| Webster's Online Dictionary |
| Part of Speech | Definition | |
| Verb Present Tense | 1. Present tense conjugation of the verb bell.[Eve - graph theoretic] | |
| Verb Base (bell) |
1. Attach a bell to; "bell cows".[Wordnet]. 2. To put a bell upon; as, to bell the cat.[Websters]. 3. To make bell-mouthed; as, to bell a tube.[Websters]. 4. To develop bells or corollas; to take the form of a bell; to blossom; as, hops bell.[Websters]. 5. To utter by bellowing.[Websters]. 6. To call or bellow, as the deer in rutting time; to make a bellowing sound; to roar.[Websters]. 7. Base verb from the following inflections: belling, belled, bells, beller, bellers, bellingly and belledly.[Eve - graph theoretic] | |
|
Sources: compiled from various sources, (under license) copyright 2008. |
Top | |
|
"Bells" is a common misspelling or typo for: Bella, belle, Bellis, belles, hells, bellas, bellys, bels. |
|
Date "Bells" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
| Domain | Definition | ||
| Antiquities | Bells. See Tintinnabulum. (references) | ||
| Bible | In (Exodus 28:33) the bells alluded to were the golden ones 72 in number, round the hem of the his priest�s ephod. The object of them was so that his sound might be heard." (Exodus 28:34) Ecclus. 45:9. To this day bells are frequently attached, for the sake of their pleasant sound, to the anklets of women. The little girls of Cairo wear strings of them around their feet. In (Zechariah 14:20) "bells of the horses" were concave or flat pieces of brass, which were sometimes attached to horses for the sake of ornament. (references) | ||
| Dream Interpretation | 1: To hear bells tolling in your dreams, death of distant friends will occur, and intelligence of wrong will worry you. 2: Liberty bells, indicate a joyous victory over an opponent. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted .... | ||
| Literature | 1: Bells The Koran says that bells hang on the trees of Paradise, and are set in motion by wind from the throne of God, as often as the blessed wish for music. (Sale. ) 2: "Bells as musical 3: Of Eden, shook by the eternal breeze." 4: Ringing the bells backwards, is ringing a muffled peal. Backwards is often used to denote "in a contrary direction" (tout le contraire), as, "I hear you are grown rich-" "Yes, backwards." To ring a muffled peal, is to ring a peal of sorrow, not of joy. 5: In olden times bells were rung backwards as a tocsin, or notice of danger. 6: T. Moore: Lalla Rookh, part i. 7: I'll not hang all my bells on one horse. I'll not leave all my property to one son. The allusion is manifest. 8: Dares stir a wing, if Warwick shakes his bells." 9: Like sweet bells jangled, out of tune and harsh (Hamlet, iii. 1). A most exquisite metaphor for a deranged mind, such as that of Don Quixote. 10: Warwick shakes his bells. Beware of danger, for Warwick is in the field. Trojans beware, Achilles has donned his armour. The bells mean the bells of a hawk, the hawk shakes his bells. 11: "Neither the king, nor he that loves him best, 12: At three bells, at five bells, etc. A term on board ship pretty nearly tantamount to our expression o'clock. Five out of the seven watches last four hours, and each half-hour is marked by a bell, which gives a number of strokes corresponding to the number of half-hours passed. Thus, "three bells" denotes the third half-hour of the watch, "five bells" the fifth half-hour of the watch, and so on. The two short watches, which last only two hours each, are from four to six and six to eight in the afternoon. At eight bells a new watch begins. (See Watch.) 13: As those that, on the golden-shafted trees 14: Shakespeare: 3 Henry VI., i. 1. 15: "Do you there hear? Clean shirt and a shave for muster at five bells."- Basil Hall. 16: "Beacons were lighted upon crags and eminences; the bells were rung backwards in the churches; and the general summons to arm announced an extremity of danger."- Sir W. Scott. The Betrothed. chap. iii. 17: Give her the bells and let her fly. Don't throw good money after bad; make the best of the matter, but do not attempt to bolster it up. When a hawk was worthless, the bells were taken off, and the bird was suffered to escape, but the advice given above is to "leave the bells" and let the hawk go. Source: Brewer's Dictionary. | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Expressions | Definition | ||
| Bells Beach | Bells Beach is an internationally famous surfing beach in Victoria. "Bells" is 71 km south-west of Melbourne, on the Great Ocean Road near the town of Torquay. Nearby beaches include 'southside', 'Centreside', 'Rincon', 'Winki Pop', 'Lowers' and 'Lower Lowers'. Although known internationally as one of the best breaks in Victoria, 'Winki Pop' often works better under more diverse conditions then the other nearby breaks. (references) | ||
