| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Adjective | 1. Being quiet, tranquil, serene, sedate or reposeful. [Eve - graph theoretic] 2. Being unruffled or placid. [Eve - graph theoretic] 3. Being limpid, cloudless, clear, pure or unmixed. [Eve - graph theoretic] 4. Being sober or staid. [Eve - graph theoretic] 5. Being cool or imperturbable. [Eve - graph theoretic] 6. Being cautious, careful or prudent. [Eve - graph theoretic] 7. Being reasonable, rational or judicious. [Eve - graph theoretic] 8. Being fine or fair. [Eve - graph theoretic] 9. Being undisturbed or untroubled.[Eve - graph theoretic] | |
| Noun | 1. One who, or that which, makes calm.[Websters]. | |
|
Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913), compiled from various sources, under license. |
Top | |
|
Date "Calmer" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
| Domain | Definition | ||
| Noah Webster | [Noun] The person or thing that calms, or has the power to till, and make quiet; that which allays or pacifies.. Source: Webster's 1828 American Dictionary. | ||
| Wiktionary | 1: [Adjective] Comparative form of calm: more calm. (references) | ||
| 2: [Noun] A person or thing that calms. Christ was the calmer of a storm on the Sea of Galilee. (references) | |||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
Topics by Level of Interest: CALMER | ||||
| Topics sorted by level of Interest | Level (1=low, 600=high) | Topics sorted Alphabetically | Level (1=low, 600=high) | |
| Ned Calmer | 5 | Liefmann Calmer | 4 | |
| Liefmann Calmer | 4 | Ned Calmer | 5 | |
|
Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses). | ||||
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Al Arabiya | قَرَاح (calm, calmed, calmer, calmest, calming), هُدْنَة (armistice, truce, armistices, calm, calmed), قَتَلَ (killing, murder, Murders, kill, slay), قَوَّضَ (undermine, calm, calmed, calmer, calmest), لَبِيب (judicious, prudent, rational, reasonable, balanced), لَطَّفَ (placate, alleviate, assuage, ease, lighten), هادِئ (calm, composed, imperturbable, piping, placid), أَهْدَأَ (calm, quiet, allay, allayed, allaying), قَرَار (decision, award, burden, chorus, decree), أَمْن (calm, calmed, calmer, calmest, calming). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Al Fus-Ha | قَرَاح (calm, calmed, calmer, calmest, calming), هُدْنَة (armistice, truce, armistices, calm, calmed), قَتَلَ (killing, murder, Murders, kill, slay), قَوَّضَ (undermine, calm, calmed, calmer, calmest), لَبِيب (judicious, prudent, rational, reasonable, balanced), لَطَّفَ (placate, alleviate, assuage, ease, lighten), هادِئ (calm, composed, imperturbable, piping, placid), أَهْدَأَ (calm, quiet, allay, allayed, allaying), قَرَار (decision, award, burden, chorus, decree), أَمْن (calm, calmed, calmer, calmest, calming). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Arabic | قَرَاح (calm, calmed, calmer, calmest, calming), هُدْنَة (armistice, truce, armistices, calm, calmed), قَتَلَ (killing, murder, Murders, kill, slay), قَوَّضَ (undermine, calm, calmed, calmer, calmest), لَبِيب (judicious, prudent, rational, reasonable, balanced), لَطَّفَ (placate, alleviate, assuage, ease, lighten), هادِئ (calm, composed, imperturbable, piping, placid), أَهْدَأَ (calm, quiet, allay, allayed, allaying), قَرَار (decision, award, burden, chorus, decree), أَمْن (calm, calmed, calmer, calmest, calming). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Deutsch | ruhiger (quieter, calmer, placider), gelassenere (calmer). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Français | plus calme (calmer). Additional references: Français, France, Algeria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| French | plus calme (calmer). Additional references: French, France, Algeria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Gaelg | kiundeyder (calmer), fer chiunee (calmer). Additional references: Gaelg, United Kingdom, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Gailck | kiundeyder (calmer), fer chiunee (calmer). Additional references: Gailck, United Kingdom, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| German | ruhiger (quieter, calmer, placider), gelassenere (calmer). Additional references: German, Germany, Austria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| High Arabic | قَرَاح (calm, calmed, calmer, calmest, calming), هُدْنَة (armistice, truce, armistices, calm, calmed), قَتَلَ (killing, murder, Murders, kill, slay), قَوَّضَ (undermine, calm, calmed, calmer, calmest), لَبِيب (judicious, prudent, rational, reasonable, balanced), لَطَّفَ (placate, alleviate, assuage, ease, lighten), هادِئ (calm, composed, imperturbable, piping, placid), أَهْدَأَ (calm, quiet, allay, allayed, allaying), قَرَار (decision, award, burden, chorus, decree), أَمْن (calm, calmed, calmer, calmest, calming). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| High German | ruhiger (quieter, calmer, placider), gelassenere (calmer). Additional references: High German, Germany, Austria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Hochdeutsch | ruhiger (quieter, calmer, placider), gelassenere (calmer). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Japanese | カーマー (Calmer), もっと穏やかだ (Calmer). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Manx | kiundeyder (calmer), fer chiunee (calmer). Additional references: Manx, United Kingdom, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Manx Gaelic | kiundeyder (calmer), fer chiunee (calmer). Additional references: Manx Gaelic, United Kingdom, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Russian | спокойный (composed, douce, placid, cosh, reposeful). Additional references: Russian, Russia, China, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Russian (transliteration) | spokoynyy (composed, douce, placid, cosh, reposeful). Additional references: Russian, Russia, China, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Russki | спокойный (composed, douce, placid, cosh, reposeful). Additional references: Russki, Russia, China, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Russki (transliteration) | spokoynyy (composed, douce, placid, cosh, reposeful). Additional references: Russki, Russia, China, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Serbian (transliteration) | mirniji (calmer). Additional references: Serbian (transliteration), calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | más calmo (calmer). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, calmer. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “calmer” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Pig Latin | almercay (calmer). Additional references: Pig Latin, calmer. (volunteer) | |||
| Terran B | miunse (calmer). Additional references: Terran B, calmer. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Esther Chapter 2, Verse 1 | ||
Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC |
kai meta touV logouV toutouV ekopasen o basileuV tou qumou kai ouketi emnhsqh thV astin mnhmoneuwn oia elalhsen kai wV katekrinen authn | ||
Latin, Vulgate - 405 |
his itaque gestis postquam regis Asueri deferbuerat indignatio recordatus est Vasthi et quae fecisset vel quae passa esset | ||
English, Middle, Wycliffe - 1395 |
And so these thingus don, after that the indignacioun of king Assuer fro feruour hadde passid, he recordide of Vasthi, and what she hadde do, and what she hadde suffrid. | ||
English, Jacobean, King James - 1611 |
After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. | ||
English, Victorian, Webster - 1833 |
After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. | ||
English, Basic, Ogden - 1964 |
After these things, when the king's feelings were calmer, the thought of Vashti and what she had done and the order he had made against her, came back to his mind. | ||
Albanian |
Mbas këtyre ngjarjeve, kur zemërimi i mbretit Asuero u qetësua, atij iu kujtua Vashti, atë që kishte bërë ajo dhe çfarë kishte vendosur lidhur me të. | |||
Bulgarian |
След тия събития, като се укроти яростта на цар Асуира, той си спомни за Астин, и за онова що бе сторила, и за какво бе решено против нея. | |||
Cebuano |
¶ Sa tapus niining mga butanga, sa nahupay na ang kaligutgut sa hari nga si Assuero, siya nahinumdum kang Vasthi, ug unsa ang iyang nabuhat, ug unsa ang gipahamtang batok kaniya. | |||
Chinese |
這 事 以 後 、 亞 哈 隨 魯 王 的 忿 怒 止 息 、 就 想 念 瓦 實 提 和 他 所 行 的 、 並 怎 樣 降 旨 辦 他 。 | |||
Croatian |
Poslije tih dogaðaja, kako mu se utiša gnjev, kralj Ahasver sjeti se Vaštije, onoga što je ona uèinila i što je bilo odluèeno protiv nje. | |||
Danish |
