| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Verb | 1. Of Blot.[Websters] 2. To have imbibed, quaffed or sucked. [Eve - graph theoretic] 3. To be blackened or polluted. [Eve - graph theoretic] 4. To have marked or scarred. [Eve - graph theoretic] 5. To be ingrained. [Eve - graph theoretic] 6. To have begrimed or grimed. [Eve - graph theoretic] 7. To be darkened or tarnished. [Eve - graph theoretic] 8. To have patched or blurred. [Eve - graph theoretic] 9. To be infected or bastardized. [Eve - graph theoretic] 10. To have contaminated or defiled.[Eve - graph theoretic] | |
| Verb Past Tense | 1. Past tense conjugation of the verb blot.[Eve - graph theoretic] | |
| Verb Base (blot) |
1. Dry (ink) with blotting paper.[Wordnet]. 2. Make a spot or mark onto.[Wordnet]. 3. To spot, stain, or bespatter, as with ink.[Websters]. 4. To impair; to damage; to mar; to soil.[Websters]. 5. To stain with infamy; to disgrace.[Websters]. 6. To obliterate, as writing with ink; to cancel; to efface; -- generally with out; as, to blot out a word or a sentence. Often figuratively; as, to blot out offenses.[Websters]. 7. To obscure; to eclipse; to shadow.[Websters]. 8. To dry, as writing, with blotting paper.[Websters]. 9. To take a blot; as, this paper blots easily.[Websters]. 10. Base verb from the following inflections: blotting, blotted, blots, blotter, blotters, blottingly and blottedly.[Eve - graph theoretic] | |
| Adjective | 1. Being blackened. [Eve - graph theoretic] 2. Being polluted or bastardized. [Eve - graph theoretic] 3. Being ingrained. [Eve - graph theoretic] 4. Being darkened, deranged or unsettled. [Eve - graph theoretic] 5. Being infected. [Eve - graph theoretic] 6. Being stained, soiled or smudgy. [Eve - graph theoretic] 7. Being scared. [Eve - graph theoretic] 8. Being speckled, dappled or freckled. [Eve - graph theoretic] 9. Being shaded.[Eve - graph theoretic] | |
|
Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913), compiled from various sources, under license. |
Top | |
|
"Blotted" is a common misspelling or typo for: blotter. |
|
Date "Blotted" was first used in popular English literature: sometime before 1258. (references) |
| Domain | Definition | ||
| Noah Webster | [Verb] Stained; spotted; erased.. Source: Webster's 1828 American Dictionary. | ||
| Wiktionary | [Verb] Simple past tense and past participle of blot. (references) | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Expressions | Definition | ||
| Blotted out | Reduced to nothingness. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
Topics by Level of Interest: BLOTTED | ||||
| Topics sorted by level of Interest | Level (1=low, 600=high) | Topics sorted Alphabetically | Level (1=low, 600=high) | |
| Blotted Science | 6 | Blotted Science | 6 | |
|
Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses). | ||||
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Al Arabiya | عَيْب (blemish, blot, deficiency, demerit, fault), لَطَّخَ (bedaub, blot, blotch, blur, smear), مَعَابَة (aberration, aberrations, abjectness, blemish, blemished), مُلَطَّخ (soiled, spotted, stained, bedaubed, blotched), نَقَّطَ (dapple, dot, fleck, point, speck), لَطْخَة (blot, blotch, slur, smear, smirch), بُقْعَة (area, blot, blotch, region, site), غُضَّة (aberration, aberrations, blot, blots, blotted), عَيْبَة (aberration, aberrations, abnormalities, abnormality, blemish), عِلَّة (cause, reason, aberration, aberrations, abnormalities). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Al Fus-Ha | عَيْب (blemish, blot, deficiency, demerit, fault), لَطَّخَ (bedaub, blot, blotch, blur, smear), مَعَابَة (aberration, aberrations, abjectness, blemish, blemished), مُلَطَّخ (soiled, spotted, stained, bedaubed, blotched), نَقَّطَ (dapple, dot, fleck, point, speck), لَطْخَة (blot, blotch, slur, smear, smirch), بُقْعَة (area, blot, blotch, region, site), غُضَّة (aberration, aberrations, blot, blots, blotted), عَيْبَة (aberration, aberrations, abnormalities, abnormality, blemish), عِلَّة (cause, reason, aberration, aberrations, abnormalities). