)
Central Mongolian уух (drank, drink, potation, taken, tipple), унд (beverage, drank, drink, meal, refreshments), архи (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Central Mongolian, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Central (transliteration) uukh (drank, drink, potation, taken, tipple), und (beverage, drank, drink, meal, refreshments), arkhi (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Central Mongolian, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Cestina pil (drank, drunk), připil (drank, drink to), vypil (drank). Additional references: Cestina, Czech Republic, drank. (volunteer & more translations)
Chamorro Gumimen gue' (she drank). Additional references: Chamorro, Guam, Northern Mariana Islands, drank. (volunteer & more translations)
Chinese Simplified (drink, drinking, drank, my goodness, shout applause), 喝了 (drank, drunk). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, drank. (volunteer & more translations)
Chinese Traditional (my goodness, shout applause, to drink, drink, drank). Additional references: Chinese Traditional, China, Brunei, drank. (volunteer & more translations)
Ching ngụm (drank, drink, sup, thimbleful, tiff). Additional references: Ching, Viet Nam, China, drank. (volunteer & more translations)
Croatian vidi drink (drank, drunk). Additional references: Croatian, Croatia, drank. (volunteer & more translations)
Czech pil (drank, drunk), připil (drank, drink to), vypil (drank). Additional references: Czech, Czech Republic, drank. (volunteer & more translations)
Daco-Rumanian trecut de la drink (drank). Additional references: Daco-Rumanian, Romania, Hungary, drank. (volunteer & more translations)
Danish rughejre (chess brome, common brome, drank). Additional references: Danish, Denmark, Germany, drank. (volunteer & more translations)
Dansk rughejre (chess brome, common brome, drank). Additional references: Dansk, Denmark, Germany, drank. (volunteer & more translations)
Deutsch getrunken (drunk, drank, guzzled, imbibed, suckled), trinken (drink, drinking, bib, to drink, cocktail time), tranken (drank, guzzled, imbibed, suckled), trank (drank, bibbed, drink, potion, beverage). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, drank. (volunteer & more translations)
Dutch dronken (drunk, intoxicated, drunken, besotted, blotto), dronk (toast, drink, drinks, potation, rouse), dreps (chess brome, common brome, drank). Additional references: Dutch, Netherlands, Aruba, drank. (volunteer & more translations)
Eesti drink (drank). Additional references: Eesti, Estonia, Finland, drank. (volunteer & more translations)
Ena խմել (absorb, carouse, drank, drink, fuddle), ներշնչել (insinuate, breathe, drank, drink, endear), ներծծել (drank, drink, imbibe, suck), հարբել (to get drunk, drank, drink, fuddle, souse). Additional references: Ena, Armenia, Azerbaijan, drank. (volunteer & more translations)
Ermeni Dili խմել (absorb, carouse, drank, drink, fuddle), ներշնչել (insinuate, breathe, drank, drink, endear), ներծծել (drank, drink, imbibe, suck), հարբել (to get drunk, drank, drink, fuddle, souse). Additional references: Ermeni Dili, Armenia, Azerbaijan, drank. (volunteer & more translations)
Ermenice խմել (absorb, carouse, drank, drink, fuddle), ներշնչել (insinuate, breathe, drank, drink, endear), ներծծել (drank, drink, imbibe, suck), հարբել (to get drunk, drank, drink, fuddle, souse). Additional references: Ermenice, Armenia, Azerbaijan, drank. (volunteer & more translations)
Estonian drink (drank). Additional references: Estonian, Estonia, Finland, drank. (volunteer & more translations)
Finnish ruiskattara (chess brome, common brome, drank). Additional references: Finnish, Finland, Russia (Europe), drank. (volunteer & more translations)
Français burent (drank, imbibed), bûmes (drank, imbibed), a bu (has imbibed, drank), séglin (chess brome, common brome, drank), but (goal, aim, purpose, target, end), brome des seigles (cheat, chess brome, common brome, drank). Additional references: Français, France, Algeria, drank. (volunteer & more translations)
French burent (drank, imbibed), bûmes (drank, imbibed), a bu (has imbibed, drank), séglin (chess brome, common brome, drank), but (goal, aim, purpose, target, end), brome des seigles (cheat, chess brome, common brome, drank). Additional references: French, France, Algeria, drank. (volunteer & more translations)
Georgian სმა (drank, drink, drunk), სასმელი (beverage, drank, drink, drunk), ლოთობა (drank, drink, drunk). Additional references: Georgian, Georgia, Iran, drank. (volunteer & more translations)
German getrunken (drunk, drank, guzzled, imbibed, suckled), trinken (drink, drinking, bib, to drink, cocktail time), tranken (drank, guzzled, imbibed, suckled), trank (drank, bibbed, drink, potion, beverage). Additional references: German, Germany, Austria, drank. (volunteer & more translations)
Gilbertese mooi (drank, drink, drunk, imbibe). Additional references: Gilbertese, Kiribati, Fiji, drank. (volunteer & more translations)
Gin ngụm (drank, drink, sup, thimbleful, tiff). Additional references: Gin, Viet Nam, China, drank. (volunteer & more translations)
Gruzinski სმა (drank, drink, drunk), სასმელი (beverage, drank, drink, drunk), ლოთობა (drank, drink, drunk). Additional references: Gruzinski, Georgia, Iran, drank. (volunteer & more translations)
Haieren խմել (absorb, carouse, drank, drink, fuddle), ներշնչել (insinuate, breathe, drank, drink, endear), ներծծել (drank, drink, imbibe, suck), հարբել (to get drunk, drank, drink, fuddle, souse). Additional references: Haieren, Armenia, Azerbaijan, drank. (volunteer & more translations)