Men da der var gået nogen Tid, og Kong Ahasverus's Vrede havde lagt sig, kom han til at tænke på Vasjti, og hvad hun havde gjort, og hvad der var besluttet om hende. | |||
Dutch |
Na deze geschiedenissen, toen de grimmigheid van den koning Ahasveros gestild was, gedacht hij aan Vasthi, en wat zij gedaan had, en wat over haar besloten was. | |||
Finnish |
Näiden tapausten jälkeen, kun kuningas Ahasveroksen viha oli asettunut, muisti hän Vastia ja mitä tämä oli tehnyt ja mitä hänestä oli päätetty. | |||
French |
Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il pensa à Vasthi, à ce qu`elle avait fait, et à la décision qui avait été prise à son sujet. | |||
German |
Nach diesen Geschichten, da der Grimm des Königs Ahasveros sich gelegt hatte, gedachte er an Vasthi, was sie getan hatte und was über sie beschlossen war. | |||
Haitian Creole |
Apre sa, lè kolè wa a fin pase, lide wa a te toujou sou sa Vachti te fè a ak sou desizyon li menm li te pran lè sa a. | |||
Hungarian |
Ezek után, a mint megszünt Ahasvérus király haragja, megemlékezék Vástiról, és arról a mit cselekedett, és arról a mit végeztek felõle. | |||
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
Beberapa waktu kemudian, walaupun raja sudah tidak marah lagi, ia masih terus memikirkan perbuatan Ratu Wasti dan tindakan yang telah diambil terhadapnya. | |||
Indonesian-Terjemahan Lama |
Hata, maka kemudian dari pada yang tersebut itu, setelah padamlah murka baginda raja Ahasyweros, teringatlah baginda akan Wasti dan akan barang yang telah dibuatnya dan akan barang yang telah ditentukan atasnya. | |||
Italian |
Dopo queste cose, quando la collera del re si fu calmata, egli si ricordò di Vasti, di ciò che essa aveva fatto e di quanto era stato deciso a suo riguardo. | |||
Korean |
그 후 에 아 하 수 에 로 왕 의 노 가 그 치 매 와 스 디 와 그 의 행 한 일 과 그 에 대 하 여 내 린 조 서 를 생 각 하 거 늘 | |||
Manx Gaelic |
Lurg ny reddyn shoh, tra va farg ree Ahasuerus er ny veeinaghey dy chooinee eh er Vashti, as ny v'ee er n'yannoo, as y decree hie magh noi eck. | |||
Maori |
I muri iho i enei mea, i te mea kua marie te riri o Kingi Ahahueruha, ka mahara ia ki a Wahati, ki tana i mea ai, ki te mea hoki i whakaritea mona. | |||
Portuguese |
Passadas estas coisas e aplacada a ira do rei Assuero, lembrou-se ele de Vasti, do que ela fizera e do que se decretara a seu respeito. | |||
Norwegian |
Ahasverus lar samle de fagreste jomfruer fra hele sitt rike for iblandt dem å utvelge sig en til dronning i Vastis sted; blandt dem er en jødinne Ester, Mordekais fosterdatter, 1-8. Efter tolv måneders forberedelser føres jomfruene efter tur inn til kongen; da raden kommer til Ester, og hun føres inn, finner kongen mere behag i henne enn i nogen av de andre og velger henne til dronning, 9-18. Mordekai, som sitter i kongens port uten å være kjent som Esters frende, får kunnskap om at to hoffmenn vil legge hånd på kongen; han angir dem, og de blir hengt, 19-23. | |||
| Da nogen tid var gått, og kongens vrede hadde lagt sig, kom han atter til å tenke på Vasti og det hun hadde gjort, og det som var besluttet om henne. | ||||
Swedish |
Ester bliver drottning. Mordokai röjer en sammansvärjning. | |||
| Efter en tids förlopp, sedan konung Ahasveros' vrede hade lagt sig, tänkte han åter på Vasti och vad hon hade gjort, och vad som var beslutet om henne. | ||||
Rumanian |
Dupq aceste lucruri, cknd s`a potolit mknia kmpqratului Ahawverow, s`a gkndit la Vasti, la ce fqcuse ea, wi la hotqrkrea luatq cu privire la ea. | |||
Russian |
рПУМЕ УЕЗП, ЛПЗДБ ХФЙИ ЗОЕЧ ГБТС бТФБЛУЕТЛУБ, ПО ЧУРПНОЙМ ПВ бУФЙОШ Й П ФПН, ЮФП ПОБ УДЕМБМБ, Й ЮФП ВЩМП ПРТЕДЕМЕОП П ОЕК. | |||
Spanish |
Después de estas cosas, y una vez apaciguada la ira del rey Asuero, él se acordó de Vasti, de lo que ella había hecho y de lo que se había decidido con respecto a ella. | |||
Thai |
ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ เมื่อพระพิโรธของกษัตริย์อาหสุเอรัสสงบลง พระองค์ทรงระลึกถึงวัชทีและสิ่งที่พระนางทรงกระทำ และกฤษฎีกาที่พระองค์ทรงออกเรื่องพระนาง | |||
Ukrainian |
По цих подіях, коли затихла лютість царя Ахашвероша, згадав він про Вашті, і що вона зробила, і що було заряджене про неї. | |||
Vietnamese |
Sau caùc vieäc aáy, khi côn thaïnh noä vua A-sueâ-ru ñaơ nguoâi laïi, th́ ngöôøi beøn nhôù laïi Vaû-thi, vaø vieäc naøng ñaơ laøm, cuøng söï ñaơ chæ ṇ̃nh cho naøng. | |||
| Source: complied by the editor. | Top | |||
|
|