| Bells Corners, Ontario | Bells Corners is a neighbourhood in the city of Ottawa. (references) | ||
| Bells of Ireland | Aromatic annual with a tall stems of small whitish flowers enclosed in a greatly enlarged saucer-shaped or bell-shaped calyx. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Brown bells | California herb with brownish-purple or greenish bell-shaped flowers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| California yellow bells | Viscid herb of arid or desert habitats of southwestern United States having pendulous yellow flowers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Christmas bells | Any of several plants of the genus Blandfordia having large orange or crimson flowers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Jingle Bells | Jingle Bells, originally One Horse Open Sleigh, is one of the best known and commonly sung secular Christmas songs in the world. It was written in 1857 by James Pierpont (1822-1893) to be sung at a Thanksgiving program at his church in Boston, and was repeated at Christmas due to its instant popularity. (references) | ||
| Merry bells | Any of various plants of the genus Uvularia having yellowish drooping bell-shaped flowers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Mission bells | 1: Herb of northwestern America having green-and-purple bell-shaped flowers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| 2: Herb of southwestern United States having dark purple bell-shaped flowers mottled with green. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | |||
| Necromancer Bells | Necromancer Bells are the bells wielded by a necromancer in Garth Nix's fantasy series, the Old Kingdom Books. There are seven bells, each named after one of the seven Free Magic beings who created the Charter. (references) | ||
| Oconee bells | Plant of southeastern United States having solitary white funnel-shaped flowers flushed with pink and large glossy green leaves that turn bronze-red in fall. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Operation Ivy Bells | In an operation known as Operation Ivy Bells, the US Navy and CIA placed wire taps on Soviet communication lines during the Cold War. (references) | ||
| Orchestral bells | A percussion instrument consisting of a set of graduated metal bars mounted on a frame and played with small hammers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Peach bells | Perennial European bellflower with racemose white or blue flowers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Quarter bells | Quarter bells are the bells that the clock mechanism strikes on each passing quarter of the hour. Often, as in the case of big ben, a different tune is played for each quarter. This enables people to be able to tell the time, without actually having to be within sight of the clock face. The quarter bells in the clock tower at Westminster were cast by the bellfounders, 'Warners'. (references) | ||
| School of the Seven Bells | The School of the Seven Bells is a legendary crime college in South America where pickpockets are trained. The school, said to be in Colombia, has never been visited by a U.S. law enforcement official, and many believe it does not exist. But as the legend goes, the final test at the school involves a teacher posing as a mark, his body booby-trapped with seven small bells, each strategically placed. To graduate, students must slip valuables from several pockets without ringing any of the bells. Many students who graduate from this school put their new skills to use in large cities throughout the world - including cities in the United States. It's believed that most of the graduates from this school end up in New York City. (references) | ||
| Ship's bells | Ship's bells are a system to indicate the hour by means of bells, used aboard a ship to regulate the sailors' duty watches. (references) | ||
| Summoned by Bells | Summoned by Bells, the blank verse autobiography by John Betjeman, describes his life from his early memories of a middle class home in Edwardian Hampstead, London to his premature departure from Magdalen College, Oxford. (references) | ||
| Swan Bells | The Swan Bells are a set of eighteen bells hanging in a specially-built 82.5m-high copper and glass campanile in Perth, Western Australia. Taking their name from the Swan River which their tower overlooks, and forming a sixteen-bell peel with two extra chromatic notes, they are one of the largest sets of change ringing bells in the world. (references) | ||