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Andhra | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Andhra, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Arabic | عَيْب (blemish, blot, deficiency, demerit, fault), لَطَّخَ (bedaub, blot, blotch, blur, smear), مَعَابَة (aberration, aberrations, abjectness, blemish, blemished), مُلَطَّخ (soiled, spotted, stained, bedaubed, blotched), نَقَّطَ (dapple, dot, fleck, point, speck), لَطْخَة (blot, blotch, slur, smear, smirch), بُقْعَة (area, blot, blotch, region, site), غُضَّة (aberration, aberrations, blot, blots, blotted), عَيْبَة (aberration, aberrations, abnormalities, abnormality, blemish), عِلَّة (cause, reason, aberration, aberrations, abnormalities). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Brazilian Portuguese | borrado (blobbed, blotted, blurred, blurry, smudgy). Additional references: Brazilian Portuguese, Portugal, Angola, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Simplified | 被弄污 (blotted, blurred), 沾上污渍 (blotted), 污渍 (besmirch, blotted). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Deutsch | bekleckert (blotted), befleckte (blotted, maculates, stained, sullied, smirched). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Français | épongé (sponged, absorbed, blotted), taché (stained, eggy, mottled, spotted, besmirched). Additional references: Français, France, Algeria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| French | épongé (sponged, absorbed, blotted), taché (stained, eggy, mottled, spotted, besmirched). Additional references: French, France, Algeria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Gaelg | sooit (blotted, soaked up, steeped, sipped, absorbed), dollit (blotted, defaced, erased). Additional references: Gaelg, United Kingdom, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Gailck | sooit (blotted, soaked up, steeped, sipped, absorbed), dollit (blotted, defaced, erased). Additional references: Gailck, United Kingdom, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Gentoo | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Gentoo, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| German | bekleckert (blotted), befleckte (blotted, maculates, stained, sullied, smirched). Additional references: German, Germany, Austria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Gilbertese | uruaki (blotted, broken, damaged, destroyed, plundered), kamaunaki (blanked, bleached, blotted, cancelled, erased), borengarenga (blotted, spotted), bareka (accelerate, blotted, dirty, expedite, hasten). Additional references: Gilbertese, Kiribati, Fiji, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Hebrew | להטשטש (be blotted, become indistinct). Additional references: Hebrew, Israel, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| High Arabic | عَيْب (blemish, blot, deficiency, demerit, fault), لَطَّخَ (bedaub, blot, blotch, blur, smear), مَعَابَة (aberration, aberrations, abjectness, blemish, blemished), مُلَطَّخ (soiled, spotted, stained, bedaubed, blotched), نَقَّطَ (dapple, dot, fleck, point, speck), لَطْخَة (blot, blotch, slur, smear, smirch), بُقْعَة (area, blot, blotch, region, site), غُضَّة (aberration, aberrations, blot, blots, blotted), عَيْبَة (aberration, aberrations, abnormalities, abnormality, blemish), عِلَّة (cause, reason, aberration, aberrations, abnormalities). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| High German | bekleckert (blotted), befleckte (blotted, maculates, stained, sullied, smirched). Additional references: High German, Germany, Austria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Hochdeutsch | bekleckert (blotted), befleckte (blotted, maculates, stained, sullied, smirched). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Ikiribati | uruaki (blotted, broken, damaged, destroyed, plundered), kamaunaki (blanked, bleached, blotted, cancelled, erased), borengarenga (blotted, spotted), bareka (accelerate, blotted, dirty, expedite, hasten). Additional references: Ikiribati, Kiribati, Fiji, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Italian | macchiato (stained, smudgy, speckled, spotted, patchy), la firma era stata cancellata (The signature had been blotted out). Additional references: Italian, Italy, Croatia, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Ivrit | להטשטש (be blotted, become indistinct). Additional references: Ivrit, Israel, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Kiribati | uruaki (blotted, broken, damaged, destroyed, plundered), kamaunaki (blanked, bleached, blotted, cancelled, erased), borengarenga (blotted, spotted), bareka (accelerate, blotted, dirty, expedite, hasten). Additional references: Kiribati, Kiribati, Fiji, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Manx | sooit (blotted, soaked up, steeped, sipped, absorbed), dollit (blotted, defaced, erased). Additional references: Manx, United Kingdom, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Manx Gaelic | sooit (blotted, soaked up, steeped, sipped, absorbed), dollit (blotted, defaced, erased). Additional references: Manx Gaelic, United Kingdom, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Norwegian | Plettet (blotted). Additional references: Norwegian, Norway, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Portuguese | borrado (blurry, smudgy, blurred, blobbed, blot). Additional references: Portuguese, Portugal, Angola, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Scots Gaelic | dubhte (blotted, cancelled). Additional references: Scots Gaelic, United Kingdom, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | secado (dried, drying, seasoning, blotted, curing). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Tailangi | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Tailangi, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Telangire | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Telangire, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Telegu | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Telegu, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Telgi | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Telgi, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Telugu | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Telugu, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Tengu | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Tengu, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Terangi | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Terangi, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Tolangan | మరక తగిలిన (blotted). Additional references: Tolangan, India, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Turkish | mürekkepli (inky, inkier, inkiest, blotted with ink, ink-stained). Additional references: Turkish, Turkey, Bulgaria, blotted. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “blotted” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Athag | blathagottathaged (blotted). Additional references: Athag, blotted. (volunteer) | |||
| Double Dutch | blagottaged (blotted). Additional references: Double Dutch, blotted. (volunteer) | |||
| Leet | |3#0-|--|-3[) (blotted). Additional references: Leet, blotted. (volunteer) | |||
| Oppish | blopottoped (blotted). Additional references: Oppish, blotted. (volunteer) | |||
| Pig Latin | ottedblay (blotted). Additional references: Pig Latin, blotted. (volunteer) | |||
| Terran B | borleik (blotted). Additional references: Terran B, blotted. (volunteer) | |||
| Ubbi Dubbi | blubottubed (blotted). Additional references: Ubbi Dubbi, blotted. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Acts Chapter 3, Verse 19 | ||
Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC |
metanohsate oun kai epistreyate eiV to exaleifqhnai umwn taV amartiaV opwV an elqwsin kairoi anayuxewV apo proswpou tou kuriou | ||
Latin, Vulgate - 405 |
paenitemini igitur et convertimini ut deleantur vestra peccata | ||
English, Middle, Wycliffe - 1395 |
Therfor be ye repentaunt, and be ye conuertid, that youre synnes be don awei, | ||
English, Renaissance, Tyndale - 1526 |
Repent ye therfore and turne yt youre synnes maye be done awaye when the tyme of refresshinge commeth which we shall have of the presence of the Lorde | ||
English, Jacobean, King James - 1611 |
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord. | ||
English, Victorian, Webster - 1833 |
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord, | ||