Halh уух (drank, drink, potation, taken, tipple), унд (beverage, drank, drink, meal, refreshments), архи (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Halh, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Halh (transliteration) uukh (drank, drink, potation, taken, tipple), und (beverage, drank, drink, meal, refreshments), arkhi (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Halh, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Hebrew צורת עבר של הפועל to drink (drank). Additional references: Hebrew, Israel, drank. (volunteer & more translations)
High Arabic مَشْرُوب (beverage, drink, beverages, drank, drinking), تَجَرَّعَ (gulp, absorb, absorbed, absorbing, absorbs), تَحَسَّى (drank, drink, drinking, drinks, drunk), حُمَيَّا (alcohol, alcohols, anger, angered, angering), حَسَا (drank, drink, drinking, drinks, drunk), نَبِيذ (wine, alcohol, alcohols, castaway, castaways), مَشْرَب (bar, pub, barred, barring, barroom), مُدَام (alcohol, alcohols, booze, boozed, boozes), سَفَّ (drank, drink, drinking, drinks, drunk), مُسْكِر (heady, intoxicant, alcohol, alcohols, drank). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, drank. (volunteer & more translations)
High German getrunken (drunk, drank, guzzled, imbibed, suckled), trinken (drink, drinking, bib, to drink, cocktail time), tranken (drank, guzzled, imbibed, suckled), trank (drank, bibbed, drink, potion, beverage). Additional references: High German, Germany, Austria, drank. (volunteer & more translations)
Hochdeutsch getrunken (drunk, drank, guzzled, imbibed, suckled), trinken (drink, drinking, bib, to drink, cocktail time), tranken (drank, guzzled, imbibed, suckled), trank (drank, bibbed, drink, potion, beverage). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, drank. (volunteer & more translations)
Hungarian italozik (drank, drunk, to drink, to booze, to bouse), iszik (drink, to carouse, to cup, drank, drunk), részegeskedik (to sot, drank, drunk, to drink, to guzzle), ivott (drank). Additional references: Hungarian, Hungary, Austria, drank. (volunteer & more translations)
Ikiribati mooi (drank, drink, drunk, imbibe). Additional references: Ikiribati, Kiribati, Fiji, drank. (volunteer & more translations)
Indonesian meminum (drank, drunk, have a drink), minum (drink, imbibe, drank, drunk). Additional references: Indonesian, Indonesia, Java, drank. (volunteer & more translations)
Italian bevve (drank), il bambino beveva ogni parola della favola (The child drank in every word of the fairy tale), il gatto bevve tutto il latte in poche (The cat drank all the milk in a few laps of the tongue), le aride zolle bevevano l'acqua come una spugna (The arid sod drank water like a sponge), bevvi un bicchiere di vino (I drank a glass of wine), bevve una volta e mezzo quello che bevvi io (He drank half as much as I), bevve una volta e mezzo quanto aveva già bevuto (He drank half as much again). Additional references: Italian, Italy, Croatia, drank. (volunteer & more translations)
Itbayaten min'inom (drank), min'inom kami su nipacbuar a ranom (we drank boiled water), min'inom su parec (he drank sugar cane wine), min'inom su palek (he drank sugar cane wine). Additional references: Itbayaten, Philippines, drank. (volunteer & more translations)
Ivatan mininom (drank), mininom kami su pinacbual a danom (we drank boiled water), mininom sia su palec (he drank sugar cane wine). Additional references: Ivatan, Philippines, drank. (volunteer & more translations)
Ivrit צורת עבר של הפועל to drink (drank). Additional references: Ivrit, Israel, drank. (volunteer & more translations)
Japanese 飲む (drink, imbibe, to drink, imbibes, dope), 連鎖の飲む (chain drank, chain-drank). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, drank. (volunteer & more translations)
Jing ngụm (drank, drink, sup, thimbleful, tiff). Additional references: Jing, Viet Nam, China, drank. (volunteer & more translations)
Kartuli სმა (drank, drink, drunk), სასმელი (beverage, drank, drink, drunk), ლოთობა (drank, drink, drunk). Additional references: Kartuli, Georgia, Iran, drank. (volunteer & more translations)
Khalkha Mongolian уух (drank, drink, potation, taken, tipple), унд (beverage, drank, drink, meal, refreshments), архи (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Khalkha Mongolian, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Khalkha (transliteration) uukh (drank, drink, potation, taken, tipple), und (beverage, drank, drink, meal, refreshments), arkhi (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Khalkha Mongolian, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Kinh ngụm (drank, drink, sup, thimbleful, tiff). Additional references: Kinh, Viet Nam, China, drank. (volunteer & more translations)
Kiribati mooi (drank, drink, drunk, imbibe). Additional references: Kiribati, Kiribati, Fiji, drank. (volunteer & more translations)
Magyar italozik (drank, drunk, to drink, to booze, to bouse), iszik (drink, to carouse, to cup, drank, drunk), részegeskedik (to sot, drank, drunk, to drink, to guzzle), ivott (drank). Additional references: Magyar, Hungary, Austria, drank. (volunteer & more translations)
Malay minum (drink, cheers, drank, drunk, to drink). Additional references: Malay, Malaysia, Brunei, drank. (volunteer & more translations)
Malayu minum (drink, cheers, drank, drunk, to drink). Additional references: Malayu, Malaysia, Brunei, drank. (volunteer & more translations)
Martinique Creole bi (goal, aim, purpose, target, end). Additional references: Martinique Creole, Martinique, drank. (volunteer & more translations)