| Sweet bells | Bushy deciduous shrub of the eastern United States with long racemes of pinkish flowers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Whispering bells | Viscid herb of arid or desert habitats of southwestern United States having pendulous yellow flowers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Wind bells | A decorative arrangement of pieces of metal or glass or pottery that hang together loosely so the wind can cause them to tinkle. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
| Yellow bells | Viscid herb of arid or desert habitats of southwestern United States having pendulous yellow flowers. Source: Wordnet 3.0 Copyright © 2006 by Princeton University. All rights reserved. | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Expressions | Domain | Definition | |
| Bells and whistles | Computing | Bells and whistles n. [common] Features added to a program or system to make it more flavorful from a hacker's point of view, without necessarily adding to its utility for its primary function. Distinguished from chrome, which is intended to attract users. "Now that we've got the basic program working, let's go back and add some bells and whistles." No one seems to know what distinguishes a bell from a whistle. The recognized emphatic form is "bells, whistles, and gongs". It used to be thought that this term derived from the toyboxes on theater organs. However, the "and gongs" strongly suggests a different origin, at sea. Before powered horns, ships routinely used bells, whistles, and gongs to signal each other over longer distances than voice can carry. Source: Jargon File.. | |
| Bells and whistles | Computing | Bells and whistles [By analogy with the toyboxes on theatre organs]. Features added to a program or system to make it more flavorful from a hacker's point of view, without necessarily adding to its utility for its primary function. Distinguished from chrome, which is intended to attract users. "Now that we've got the basic program working, let's go back and add some bells and whistles." No one seems to know what distinguishes a bell from a whistle. [Jargon File]. Source: The Free On-line Dictionary of Computing.. | |
| Bells whistles and gongs | Computing | Bells whistles and gongs n. A standard elaborated form of bells and whistles; typically said with a pronounced and ironic accent on the `gongs'. Source: Jargon File.. | |
| Bells whistles and gongs | Computing | Bells, whistles, and gongs A standard elaborated form of bells and whistles; typically said with a pronounced and ironic accent on the "gongs". Source: The Free On-line Dictionary of Computing.. | |
| Bow Bells | Literature | 1: Born within sound of Bow bells. A true cockney. St. Mary-le-Bow has long had one of the most celebrated bell-peals in London. John Dun, mercer, gave in 1472 two tenements to maintain the ringing of Bow bell every night at nine o'clock, to direct travellers on the road to town; and in 1520 William Copland gave a bigger bell for the purpose of "sounding a retreat from work." Bow church is nearly the centre of the City. (This bow rhymes with flow.) 2: Wearing the cap and bells. Said of a person who is the butt of the company, or one who excites laughter at his own expense. The reference is to licensed jesters formerly attached to noblemen's establishments. Their headgear was a cap with bells. 3: "One is bound to speak the truth ... whether he mounts the cap and bells or a shovel hat [like a bishop]."- Thackeray. 4: (The). Strasburg. 5: "He was a Strasburgher, and in that city of bells had been a medical practitioner."- Mayne Reid: The Scalp Hunters, chap. xxv. Source: Brewer's Dictionary. | |
| Detaching bells | Mining | Detaching bells (detaching hook in the head-frame bell)=device serving for detaching the cage when it has to be changed. Source: European Union. (references) | |
| End bells | Agriculture | Devices used to hold the rotor and stator of a motor in position. (references) | |
| Heather Bells | Slang in 1811 | To dream of heather bells, foretells that joyous occasions will pass you in happy succession. Source: Ten Thousand Dreams Interpreted .... | |
| Ship's bells | Transportation | Measure time onboard ship. One bell sounds for each half hour. One bell means 12:30, two bells mean 1:00, three bells mean 1:30, and so on until 4:00 (eight bells). At 4:30 the cycle begins again with one bell. (references) | |
