| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Verb | 1. To darken. [Eve - graph theoretic] 2. To tarnish, besmirch or befoul.[Eve - graph theoretic] | |
| Verb Present Tense | 1. Present tense conjugation of the verb black.[Eve - graph theoretic] | |
| Adverb Base (blackly) |
1. In a black manner; darkly, in color; gloomily; threateningly; atrociously.[Websters]. 2. In a malicious, obscure, bad or overcast manner.[Eve - graph theoretic] 3. In a foul, sordid or villainous manner.[Eve - graph theoretic] 4. In an unclean, obscene, piggish or unwashed manner.[Eve - graph theoretic] 5. In a poor, inferior, infelicitous or mediocre manner.[Eve - graph theoretic] 6. In a mischievous, venomous, fiendish or devilish manner.[Eve - graph theoretic] 7. In a bleak, morose, gaunt or forbidding manner.[Eve - graph theoretic] 8. In a vicious, spiteful or truculent manner.[Eve - graph theoretic] 9. In a melancholic, mournful or cheerless manner.[Eve - graph theoretic] 10. Infrequently used adverbial inflection of the adjective black.[Eve - graph theoretic] | |
|
Sources: compiled from various sources, (under license) copyright 2008. |
Top | |
|
Date "Blacks" was first used in popular English literature: sometime before 1466. (references) |
| Domain | Definition | ||
| Health | Amphetamine. (references) | ||
| Literature | 1: "I do pray ye 2: Beaumont and Fletcher: Mons. Thomas, iii. 1. 3: Blacks Mutes at funerals, who wore a black cloak; sometimes called the Black Guards. 4: To give me leave to live a little longer. 5: Blacks (The ), or "The 7th Dragoon Guards," or "The Princess Royal's D. G" Called blacks from their facings. Nicknames: "The Virgin Mary's Guard," "Straw boots," "Lingoniers," etc. 6: You stand about me like my Blacks." Source: Brewer's Dictionary. | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Expressions | Definition | ||
| Carnival of Blacks and Whites | The Carnival of Blacks and Whites (Spanish: Carnaval de Negros y Blancos) of Pasto, Colombia was declared National Cultural Heritage by the congress of the Republic of Colombia in April 2002. The carnival is celebrated every year from January 4th to January 6th and it attracts a considerable number of tourists from around the world. The carnival consists of four well defined phases which include the pre-carnival, the arrival of the Castaneda Family, the day of the blacks and the day of the whites. It is the most ancient carnival in South America, its origins date back to the times of Spanish rule. (references) | ||
| Charcoal blacks | The black pigment, consisting of burnt ivory, bone, cock, peach stones, and other substances. Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary. | ||
| Foreign All Blacks | Thes players are foreign nationals playing for the All Blacks. (references) | ||
| King of All Blacks | The 'King of all Blacks' is a frequent guest on the Howard Stern radio show. He is a New Jersey garbage man who is very materialistic, and loves the finer things in life. He was recently promoted to street sweeper and plans to retire after twenty years of working for the sanitation department. King is very interested in material possessions; some of the things he brags about include his moen faucets and his Infiniti SUV. However, King has profound issues with his racial identity, and could be described as sort of an Uncle Tom. He claims to come from wealthy parents who paid for his house and shower him with gifts (including a mink coat), and has lived in large houses his whole life. (references) | ||
| Land of the blacks | The term land of the blacks was one applied to regions of Africa by almost all outsiders. (references) | ||
| STAR BLACKS | STAR BLACKS is a manga (comic) created by Maki Yoko. the serial ran in the April 2005 issue of Ribon. (references) | ||
| Tall Blacks | The Tall Blacks is the nickname of New Zealand's national men's basketball team. The name was chosen as it reminds people of New Zealand's Rugby Union team, the All Blacks. For sponsorship reasons, they are often referred to in New Zealand media as the Burger King Tall Blacks. (references) | ||
| The National Association of Blacks in Criminal Justice | The National Association of Blacks in Criminal Justice or NABCJ are a non-profit, non-partisan association that provides leaders dedicated to improving the administration of criminal justice. Created in 1974, the National Association of Blacks in Criminal Justice has made a goal of achieving equal justice for blacks and other minorities in the justice system. Its members consist of criminal justice professionals and community leaders such as those in law enforcement, institutional and community corrections, courts, social services, academia, religious and other community-based interests. (references) | ||
| Wheel Blacks | The Wheel Blacks are a wheelchair rugby team from New Zealand. They won the gold medal at the 2004 Summer Paralympics. (references) | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Expressions | Domain | Definition | |
| Noisy blacks | Post & Telecom | A non-uniformity in the black area of a picture due to level changes caused by noise. Source: European Union. (references) | |
| Waltham Blacks | Literature | (See Black Act .). Source: Brewer's Dictionary. | |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Al Arabiya | تَحَمَّمَ (shower, bathe, bathed, bathes, bathing), حاتِم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَدْكَن (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَسْخَم (ebony, black, blacked, Blacker, blackest), أَسْحَم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَحَمّ (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَقْتَم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), سَحِمَ (black, blacked, blacken, blackened, blackening), حَمَّ (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), قاتِم (black, cloudy, dark, dim, dusky). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Al Fus-Ha | تَحَمَّمَ (shower, bathe, bathed, bathes, bathing), حاتِم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَدْكَن (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَسْخَم (ebony, black, blacked, Blacker, blackest), أَسْحَم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَحَمّ (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَقْتَم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), سَحِمَ (black, blacked, blacken, blackened, blackening), حَمَّ (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), قاتِم (black, cloudy, dark, dim, dusky). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Arabic | تَحَمَّمَ (shower, bathe, bathed, bathes, bathing), حاتِم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَدْكَن (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَسْخَم (ebony, black, blacked, Blacker, blackest), أَسْحَم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَحَمّ (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَقْتَم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), سَحِمَ (black, blacked, blacken, blackened, blackening), حَمَّ (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), قاتِم (black, cloudy, dark, dim, dusky). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Bohemian | černoši (the blacks, black, blacking, blacks), černá (black, blacks). Additional references: Bohemian, Czech Republic, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Cestina | černoši (the blacks, black, blacking, blacks), černá (black, blacks). Additional references: Cestina, Czech Republic, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Corse | neru (black, sand, brown, Negro, crotchet), negru (black, brown, Negro, crotchet, black man). Additional references: Corse, France, Italy, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Corsi | neru (black, sand, brown, Negro, crotchet), negru (black, brown, Negro, crotchet, black man). Additional references: Corsi, France, Italy, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Corsican | neru (black, sand, brown, Negro, crotchet), negru (black, brown, Negro, crotchet, black man). Additional references: Corsican, France, Italy, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Corso | neru (black, sand, brown, Negro, crotchet), negru (black, brown, Negro, crotchet, black man). Additional references: Corso, France, Italy, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Corsu | neru (black, sand, brown, Negro, crotchet), negru (black, brown, Negro, crotchet, black man). Additional references: Corsu, France, Italy, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Czech | černoši (the blacks, black, blacking, blacks), černá (black, blacks). Additional references: Czech, Czech Republic, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Deutsch | Schwarzen (blacks), Schwarz (black, blackly, sable, black mark, blacks). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Finnish | neekeri (Negro, darky, black, Blacks), neekerit (Africans, blacks, coloured people, Negroes). Additional references: Finnish, Finland, Russia (Europe), blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Forézien | cremocle (Negro, black out, black man, blackness, blacks). Additional references: Forézien, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Français | noirs (blacks, black people, Darks, Negroes, Negros), schiste argileux tendre (blacks), noir (black, Negro, dark, grimy, black out). Additional references: Français, France, Algeria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| French | noirs (blacks, black people, Darks, Negroes, Negros), schiste argileux tendre (blacks), noir (black, Negro, dark, grimy, black out). Additional references: French, France, Algeria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| German | Schwarzen (blacks), Schwarz (black, blackly, sable, black mark, blacks). Additional references: German, Germany, Austria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Guadeloupe Creole | nwè (black, Negro, dark, black out, black man). Additional references: Guadeloupe Creole, Guadeloupe, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Haitian Creole | nwa (black, Negro, dark, nut, black out). Additional references: Haitian Creole, Dominican Republic, Haiti, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| High Arabic | تَحَمَّمَ (shower, bathe, bathed, bathes, bathing), حاتِم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَدْكَن (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَسْخَم (ebony, black, blacked, Blacker, blackest), أَسْحَم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَحَمّ (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), أَقْتَم (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), سَحِمَ (black, blacked, blacken, blackened, blackening), حَمَّ (black, blacked, Blacker, blackest, blacking), قاتِم (black, cloudy, dark, dim, dusky). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| High German | Schwarzen (blacks), Schwarz (black, blackly, sable, black mark, blacks). Additional references: High German, Germany, Austria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Hochdeutsch | Schwarzen (blacks), Schwarz (black, blackly, sable, black mark, blacks). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Japanese | 黒人 (black, black person, Negro, darky, sambo), ブラックズ (Blacks), トールブラックス (Tall Blacks), オールブラックス (All Blacks). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Laadi | ndombi (black, Negro, dark, black out, black man). Additional references: Laadi, Congo, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Martinique Creole | nwè (black, Negro, dark, black out, black man). Additional references: Martinique Creole, Martinique, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Patois Stephanois | moricaud (black, Negro, dark, black out, black man). Additional references: Patois Stephanois, France, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | negros (black, black people, blacks, negros, darks), negro (black, negro, dark, Jim Crow, nigger). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Suomea | neekeri (Negro, darky, black, Blacks), neekerit (Africans, blacks, coloured people, Negroes). Additional references: Suomea, Finland, Russia (Europe), blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Suomi | neekeri (Negro, darky, black, Blacks), neekerit (Africans, blacks, coloured people, Negroes). Additional references: Suomi, Finland, Russia (Europe), blacks. (volunteer & more translations) | |||
| West Indies French | noirceur (darkness, murk, Negro, obscurity, dimness). Additional references: West Indies French, Caribbean, blacks. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
|
|