Melaju minum (drink, cheers, drank, drunk, to drink). Additional references: Melaju, Malaysia, Brunei, drank. (volunteer & more translations)
Melayu minum (drink, cheers, drank, drunk, to drink). Additional references: Melayu, Malaysia, Brunei, drank. (volunteer & more translations)
Moldavian trecut de la drink (drank). Additional references: Moldavian, Romania, Hungary, drank. (volunteer & more translations)
Mongol уух (drank, drink, potation, taken, tipple), унд (beverage, drank, drink, meal, refreshments), архи (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Mongol, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Mongol (transliteration) uukh (drank, drink, potation, taken, tipple), und (beverage, drank, drink, meal, refreshments), arkhi (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Mongol, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Mongolian уух (drank, drink, potation, taken, tipple), унд (beverage, drank, drink, meal, refreshments), архи (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Mongolian, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Mongolian (transliteration) uukh (drank, drink, potation, taken, tipple), und (beverage, drank, drink, meal, refreshments), arkhi (alcohol, drank, drink, liquor, potation). Additional references: Mongolian, Mongolia, drank. (volunteer & more translations)
Norwegian Drakk (drank). Additional references: Norwegian, Norway, drank. (volunteer & more translations)
Polish czas przeszły czasownika 'drink' (drank, drunk). Additional references: Polish, Poland, Czech Republic, drank. (volunteer & more translations)
Polnisch czas przeszły czasownika 'drink' (drank, drunk). Additional references: Polnisch, Poland, Czech Republic, drank. (volunteer & more translations)
Polski czas przeszły czasownika 'drink' (drank, drunk). Additional references: Polski, Poland, Czech Republic, drank. (volunteer & more translations)
Portuguese bebeu (drank). Additional references: Portuguese, Portugal, Angola, drank. (volunteer & more translations)
Romanian trecut de la drink (drank). Additional references: Romanian, Romania, Hungary, drank. (volunteer & more translations)
Rumanian trecut de la drink (drank). Additional references: Rumanian, Romania, Hungary, drank. (volunteer & more translations)
Ruotsi druckit (drank), drack (drank). Additional references: Ruotsi, Sweden, Finland, drank. (volunteer & more translations)
Russian пить (drink, drank, drinking, bib, to drink). Additional references: Russian, Russia, China, drank. (volunteer & more translations)
Russian (transliteration) pitʹ (drink, drank, drinking, bib, to drink). Additional references: Russian, Russia, China, drank. (volunteer & more translations)
Russki пить (drink, drank, drinking, bib, to drink). Additional references: Russki, Russia, China, drank. (volunteer & more translations)
Russki (transliteration) pitʹ (drink, drank, drinking, bib, to drink). Additional references: Russki, Russia, China, drank. (volunteer & more translations)
Serbian (transliteration) preterit od drink (drank). Additional references: Serbian (transliteration), drank. (volunteer & more translations)
Sjaelland rughejre (chess brome, common brome, drank). Additional references: Sjaelland, Denmark, Germany, drank. (volunteer & more translations)
Slovak pil (drank, drunk). Additional references: Slovak, Slovakia, Hungary, drank. (volunteer & more translations)
Slovakian pil (drank, drunk). Additional references: Slovakian, Slovakia, Hungary, drank. (volunteer & more translations)
Somkhuri խմել (absorb, carouse, drank, drink, fuddle), ներշնչել (insinuate, breathe, drank, drink, endear), ներծծել (drank, drink, imbibe, suck), հարբել (to get drunk, drank, drink, fuddle, souse). Additional references: Somkhuri, Armenia, Azerbaijan, drank. (volunteer & more translations)
Spanish pret de drink (drank), bebió (drank), tomasteis (drank), tomaste (drank), tomaron (drank), tomamos (take, impound, drank), tomé (drank), pasto valcheta (chess brome, common brome, drank), bromo secalino (cheat, chess brome, common brome, drank), bromo del centeno (chess brome, common brome, drank). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, drank. (volunteer & more translations)
Standard Malay minum (drink, cheers, drank, drunk, to drink). Additional references: Standard Malay, Malaysia, Brunei, drank. (volunteer & more translations)
Suomea ruiskattara (chess brome, common brome, drank). Additional references: Suomea, Finland, Russia (Europe), drank. (volunteer & more translations)
Suomi ruiskattara (chess brome, common brome, drank). Additional references: Suomi, Finland, Russia (Europe), drank. (volunteer & more translations)
Svenska druckit (drank), drack (drank). Additional references: Svenska, Sweden, Finland, drank. (volunteer & more translations)
Swedish druckit (drank), drack (drank). Additional references: Swedish, Sweden, Finland, drank. (volunteer & more translations)
Tjamoro Gumimen gue' (she drank). Additional references: Tjamoro, Guam, Northern Mariana Islands, drank. (volunteer & more translations)
Ukrainian пив (drank). Additional references: Ukrainian, drank. (volunteer & more translations)
Ukrainian (transliteration) piv (drank). Additional references: Ukrainian, drank. (volunteer & more translations)
Viet ngụm (drank, drink, sup, thimbleful, tiff). Additional references: Viet, Viet Nam, China, drank. (volunteer & more translations)
Vietnamese ngụm (drank, drink, sup, thimbleful, tiff). Additional references: Vietnamese, Viet Nam, China, drank. (volunteer & more translations)
Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). Top