| Wedding bells | Health | LSD. (references) | |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Al Arabiya | جرس (bell, timbre, gong, bells, buzzer), ناقُوس (bell, gong, belled, bells, gongs), جَرَس (bell, gong, belled, bells, gongs). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Al Fus-Ha | جرس (bell, timbre, gong, bells, buzzer), ناقُوس (bell, gong, belled, bells, gongs), جَرَس (bell, gong, belled, bells, gongs). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Arabic | جرس (bell, timbre, gong, bells, buzzer), ناقُوس (bell, gong, belled, bells, gongs), جَرَس (bell, gong, belled, bells, gongs). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Bahasa Indonesia | loceng (bell, bells). Additional references: Bahasa Indonesia, Indonesia, Java, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Bahasa Malaysia | bunyi loceng (the tinkle of bells), loceng angin (aeolian bells). Additional references: Bahasa Malaysia, Malaysia, Brunei, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Bahasa Malayu | bunyi loceng (the tinkle of bells), loceng angin (aeolian bells). Additional references: Bahasa Malayu, Malaysia, Brunei, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Bisayan | linigganayssakasal (wedding bells). Additional references: Bisayan, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Bohemian | říjet (rut, bell, bells), zvonky (bells). Additional references: Bohemian, Czech Republic, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Cebuano | lingkanay sa kasal (wedding bells). Additional references: Cebuano, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Central Danish | klokker (bells). Additional references: Central Danish, Denmark, Germany, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Central Tai | กรวย (cone, bell, bells, cones, funnel). Additional references: Central Tai, Thailand, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Cestina | říjet (rut, bell, bells), zvonky (bells). Additional references: Cestina, Czech Republic, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Chiga | ebide (bells), amajugo (bells), enjogyera (small ankle bells). Additional references: Chiga, Uganda, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Pidgin English | 锵 (tinkling of small bells). Additional references: Chinese Pidgin English, Nauru, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Simplified | 铃 (bell, bells, tintinnabulum, belled, Beller), 排锺 (bells, campana), 锵 (tinkling of small bells, clang), 鍠 (sound of drums and bells, trident, weapon), 风铃 (aeolian bells), 贝尔氏麻痹 (bells palsy), 簨 (cross-beam for hanging bells, a beam for hanging bells or chime stone), 编钟 (serials bells), 噌 (chatter, grumble, sound of bells, to scold, bass), 铃声 (ringing, ringtones, the tinkle of bells). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Traditional | 鈴 (bell, bells, tintinnabulum), 鈐 (latch of door, seal, alarms, bells, buzz), 鍠 (sound of drums and bells, trident), 鏘 (tinkling of small bells, clang, jingle, tinkle), 簨 (cross-beam for hanging bells, a beam for hanging bells or chime stone), 貝拉氏麻痺 (bells palsy), 噌 (bass, scold, sound of bells, to scold, shout at), 一組編鐘 (a chime of bells), 鑾 (imperial, bells around the neck of a horse, bells hung on the imperial chariot, imperial carriage). Additional references: Chinese Traditional, China, Brunei, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Chtimi | cloque (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot). Additional references: Chtimi, Belgium, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Ciga | ebide (bells), amajugo (bells), enjogyera (small ankle bells). Additional references: Ciga, Uganda, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Corse | campanacciu (bell ringer, bellringer, bells, blare, bustle), sunata (exit, output, outlet, sonata, bell), scampanillata (bell, alarm, alarmclock, beep, beeper), sdingulera (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), sdindulacciata (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), ciccona (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), campana (bell, bowl, bell cap, bell jar, bleb). Additional references: Corse, France, Italy, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Corsi | campanacciu (bell ringer, bellringer, bells, blare, bustle), sunata (exit, output, outlet, sonata, bell), scampanillata (bell, alarm, alarmclock, beep, beeper), sdingulera (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), sdindulacciata (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), ciccona (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), campana (bell, bowl, bell cap, bell jar, bleb). Additional references: Corsi, France, Italy, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Corsican | campanacciu (bell ringer, bellringer, bells, blare, bustle), sunata (exit, output, outlet, sonata, bell), scampanillata (bell, alarm, alarmclock, beep, beeper), sdingulera (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), sdindulacciata (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), ciccona (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), campana (bell, bowl, bell cap, bell jar, bleb). Additional references: Corsican, France, Italy, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Corso | campanacciu (bell ringer, bellringer, bells, blare, bustle), sunata (exit, output, outlet, sonata, bell), scampanillata (bell, alarm, alarmclock, beep, beeper), sdingulera (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), sdindulacciata (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), ciccona (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), campana (bell, bowl, bell cap, bell jar, bleb). Additional references: Corso, France, Italy, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Corsu | campanacciu (bell ringer, bellringer, bells, blare, bustle), sunata (exit, output, outlet, sonata, bell), scampanillata (bell, alarm, alarmclock, beep, beeper), sdingulera (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), sdindulacciata (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), ciccona (chime, carillon, peal of bells, see explanation, chimes), campana (bell, bowl, bell cap, bell jar, bleb). Additional references: Corsu, France, Italy, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Czech | říjet (rut, bell, bells), zvonky (bells). Additional references: Czech, Czech Republic, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Daco-Rumanian | zurgalai (bell, bells), zurgãlãu (bells). Additional references: Daco-Rumanian, Romania, Hungary, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Danish | klokker (bells). Additional references: Danish, Denmark, Germany, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Dansk | klokker (bells). Additional references: Dansk, Denmark, Germany, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Dari | زنگ (tocsin, rust, bell, bells, tingle). Additional references: Dari, Iran, Indo-European, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Deutsch | Schellen (bells, brush against, doorbells, ring, tinkle), Klingeln (ring, tinkle, jingle, bells, ring the bell), Glocken (bells, clocks, bell). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Dutch | belletjes (bells). Additional references: Dutch, Netherlands, Aruba, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Filipino | batingaw (bell, bells), tunog ng kampanang pangkasal (wedding bells), kalembang (ringing, tolling of bells). Additional references: Filipino, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Finnish | kello (clock, bell, watch, bells, clocks). Additional references: Finnish, Finland, Russia (Europe), bells. (volunteer & more translations) | |||
| Forézien | campana (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot). Additional references: Forézien, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Français | Cloches (bells, clocks, mopers), clochettes (bells), grelots (bells, jingles). Additional references: Français, France, Algeria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| French | Cloches (bells, clocks, mopers), clochettes (bells), grelots (bells, jingles). Additional references: French, France, Algeria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Gaelg | cluig (bells, clock). Additional references: Gaelg, United Kingdom, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Gailck | cluig (bells, clock). Additional references: Gailck, United Kingdom, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Gardois | campane (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot). Additional references: Gardois, bells. (volunteer & more translations) | |||
| German | Schellen (bells, brush against, doorbells, ring, tinkle), Klingeln (ring, tinkle, jingle, bells, ring the bell), Glocken (bells, clocks, bell). Additional references: German, Germany, Austria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Greek | κρο ω κώδωνα (bell, bells). Additional references: Greek, Greece, Albania, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Greek (transliteration) | kro o kodhona (bell, bells). Additional references: Greek, Greece, Albania, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Hanguk Mal | 런던 토박이 (bow bells, cockney, harry, cockneydom), 그 종소리가 들리는 범위 (bow bells), 이게 어찌된 일인가 (hell's bells), 썰매의 종 (jingle bells, sleigh bells). Additional references: Hanguk Mal, Korea, South, Korea, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Hanguohua | 런던 토박이 (bow bells, cockney, harry, cockneydom), 그 종소리가 들리는 범위 (bow bells), 이게 어찌된 일인가 (hell's bells), 썰매의 종 (jingle bells, sleigh bells). Additional references: Hanguohua, Korea, South, Korea, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Hebrew | ןומעפ (bell, bells, jingle). Additional references: Hebrew, Israel, bells. (volunteer & more translations) | |||
