Webster's Online Dictionary
with Multilingual Thesaurus Translation

 
Earth's largest dictionary with more than 1226 modern languages and Eve!

"Bist" is a common misspelling or typo for: bits, bust, gist, buist, boist.

Date "Bist" was first used in popular English literature: sometime before 990. (references)

Specialty Definition: BIST

Domain Definition
Computing BIST Built-in Self Test Source: The Free On-line Dictionary of Computing.
Technology Built In Self Test. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Common Expressions: BIST

Expressions Definition
Bei Mir Bist Du Schön Bei Mir Bist Du Schön is a famous song written in 1932 by Sholom Secunda for a Musical Men Ken Lebn Nor Men Lost Nisht. Originally titled (in Yiddish) Bei Mir Bistu Shein, it was later covered (in the swing style) by The Andrews Sisters, Guy Lombardo, and Benny Goodman, through which it entered the public consciousness and was translated into dozens of additional languages. Recent recordings of the song include an English version by the Klezmer Conservatory Band. (references)
Dave Bist Dave Bist was a Canadian journalist who covered the John Lennon, Yoko Ono Bed-In at the Queen Elizabeth Hotel in 1969 for the Montreal Gazette. (references)
Wo bist du? Wo bist du? (German for Where are you?) is a song by the German Tanz-Metall band Rammstein, from their album Rosenrot. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Topics by Level of Interest: BIST

Topics sorted by level of Interest Level (1=low, 600=high)     Topics sorted Alphabetically Level (1=low, 600=high)
Wer Bist Du? 8     Bei Mir Bist Du Shein 7
Bei Mir Bist Du Shein 7     Bist du bei mir 6
Bist du bei mir 6     Dave Bist 3
Wenn du da bist 6     Du bist 5
Du bist 5     Du bist Musik 3
Du bist Musik 3     Paradies, wo bist du 3
Paradies, wo bist du 3     Wenn du da bist 6
Dave Bist 3     Wer Bist Du? 8

Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses).

Translations: BIST

Language Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses)
Chinese Simplified 阿拉伯学者 (bist, Arabist). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, bist. (volunteer & more translations)
Chinese Traditional 阿拉伯學人 (bist). Additional references: Chinese Traditional, China, Brunei, bist. (volunteer & more translations)
Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). Top

Constructed Language Translations: BIST

Language Translations for “bist” or closest synonym(s); back translations in parentheses.
Athag bathagist (bist). Additional references: Athag, bist. (volunteer)
Double Dutch bagist (bist). Additional references: Double Dutch, bist. (volunteer)
Leet 6!5+ (bist). Additional references: Leet, bist. (volunteer)
Oppish bopist (bist). Additional references: Oppish, bist. (volunteer)
Pig Latin istbay (bist). Additional references: Pig Latin, bist. (volunteer)
Ubbi Dubbi bubist (bist). Additional references: Ubbi Dubbi, bist. (volunteer)
Source: compiled by the editor. Top

Bible Origins and Translations: BIST

Language Luke Chapter 23, Verse 43

Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC

kai eipen autw o ihsouV amhn legw soi shmeron met emou esh en tw paradeisw

Latin, Vulgate - 405

et dixit illi Iesus amen dico tibi hodie mecum eris in paradiso

English, Old, West Saxon - 990

þa cwæþ se hælend to him; Todæg þu bist mid me on paradiso;

English, Middle, Wycliffe - 1395

And Jhesus seide to hym, Treuli Y seie to thee, this dai thou schalt be with me in paradise.

English, Renaissance, Tyndale - 1526

And Iesus sayde vnto him: Verely I saye vnto the to daye shalt thou be with me in Paradyse.

English, Jacobean, King James - 1611

And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.

English, Victorian, Webster - 1833

And Jesus said to him, Verily I say to thee, This day shalt thou be with me in paradise.

English, Basic, Ogden - 1964

And he said to him, Truly I say to you, Today you will be with me in Paradise.

Bulgarian

А [Исус] му рече: Истина ти казвам, днес ще бъдеш с Мене в рая.