Constructed Language Translations: DRANK

Language Translations for “drank” or closest synonym(s); back translations in parentheses.
Athag drathagank (drank). Additional references: Athag, drank. (volunteer)
Double Dutch dragank (drank). Additional references: Double Dutch, drank. (volunteer)
Leet [)[z4^/]{ (drank). Additional references: Leet, drank. (volunteer)
Oppish dropank (drank). Additional references: Oppish, drank. (volunteer)
Pig Latin ankdray (drank). Additional references: Pig Latin, drank. (volunteer)
Terran B broikt (drank). Additional references: Terran B, drank. (volunteer)
Ubbi Dubbi drubank (drank). Additional references: Ubbi Dubbi, drank. (volunteer)
Source: compiled by the editor. Top

Ancestral and Extinct Language Translations: DRANK

Language Period Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses)
Latin 500 BCE - 1700 Bromus secalinus (ches, chess brome, common brome, drank, drauk). Additional references: Latin, drank. (volunteer)
Source: compiled by the editor. Top

Bible Origins and Translations: DRANK

Language Mark Chapter 14, Verse 23

Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC

kai labwn to pothrion eucaristhsaV edwken autoiV kai epion ex autou panteV

Latin, Vulgate - 405

et accepto calice gratias agens dedit eis et biberunt ex illo omnes

English, Old, West Saxon - 990

& onfeng calice & gode þances dyde. & sealde heom. & ealle heon ofdruncen.

English, Middle, Wycliffe - 1395

And whanne he hadde take the cuppe, he dide thankyngis, and yaf to hem, and alle dronken therof.

English, Renaissance, Tyndale - 1526

And he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it.

English, Victorian, Webster - 1833

And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.

English, Jacobean, King James - 1611

And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.

English, Basic, Ogden - 1964

And he took a cup, and when he had given praise, he gave it to them: and they all had a drink from it.

Bulgarian

Взе и чашата, благослови, и даде им; и те всички пиха от нея.

Cebuano

Ug mikuha siya sa kopa, ug sa nakapasalamat na siya, kini iyang gihatag kanila, ug silang tanan nanginom niini.

Chinese

又 拿 起 杯 來 、 祝 謝 了 、 遞 給 他 們 . 他 們 都 喝 了 。

Croatian

I uze èašu, zahvali i dade im. I svi su iz nje pili.

Danish

Og han tog en Kalk, takkede og gav dem den; og de drak alle deraf.

Dutch

En Hij nam den drinkbeker, en gedankt hebbende, gaf hun dien; en zij dronken allen uit denzelven.

Finnish

Ja hän otti maljan, kiitti ja antoi heille; ja he kaikki joivat siitä.

French

Il prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.

Gaelic

Agus ghlac e chailis, `sa toirt taing thug e dhaibh i; is dh` ol iad uile dhi.

German

Und nahm den Kelch, dankte und gab ihnen den; und sie tranken alle daraus.

Haitian Creole

Apre sa, li pran yon gode diven tou, li di Bondye mèsi, li pase l' ba yo, yo tout bwè ladan li.

Italian

Poi prese il calice e rese grazie, lo diede loro e ne bevvero tutti.

Indonesian-Bahasa Sehari-hari

Sesudah itu Ia mengambil sebuah piala anggur. Ia mengucap doa syukur kepada Allah, lalu memberikan piala itu kepada pengikut-pengikut-Nya Kemudian mereka semua minum anggur itu.

Indonesian-Terjemahan Lama

Lalu diangkat-Nya cawan minuman, diucapkan-Nya syukur serta diberikan-Nya kepada mereka itu, maka sekaliannya pun minumlah dari cawan itu.