English, Basic, Ogden - 1964 |
So then, let your hearts be changed and be turned to God, so that your sins may be completely taken away, and times of blessing may come from the Lord; | ||
Albanian |
Pendohuni, pra, dhe kthehuni, që të shlyhen mëkatet tuaja, dhe që të vijnë kohët e flladit nga prania e Zotit, | |||
Bulgarian |
Затова, покайте се и обърнете се, за да се заличат греховете ви, та да дойдат освежителни времена от лицето на Господа, | |||
Cebuano |
Busa, paghinulsol kamo, ug pamalik na kamo kaniya, aron mapala ang inyong mga sala, aron ang mga panahon sa kahayahay magaabut gikan sa atubangan sa Ginoo | |||
Chinese |
所 以 你 們 當 悔 改 歸 正 、 使 你 們 的 罪 得 以 塗 抹 、 這 樣 、 那 安 舒 的 日 子 、 就 必 從 主 面 前 來 到 . | |||
Croatian |
Pokajte se dakle i obratite da se izbrišu grijesi vaši | |||
Danish |
Derfor fatter et andet Sind og vender om, for at eders Synder må blive udslettede, for at Vederkvægelsens Tider må komme fra Herrens Åsyn, | |||
Dutch |
Betert u dan, en bekeert u, opdat uw zonden mogen uitgewist worden; wanneer de tijden der verkoeling zullen gekomen zijn van het aangezicht des Heeren, | |||
Finnish |
Tehkää siis parannus ja kääntykää, että teidän syntinne pyyhittäisiin pois, | |||
French |
Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés, | |||
German |
So tut nun Buße und bekehrt euch, daß eure Sünden vertilgt werden; | |||
Haitian Creole |
Chanje lavi nou, tounen vin jwenn Bondye pou l' ka efase peche nou yo. | |||
Hungarian |
Bánjátok meg azért és térjetek meg, hogy eltöröltessenek a ti bûneitek, hogy így eljõjjenek a felüdülés idei az Úrnak színétõl. | |||
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
Oleh sebab itu Saudara-saudara, bertobatlah dari dosa-dosamu dan kembalilah kepada Allah, supaya Ia menghapuskan dosa-dosamu. | |||
Indonesian-Terjemahan Lama |
Sebab itu hendaklah kamu menyesal dan bertobat, supaya dosamu dihapuskan, | |||
Italian |
Pentitevi dunque e cambiate vita, perché siano cancellati i vostri peccati | |||
Korean |
그 러 므 로 너 희 가 회 개 하 고 돌 이 켜 너 희 죄 없 이 함 을 받 으 라 이 같 이 하 면 유 쾌 하 게 되 는 날 이 주 앞 으 로 부 터 이 를 것 이 요 | |||
Latvian |
Tâpçc noþçlojiet grçkus un atgriezieties, lai jûsu grçki tiktu izdeldçti! | |||
Maori |
No reira, Ripeneta, a tahuri mai ano koutou, kia murua ai o koutou hara, kia puta mai ai i te aroaro o te Ariki he wa whakahauora. | |||
Modern Greek |
Μετανοησατε λοιπον και επιστρεψατε, δια να εξαλειφθωσιν αι αμαρτιαι σας, δια να ελθωσι καιροι αναψυχης απο της παρουσιας του Κυριου, | |||
Norwegian |
Så fatt da et annet sinn og vend om, forat eders synder må bli utslettet, så husvalelsens tider kan komme fra Herrens åsyn, | |||
Portuguese |
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, de sorte que venham os tempos de refrigério, da presença do Senhor, | |||
Rumanian |
Pocqiyi-vq dar, wi kntoarceyi-vq la Dumnezeu, pentru ca sq vi se wteargq pqcatele, ca sq vinq dela Domnul vremile de knviorare, | |||
Russian |
йФБЛ РПЛБКФЕУШ Й ПВТБФЙФЕУШ, ЮФПВЩ ЪБЗМБДЙМЙУШ ЗТЕИЙ ЧБЫЙ, | |||
Shuar |
||||
Spanish |
Por tanto, arrepentíos y convertíos para que sean borrados vuestros pecados; de modo que de la presencia del Señor vengan tiempos de refrigerio | |||
Swahili |
Basi, tubuni mkamrudie Mungu ili afute dhambi zenu. | |||
Swedish |
Gören därför bättring och omvänden eder, så att edra synder bliva utplånade, | |||
Thai |
เหตุฉะนั้นท่านทั้งหลายจงหันกลับและตั้งใจใหม่ เพื่อจะทรงลบล้างความผิดบาปของท่านเสีย เพื่อเวลาชื่นใจยินดีจะได้มาจากพระพักตร์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า | |||
Ukrainian |
Покайтеся ж та наверніться, щоб Він змилувався над вашими гріхами, | |||
Uma |
||||
Vietnamese |
Vaäy, caùc ngöôi haơy aên naên vaø trôû laïi, ñaëng cho toäi loăi ḿnh ñöôïc xoùa ñi, | |||
| Source: complied by the editor. | Top | |||
| Language | Chapter Name | Chapter 5, Verse 65 | ||
Albanian |
Maide | Sikur ithtarët e librit të besonin dhe të ruheshin (naramit), Ne do t’ua shlyenim mëkatet e tyre dhe do t’i fusnim në Xhennete me përjetime të begatshme. | ||
Arabic |
سورة المائدة | وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُواْ وَاتَّقَوْاْ لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلأدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ | ||