Cebuano

Kaniya si Jesus mitubag nga nag-ingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kanimo, nga karong adlawa adto ikaw sa Paraiso uban kanako."

Chinese

耶 穌 對 他 說 、 我 實 在 告 訴 你 、 今 日 你 要 同 我 在 樂 園 裡 了 。

Croatian

A on æe mu: "Zaista ti kažem: danas æeš biti sa mnom u raju!"

Danish

Og han sagde til ham: "Sandelig, siger jeg dig, i Dag skal du være med mig i Paradiset."

Dutch

En Jezus zeide tot hem: Voorwaar, zeg Ik u: Heden zult gij met Mij in het Paradijs zijn.

Finnish

Niin Jeesus sanoi hänelle: "Totisesti minä sanon sinulle: tänä päivänä pitää sinun oleman minun kanssani paratiisissa."

French

Jésus lui répondit: Je te le dis en vérité, aujourd`hui tu seras avec moi dans le paradis.

German

Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein.

Haitian Creole

Jezi reponn li: Sa m'ap di ou la, se vre wi: Jòdi a ou pral avè m' nan paradi.

Hungarian

És monda néki Jézus: Bizony mondom néked: Ma velem leszel a paradicsomban.

Indonesian-Bahasa Sehari-hari

"Percayalah," kata Yesus kepadanya, "hari ini engkau akan bersama Aku di Firdaus."

Indonesian-Terjemahan Lama

Maka kata Yesus kepadanya, "Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Hari ini juga engkau bersama-sama dengan Aku di dalam Firdaus."

Italian

Gli rispose: «In verità ti dico, oggi sarai con me nel paradiso».

Korean

예 수 께 서 이 르 시 되 ` 내 가 진 실 로 네 게 이 르 노 니 오 늘 네 가 나 와 함 께 낙 원 에 있 으 리 라 !' 하 시 니 라

Latvian

Un Jçzus sacîja viòam: Patiesi, es tev saku: ðodien tu bûsi ar mani paradîzç.

Maori

Ano ra ko Ihu ki a ia, he pono taku e mea nei ki a koe, Ko aianei koe noho ai ki ahau ki Pararaiha.

Modern Greek

Και ειπε προς αυτον ο Ιησους· Αληθως σοι λεγω, σημερον θελεις εισθαι μετ' εμου εν τω παραδεισω.

Norwegian

Og han sa til ham: Sannelig sier jeg dig: Idag skal du være med mig i Paradis.

Portuguese

Respondeu-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no paraíso.   

Rumanian

Isus a rqspuns: ,,Adevqrat kyi spun cq astqzi vei fi cu Mine kn rai.``

Russian

й УЛБЪБМ ЕНХ йЙУХУ: ЙУФЙООП ЗПЧПТА ФЕВЕ, ОЩОЕ ЦЕ ВХДЕЫШ УП нОПА Ч ТБА.

Shuar

Tutai Jesus chicharuk "Nekas Tájame, jakar shiir pujutainium Yamái tsawant Wijiai pujustatme" Tímiayi.

Spanish

Entonces Jesús le dijo: --De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el paraíso.

Swahili

Yesu akamwambia, "Nakwambia kwa hakika, leo utakuwa pamoja nami peponi."

Swedish

Han svarade honom: "Sannerligen säger jag dig: I dag skall du vara med mig i paradiset."

Thai

ฝ่ายพระเยซูทรงตอบเขาว่า "เราบอกความจริงแก่เจ้าว่า วันนี้เจ้าจะอยู่กับเราในเมืองบรมสุขเกษม"

Uma

Na'uli' Yesus mpo'uli' -ki: "Mpu'u ku'uli' -koko: eo toe mpai' lau, ria-ko dohe-ku hi Firdaus."

Ukrainian

І промовив до нього Ісус: Поправді кажу тобі: ти будеш зо Мною сьогодні в раю!

Vietnamese

Ñöùc Chuùa Jeâsus ñaùp raèng: Quaû thaät, ta noùi cuøng ngöôi, hoâm nay ngöôi seơ ñöôïc ôû vôùi ta trong nôi Ba-ra-ñi.
Source: complied by the editor. Top