Korean

또 잔 을 가 지 사 사 례 하 시 고 저 희 에 게 주 시 니 다 이 를 마 시 매

Latvian

Un Viòð òçma biíeri, sacîja pateicîbu un deva viòiem; un tie visi dzçra no tâ.

Maori

Na ka mau ia ki te kapu, a, ka mutu te whakawhetai, ka hoatu ki a ratou: a ka inumia e ratou katoa.

Modern Greek

Και λαβων το ποτηριον, ευχαριστησε και εδωκεν εις αυτους, και επιον εξ αυτου παντες.

Norwegian

Og han tok en kalk, takket og gav dem; og de drakk alle av den.

Portuguese

E tomando um cálice, rendeu graças e deu-lho; e todos beberam dele.   

Rumanian

Apoi a luat un pahar, wi, dupqce a mulyqmit lui Dumnezeu, li l -a dat, wi au bqut toyi din el.

Russian

й, ЧЪСЧ ЮБЫХ, ВМБЗПДБТЙЧ, РПДБМ ЙН: Й РЙМЙ ЙЪ ОЕЕ ЧУЕ.

Shuar

Pininnasha achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Súsarmiayi. Ashí umararmiayi.

Swedish

Och han tog en kalk och tackade Gud ock gav åt dem; och de drucko alla därav.

Spanish

Tomando la copa, y habiendo dado gracias, les dio; y bebieron todos de ella.

Swahili

Kisha akatwaa kikombe, akamshukuru Mungu, akawapa; nao wote wakanywa katika kikombe hicho.

Thai

แล้วพระองค์จึงทรงหยิบถ้วย ขอบพระคุณและส่งให้เขา เขาก็รับไปดื่มทุกคน

Ukrainian

І взяв Він чашу, і, вчинивши подяку, подав їм, і пили з неї всі.

Uma

Oti toe na'ala' wo'o sangkiri' to ihia' anggur, na'uli' tarima kasi hi Alata'ala pai' natonu-raka. Nginu omea-ramo ngkai sangkiri' toe.

Vietnamese

Ngaøi laïi caàm cheùn, taï ôn, roài trao cho caùc moân ñoà, vaø ai naáy ñeàu uoáng.
Source: complied by the editor. Top

Quran Translations: DRANK

Language Chapter Name Chapter 2, Verse 249

Albanian

Bekare E kur doli (prej qytetit) Taluti me ushtrinë, tha: “All-llahu do t’ju sprovojë me një lumë, e ai që pi prej atij, ai nuk është me mua, e kush nuk shijon atë, ai është me mua, përveç atij që me dorën e vet e pi një grusht?” Mirëpo, me përjashtim të një pakice prej tyre, të tjerët pinë nga ai. E kur e kaloi ai (taluti) atë së bashku me te edhe ata që ishin besimtarë thanë: “Ne sot nuk kemi fuqi kundër Xhalutit dhe ushtrisë së tij!” Po ata që ishin të bindur se do ta takonin All-llahun thanë: “Sa e sa grupe të vogla me dëshirën e All-llahut kanë triumfuar ndaj grupeve të mëdha!” All-llahu është me durimtarët.

Arabic

سورة البقرة فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِالْجُنُودِ قَالَ إِنَّ اللّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّي وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُ مِنِّي إِلاَّ مَنِ اغْتَرَفَ غُرْفَةً بِيَدِهِ فَشَرِبُواْ مِنْهُ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْهُمْ فَلَمَّا جَاوَزَهُ هُوَ وَالَّذِينَ آمَنُواْ مَعَهُ قَالُواْ لاَ طَاقَةَ لَنَا الْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنودِهِ قَالَ الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلاَقُوا اللّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللّهِ وَاللّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ

Arabic-Transliteration

Surah Baqarah Falamma fasala talootu bialjunoodi qala inna Allaha mubtaleekum binaharin faman shariba minhu falaysa minnee waman lam yatAAamhu fa-innahu minnee illa mani ightarafa ghurfatan biyadihi fashariboo minhu illa qaleelan minhum falamma jawazahu huwa waallatheena amanoo maAAahu qaloo la taqata lana alyawma bijaloota wajunoodihi qala allatheena yathunnoona annahum mulaqoo Allahi kam min fi-atin qaleelatin ghalabat fi-atan katheeratan bi-ithni Allahi waAllahu maAAa alssabireena

Azerbaijani

əl-Bəqərə (İnək) surəsi Talut qoşunu ilə (öz yurdundan, Qüdsdən) ayrıldığı zaman (əsgərlərinə) dedi: “Allah sizi (axar) bir çay vasitəsilə imtahan edəcək. Kim onun suyundan içsə, o məndən (mənə tabe olanlardan) deyildir. Kim ondan dadmasa, dadsa da, bir ovucdan artıq içməsə, o məndəndir”! Lakin onların az bir qismi müstəsna olmaqla, (hamısı) o sudan içdi. O (Talut) və onunla birlikdə olan mö’minlər (çayı) keçdikdən sonra (düşmən qoşununu görüb) dedilər: “Bu gün bizim Calut (düşmən tərəfin hökmdarı) və onun qoşunu ilə vuruşmağa taqətimiz yoxdur”! (İçərilərindən) Allahın rəhmətinə qovuşacaqlarına (Allahın dərgahına qayıdacaqlarına) inanalar isə dedilər: “Neçə dəfə olub ki, az bir dəstə Allahın izni (iradəsi) ilə çox bir dəstəyə qalib gəlib! Allah səbr edənlərlədir!”