| High Arabic | جرس (bell, timbre, gong, bells, buzzer), ناقُوس (bell, gong, belled, bells, gongs), جَرَس (bell, gong, belled, bells, gongs). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| High German | Schellen (bells, brush against, doorbells, ring, tinkle), Klingeln (ring, tinkle, jingle, bells, ring the bell), Glocken (bells, clocks, bell). Additional references: High German, Germany, Austria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Hiligainon | linigganayssa kasal (wedding bells). Additional references: Hiligainon, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Hiligaynon | linigganayssa kasal (wedding bells). Additional references: Hiligaynon, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Hmong | tswb neeb (ritual bells). Additional references: Hmong, China, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Hochdeutsch | Schellen (bells, brush against, doorbells, ring, tinkle), Klingeln (ring, tinkle, jingle, bells, ring the bell), Glocken (bells, clocks, bell). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Hungarian | tök (gourd, squash, knockers, marrow, vegetable marrow). Additional references: Hungarian, Hungary, Austria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Ilonggo | linigganayssa kasal (wedding bells). Additional references: Ilonggo, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Indonesian | loceng (bell, bells). Additional references: Indonesian, Indonesia, Java, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Isizulu | simbi (bell, bells). Additional references: Isizulu, South Africa, Malawi, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Italian | campane (bells, bourdon), fascette (wrappers, bells), nel centro di Londra (within the sound of Bow bells), gli otto rintocchi (eight bells), suonar le campane (ring the bells), bubboli (sleigh bells), campanelli di slitta (sleigh bells), sonagli (sleigh bells, jingles), suonano le campane (The bells are ringing), le campane sembrano annunziare col loro (The bells seem to ring the knell of parting day). Additional references: Italian, Italy, Croatia, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Ivrit | ןומעפ (bell, bells, jingle). Additional references: Ivrit, Israel, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Japanese | 鐘 (bell, chime, bells, chimes, peal), 百八の鐘 (bells tolling out the old year, night-watch bell, night watch bell, bells, night watch), ひゃくはちのかね (bells tolling out the old year, night-watch bell), 風の鐘 (wind bells, wind chimes, wind-bells, wind-chimes), 結婚式の鐘 (wedding bells, wedding-bells), 喜びの鐘 (joy bells, joy-bells), 無言の鐘 (dumb bells, dumb-bell, dumb-bells), 雄牛の鐘 (cow bell, cow bells, cow-bell, cow-bells), ラクダの鐘 (camel bells, camel-bells). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Kapampangan | kalembang (ringing, tolling of bells). Additional references: Kapampangan, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Kiga | ebide (bells), amajugo (bells), enjogyera (small ankle bells). Additional references: Kiga, Uganda, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Kisuaheli | kivumanzi (bell, bells, belt, cowbell), mbugi (bells). Additional references: Kisuaheli, Tanzania, Burundi, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Kiswahili | kivumanzi (bell, bells, belt, cowbell), mbugi (bells). Additional references: Kiswahili, Tanzania, Burundi, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Korean | 런던 토박이 (bow bells, cockney, harry, cockneydom), 그 종소리가 들리는 범위 (bow bells), 이게 어찌된 일인가 (hell's bells), 썰매의 종 (jingle bells, sleigh bells). Additional references: Korean, Korea, South, Korea, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Lorrain | tioche (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot), tieuche (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot), tiache (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot), kioche (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot), kiache (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot), bauquer (spy on, peep, ring the bells, snoop, spy upon). Additional references: Lorrain, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Magyar | tök (gourd, squash, knockers, marrow, vegetable marrow). Additional references: Magyar, Hungary, Austria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Malay | bunyi loceng (the tinkle of bells), loceng angin (aeolian bells). Additional references: Malay, Malaysia, Brunei, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Malayu | bunyi loceng (the tinkle of bells), loceng angin (aeolian bells). Additional references: Malayu, Malaysia, Brunei, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Manx | cluig (bells, clock). Additional references: Manx, United