Arabic-Transliteration |
Surah Al-Maidah | Walaw anna ahla alkitabi amanoo waittaqaw lakaffarna AAanhum sayyi-atihim walaadkhalnahum jannati alnnaAAeemi | ||
Azerbaijani |
əl-Maidə (Süfrə) surəsi | Əgər kitab əhli (Muhəmməd peyğəmbərə və Qur’ana) iman gətirsə və Allahdan qorxaraq pis əməllərdən çəkinsə, Biz, sözsüz ki, onların günahlarının üstünü örtər və özlərini də (ne’məti bol olan) Nəim cənnətlərinə daxil edərik. | ||
Bosnian |
EL-MA’IDA * TRPEZA | A da sljedbenici Knjige vjeruju i boje se(Allaha), sigurno bismo im pokrili loša djela njihovai sigurno bismo ih uveli u bašèe uživanja. | ||
Brazilian Portuguese |
AL MÁIDA (A MESA SERVIDA) | Mas se os adeptos do Livro tivessem acreditado (em Nós) e temido, tê-los-íamos absolvido dos pecados, tê-los-íamos introduzido nos jardins do prazer. | ||
Chinese |
筵 席( 馬 以 代 ) | 假若信奉天經的人信道而且敬畏,我必勾銷他們的罪惡,我必使他們入恩澤的樂園。 | ||
Dutch |
Het Tafel (Al-Maidah) | Als de mensen van het Boek hadden geloofd en rechtvaardig gehandeld, zouden Wij gewis hun zonden hebben vergeven en hen in tuinen van zaligheid hebben toegelaten. | ||
English |
The Table, The Table Spread | If only the People of the Book had believed and been righteous, We should indeed have blotted out their iniquities and admitted them to gardens of bliss. | ||
Finnish |
AL-MAAIDÄ (Pöydan suura) | Jospa Kirjoitusten kansa todellakin uskoisi ja hartautta harjoittaisi, Me varmasti pyyhkisimme heidän pahuutensa heistä ja Me totisesti sallisimme heidän astua autuuden tarhoihin. | ||
French |
La table servie (Al-Maidah) | Si les gens du Livre avaient la foi et la piété, Nous leur aurions certainement effacé leurs méfaits et les aurions certainement introduits dans les Jardins du délice. | ||
German |
Der Tisch (Al-Máedah) | Wenn das Volk der Schrift geglaubt hätte und gottesfürchtig gewesen wäre, Wir hätten gewiß ihre Übel von ihnen hinweggenommen und Wir hätten sie gewiß in die Gärten der Wonne geführt. | ||
Indonesian |
AL MAA-IDAH | Dan sekiranya Ahli Kitab beriman danbertakwa, tentulah Kami tutup (hapus)kesalahan-kesalahan mereka dan tentulah Kami masukkanmereka ke dalam surga yang penuh kenikmatan. | ||
Italian |
La Tavola Imbandita | Se la gente della Scrittura avesse creduto e sifosse comportata con devozione, avremmo cancellato leloro colpe e li avremmo introdotti nei Giardini della Delizia. | ||
Japanese |
食卓 (アル・マーイダ) | 啓典の民がもし信仰して主を畏れるならば,われはかれらのすべての罪障を抹消して必ず至福の楽園に入らせるであろう。 | ||
Latin |
MAİDE | Ve lev enne ehlel kitabi amenu vettekav le kefferna anhüm seyyiatihim ve le edhalnahüm cennatin neıym | ||
Malay |
Al-Maaidah | Dan sekiranya Ahli Kitab itu beriman dan bertakwa tentulah Kami akan hapuskan dari mereka kejahatan-kejahatan mereka dan tentulah Kami akan masukkan mereka ke dalam Syurga-syurga yang penuh nikmat. | ||
Polish |
STOL ZASTAWIONY | Ale gdyby ludzie Ksiegi uwierzyli i byli bogobojni, to odpuscilibysmy im ich zle czyny i z pewnoscia wprowadzilibysmy ich do Ogrodów szczesliwosci. | ||
Portuguese |
AL MÁIDA (A MESA SERVIDA) | Mas se os adeptos do Livro tivessem acreditado (em Nós) e temido, tê-los-íamos absolvido dos pecados, tê-los-íamos introduzido nos jardins do prazer. | ||
Russian |
TPAПEЗA | Cкaжи: "He cooбщить ли мнe вaм бoлee злocтнoe, чeм этo, пo нaгpaдe y Aллaxa? Toт, кoгo пpoклял Aллax и нa кoгo paзгнeвaлcя, и cдeлaл из ниx oбeзьян и cвинeй, и ктo пoклoнялcя тaгyтy. Эти - злocтнee пo мecтy и бoлee cбившиecя c poвнoгo пyти". | ||
Spanish |
La mesa servida | Si la gente de la Escritura creyera y temiera a Alá, les borraríamos sus malas obras y les introduciríamos en los jardines de la Delicia. | ||
Swahili |
SURAT AL MAIDA | Na lau kuwa Watu wa Kitabu wangeli amini nawakachamngu hapana shaka tungeli wafutia makosa yao,na tungeli waingiza katika Bustani zenye neema. | ||
Thai |
ซูเราะฮฺ อัล-มาอิดะฮฺ (Al-Maidah) | และหากอะฮ์ลุลกิตาบศรัทธา และยำเกรงแล้ว แน่นอนเราก็จะลบล้างบรรดาความชั่วของพวกเขาให้พ้นจากพวกเขา และแน่นอนเราจะให้พวกเขาเข้าบรรดาสวนสวรรค์แห่งความสุขสำราญ | ||
Turkish |
Mâide Sûresi | Eğer ehl-i kitap iman edip (kötülüklerden)sakınsalardı, herhalde (geçmiş) kötülüklerini örterve onları nimeti bol cennetlere sokardık. | ||
| Source: complied by the editor.
|
Top | |||
|
|