Bosnian

EL-BEKARA * KRAVA Pa pošto izaðe Talut sa vojskama, reèe: "Uistinu! Allah æe vas iskušati rijekom. Pako se iz nje napije, pa nije od mene, a ko je se ne okusi - pa uistinu on je od mene,izuzev ko zagrabi hvatom ruke svoje." Pa se napiše iz nje, izuzev malo njih. Pa pošto jeprijeðe, on i oni koji su vjerovali s njim rekoše: "Nemamo mi sile danas protiv Džaluta ivojski njegovih." Oni koji su znali da æe oni biti ti koji æe sresti Allaha rekoše: "Kolikoje malih grupa pobijedilo velike grupe s dozvolom Allahovom!" A Allah je uz strpljive.

Brazilian Portuguese

AL BÁCARA (A VACA) Quando Saul partiu com o seu exército, disse: É certo que Deus vos provará, por meio de um rio. Sabei que quem nele se saciar não será dos meus; sê-lo-á quem não tomar de suas águas mais do que couber na concavidade da sua mão. Quase todos se saciaram, menos uns tantos. Quando ele e os fiéis atravessaram o rio, (alguns) disseram: Hoje não podemos com Golias e com seu exército. Porém, aqueles que creram que deveriam encontrar Deus disseram: Quantas vezes um pequeno grupo venceu outro mais numeroso, pela vontade de Deus, porquanto Deus está com os perseverantes!

Chinese

黃 牛 ( 巴 格 勒 ) 當塔魯特統率軍隊出發的時候,他說:「真主必定以一條河試驗你們,誰飲河水,誰不是我的部屬;誰不嘗河水,誰確是我的部屬。」只用手捧一捧水的人,(不算違抗命令)。嗣後,他們除少數人外,都飲了河水。當他和信道的人已渡過河的時候,他們說:「今日我們絕無能力敵對查魯特和他的軍隊。」有些將士確信將來必與真主相會,他們說:「少數的部隊,賴真主的祐助,往往戰勝多數的部隊。」真主是與堅忍者同在的。

Dutch

De Koe (Al-Baqarah) En toen Taloet met de strijdkrachten uitrukte, zeide hij: "Voorzeker, Allah zal u door een stroom beproeven: dus hij die er van drinkt, is niet met mij, behalve wanneer hij maar een handvol neemt, en hij die er niets van neemt, is zeker met mij." Maar behoudens enigen hunner dronken zij er van. En toen zij de rivier overstaken, hij en de gelovigen met hem - zeiden zij: "Wij hebben vandaag geen macht over Djaloet (Goliath) en zijn strijdkrachten." Maar zij, die er zeker van waren, dat zij Allah zouden ontmoeten, zeiden: "Hoevele kleine groepen hebben niet onder Allah's bevel over een grote groep gezegevierd." En Allah is met de geduldigen.

English

The Cow When Talut set forth with the armies, he said: "(Allah) will test you at the stream: if any drinks of its water, He goes not with my army: Only those who taste not of it go with me: A mere sip out of the hand is excused." but they all drank of it, except a few. When they crossed the river,- He and the faithful ones with him,- they said: "This day We cannot cope with Goliath and his forces." but those who were convinced that they must meet Allah, said: "How oft, by Allah.s will, Hath a small force vanquished a big one? Allah is with those who steadfastly persevere."

Finnish

AL-BAKARAA(Lehmän suura) Kun nyt Saul lähti liikkeelle sotajoukkojensa kera, sanoi hän: »Jumala on totisesti koetteleva teitä joelle tultuanne; se, joka juo siitä, ei kuulu minun miehiini (niihin kuuluu se, joka ei maista siitä yhtään) - paitsi se, joka ainoastaan ottaa kulauksen kämmenellään.» ja niin joivat he siitä paitsi muutamat harvat. Ja kun hän ja hänen uskonveljensä olivat kulkeneet puron yli, sanoivat he: »Tänään meillä ei ole voimia Goljatia ja hänen joukkojaan vastaan», mutta ne, jotka uskoivat kohtaavansa Jumalan, huudahtivat: »Kuinka usein onkaan pieni joukko Jumalan avulla voittanut suuren sotaväen!» Onhan Jumala kestävien kanssa.

French

La vache (Al-Baqarah) Puis au moment de partir avec les troupes, Talout dit: ‹Voici: Allah va vous éprouver par une rivière: quiconque y boira ne sera plus des miens; et quiconque n'y goûtera pas sera des miens; - passe pour celui qui y puisera un coup dans le creux de sa main.› Ils en burent, sauf un petit nombre d'entre eux. Puis, lorsqu'ils l'eurent traversée, lui et ceux des croyants qui l'accompagnaient, ils dirent: ‹Nous voilà sans force aujourd'hui contre Goliath et ses troupes!› Ceux qui étaient convaincus qu'ils auront à rencontrer Allah dirent: ‹Combien de fois une troupe peu nombreuse a, par la grâce d'Allah, vaincu une troupe très nombreuse! Et Allah est avec les endurants›.

German

Die Kuh (Al-Baqarah) Und als Tálät auszog mit den Scharen, sprach er: «Wohlan, Allah wird euch an einem Flusse prüfen: Wer darum aus ihm trinkt, der ist meiner nicht würdig; und wer nicht von ihm kostet, der ist meiner würdig, den ausgenommen, der eine Handvoll Wasser mit der Hand schöpft.» Doch sie tranken daraus, bis auf einige wenige. Und als sie ihn überschritten - er und die mit ihm Glaubenden -, da sprachen sie: «Wir haben heute keine Kraft gegen Dschálüt und seine Scharen.» Die aber für gewiß wußten, sie würden Allah einst begegnen, die sagten: «Oft hat ein kleiner Haufen über einen großen Haufen gesiegt nach Allahs Gebot. Und Allah ist mit den Standhaften.»

Indonesian

AL BAQARAH Maka tatkala Thalut keluar membawatentaranya, ia berkata: "Sesungguhnya Allah akanmenguji kamu dengan suatu sungai. Maka siapa diantara kamu meminum airnya, bukanlah ia pengikutku.Dan barang siapa tiada meminumnya, kecuali mencedukseceduk tangan, maka ia adalah pengikutku." Kemudianmereka meminumnya kecuali beberapa orang di antaramereka. Maka tatkala Thalut dan orang-orang yangberiman bersama dia telah menyeberangi sungai itu,orang-orang yang telah minum berkata: "Tak adakesanggupan kami pada hari ini untuk melawan Jalutdan tentaranya." Orang-orang yang meyakini bahwamereka akan menemui Allah berkata: "Berapa banyakterjadi golongan yang sedikit dapat mengalahkangolongan yang banyak dengan izin Allah. Dan Allahbeserta orang-orang yang sabar."

Italian

Al-Baqara (La Giovenca) Mettendosi in marcia con le sue truppe Saul disse:"Ecco che Allah vi metterà alla prova per mezzo di unfiume: chi ne berrà non sarà dei miei, eccetto chi ne prenderà un sorso con il palmo dellamano". Tutti bevvero, eccetto un piccolo gruppo. Poi, dopo che lui e coloroche erano credenti ebbero attraversato il fiume, gli altri dissero: "Oggi nonabbiamo forza contro Golia e le sue truppe!". Quelli che pensavano che avrebberoincontrato Allah dissero: "Quante volte, con il permesso di Allah, un piccologruppo ha battuto un grande esercito! Allah è con coloro che perseverano .

Japanese

雌牛 (アル・バカラ) タールートが軍を率いて出征する時,かれは言った。「本当にアッラーは,川であなたがたを試みられる。誰でも川の水を飲む者は,わが民ではない。だがそれを味わおうとしない者は,きっとわが民である。只手のひらで,一すくいするだけは別だ。」だが少数の者の外,かれらはそれを飲んだ。かれ(タールート)およびかれと信仰を共にする者が渡った時,かれらは,「わたしたちは今日ジャールート(ゴリアテ)とその軍勢に敵対する力はない。」と言った。だがアッラーに会うことを自覚する者たちは言った。「アッラーの御許しのもとに,幾度か少い兵力で大軍にうち勝ったではないか。アッラーは耐え忍ぶ者と共にいられる。」

Latin

BAKARA Fe lemma fesale talutü bil cünudi kale innellahe mübtelıküm bi neher* fe men şeribe minhü fe leyse minnı* vemel lem ya'amhü fe innehu minnı illa menığterafe gurfetem bi yedih* fe şeribu minhü illa kalılem minhüm* fe lemma cavezehu hüve vellezıne amenu meahu kalu la takate lenel yevme bi calute ve cünudih*kalellezıne yezunnune ennehüm mülakullahi kem min fietin kalıletin ğalebet fieten kesıratem bi iznillah* vallahü meas sabirın

Malay

Al-Baqarah Maka tatkala Thalut keluar membawa tentaranya, ia berkata: "Sesungguhnya Allah akan menguji kamu dengan suatu sungai. Maka siapa di antara kamu meminum airnya, bukanlah ia pengikutku. Dan barang siapa tiada meminumnya, kecuali menceduk seceduk tangan, maka ia adalah pengikutku." Kemudian mereka meminumnya kecuali beberapa orang di antara mereka. Maka tatkala Thalut dan orang-orang yang beriman bersama dia telah menyeberangi sungai itu, orang-orang yang telah minum berkata: "Tak ada kesanggupan kami pada hari ini untuk melawan Jalut dan tentaranya." Orang-orang yang meyakini bahwa mereka akan menemui Allah berkata: "Berapa banyak terjadi golongan yang sedikit dapat mengalahkan golongan yang banyak dengan izin Allah. Dan Allah beserta orang-orang yang sabar."

Polish

KROWA A kiedy wystapil Saul z wojskami, powiedzial: "Oto Bóg doswiadczy was przez rzeke: ten, kto z niej wypije, ten nie bedzie ode mnie; a ten, kto jej nie skosztuje, ten bedzie ode mnie; z wyjatkiem tego, kto raz zaczerpnie z niej swoja reka." Lecz oni pili z niej, z wyjatkiem niewielu. A kiedy przez nia przeszli, on i ci, którzy razem z nim uwierzyli: "My nie mamy dzisiaj zadnej wladzy nad Goliatem i jego wojskami." I powiedzieli ci, którzy sadzili, ze spotkaja sie z Bogiem: "Jak czesto maly oddzial odnosi zwyciestwo nad licznym oddzialem za zezwoleniem Boga!" Bóg jest z tymi, którzy sa cierpliwi!

Portuguese

AL BÁCARA (A VACA) Quando Saul partiu com o seu exército, disse: É certo que Deus vos provará, por meio de um rio. Sabei que quem nele se saciar não será dos meus; sê-lo-á quem não tomar de suas águas mais do que couber na concavidade da sua mão. Quase todos se saciaram, menos uns tantos. Quando ele e os fiéis atravessaram o rio, (alguns) disseram: Hoje não podemos com Golias e com seu exército. Porém, aqueles que creram que deveriam encontrar Deus disseram: Quantas vezes um pequeno grupo venceu outro mais numeroso, pela vontade de Deus, porquanto Deus está com os perseverantes!

Russian

KOPOBA И cкaзaл им иx пpopoк: "Знaмeниe eгo влacти в тoм, чтo пpидeт к вaм кoвчeг, в кoтopoм caкинa oт вaшeгo Гocпoдинa и ocтaтoк тoгo, чтo ocтaвил poд Mycы и poд Xapyнa. Hecyт eгo aнгeлы. Пoиcтинe, Aллax - знaмeниe для вac, ecли вы вepyющиe!"

Spanish

La vaca Y, cuando Saúl marchó con los soldados, dijo: «Alá os probará con un arroyo. Quien beba de él no será de los míos. Quien no lo pruebe, será de los míos, a menos que beba una sola vez del hueco de la mano». Y bebieron de él, salvo unos pocos. Y, cuando él y los que creían lo hubieron cruzado, dijeron: «Hoy no podemos nada contra Goliat y sus soldados». Los que contaban con encontrar a Alá dijeron: «¡Cuántas veces una tropa reducida ha vencido a otra considerable con permiso de Al á! Alá está con los que tienen paciencia».

Swahili

SURA AL- BAQARA Basi Taluti alipo ondoka na majeshi alisema:Mwenyezi Mungu atakujaribuni kwa mto. Atakaye kunywahumo si pamoja nami, na asiye kunywa atakuwa pamoja nami: ila atakaye teka kiasi ya kitanga cha mkonowake. Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tumiongoni mwao. Alipo vuka mto yeye na wale walio aminipamoja naye, walisema: Leo hatumwezi Jaluti (Goliati)na majeshi yake. Wakasema wale wenye yakini yakukutana na Mwenyezi Mungu: Makundi mangapi madogo yameshinda makundi makubwa kwa idhini ya MwenyeziMungu. Na Mwenyezi Mungu yu pamoja na wenye kusubiri.

Thai

ซูเราะฮฺ อัล-บะเกาะเราะฮฺ (Al-Baqarah) ครั้นเมื่อฎอลูตได้นำกำลังทหารออกไป เขาได้กล่าวว่า แท้จริงอัลลอฮ์จะเป็นผุ้ทดสอบพวกท่าน ด้วยแม่น้ำสายหนึ่ง ผู้ใดดื่มน้ำจากแม่น้ำนั้น เขาก็จะไม่ใช่พวกของฉัน และผู้ใดไม่ชิมมัน แท้จริงเขาเป็นพวกของฉัน นอกจากผู้วักน้ำด้วยมือของเขาอุ้งมือหนึ่งเท่านั้น แต่แล

Turkish

Bakara Sûresi Tâlût askerlerle beraber (cihad için) ayrılınca: Biliniz ki Allah sizi bir ırmakla imtihan edecek. Kimondan içerse benden değildir. Eliyle bir avuç içenmüstesna kim ondan içmezse bendendir, dedi. İçlerinden pek azı müstesna hepsi ırmaktan içtiler.Tâlût ve iman edenler beraberce ırmağı geçince: Bugünbizim Câlût'a ve askerlerine karşı koyacak hiç gücümüz yoktur, dediler. Allah'ın huzurunavaracaklarına inananlar: Nice az sayıda bir birlikAllah'ın izniyle çok sayıdaki birliği yenmiştir. Allahsabredenlerle beraberdir, dediler.
Source: complied by the editor.

 

Top