Kingdom, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Manx Gaelic | cluig (bells, clock). Additional references: Manx Gaelic, United Kingdom, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Melaju | bunyi loceng (the tinkle of bells), loceng angin (aeolian bells). Additional references: Melaju, Malaysia, Brunei, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Melayu | bunyi loceng (the tinkle of bells), loceng angin (aeolian bells). Additional references: Melayu, Malaysia, Brunei, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Moldavian | zurgalai (bell, bells), zurgãlãu (bells). Additional references: Moldavian, Romania, Hungary, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Norwegian | Klokker (bells, belles, clocks, ringmaster, watches). Additional references: Norwegian, Norway, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Oluchiga | ebide (bells), amajugo (bells), enjogyera (small ankle bells). Additional references: Oluchiga, Uganda, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Orukiga | ebide (bells), amajugo (bells), enjogyera (small ankle bells). Additional references: Orukiga, Uganda, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Pampangan | kalembang (ringing, tolling of bells). Additional references: Pampangan, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Pampango | kalembang (ringing, tolling of bells). Additional references: Pampango, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Pampangueño | kalembang (ringing, tolling of bells). Additional references: Pampangueño, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Parsi | زنگ (tocsin, rust, bell, bells, tingle). Additional references: Parsi, Iran, Indo-European, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Patois of Pas-de-Calais | soufflette (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot). Additional references: Patois of Pas-de-Calais, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Patois of the Aquitaine | repiquet (peal of bells). Additional references: Patois of the Aquitaine, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Persian | زنگ (tocsin, rust, bell, bells, tingle). Additional references: Persian, Iran, Indo-European, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Persian (Farsi) | زنگ (tocsin, rust, bell, bells, tingle). Additional references: Persian (Farsi), Iran, Indo-European, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Picard | cloque (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot). Additional references: Picard, Belgium, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Pilipino | batingaw (bell, bells), tunog ng kampanang pangkasal (wedding bells), kalembang (ringing, tolling of bells). Additional references: Pilipino, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Polish | dzwoneczek (bell, bells). Additional references: Polish, Poland, Czech Republic, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Polnisch | dzwoneczek (bell, bells). Additional references: Polnisch, Poland, Czech Republic, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Polski | dzwoneczek (bell, bells). Additional references: Polski, Poland, Czech Republic, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Portuguese | campainhas (bells). Additional references: Portuguese, Portugal, Angola, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Provençal | campane (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot). Additional references: Provençal, France, Monaco, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Romanian | zurgalai (bell, bells), zurgãlãu (bells). Additional references: Romanian, Romania, Hungary, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Rouchi | cloque (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot). Additional references: Rouchi, Belgium, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Rukiga | ebide (bells), amajugo (bells), enjogyera (small ankle bells). Additional references: Rukiga, Uganda, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Rumanian | zurgalai (bell, bells), zurgãlãu (bells). Additional references: Rumanian, Romania, Hungary, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Ruotsi | ringklockor (bells). Additional references: Ruotsi, Sweden, Finland, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Russian | гири (bells, dumbbells), сигнал (signal, horn, call, cue, alarm), бубенчики (sleigh bells), шутовской колпак (foolscap, cap and bells, fool's cap), излишество (surfeit, superfluity, abuse, bells and whistles, excess). Additional references: Russian, Russia, China, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Russian (transliteration) | giri (bells, dumbbells), signal (signal, horn, call, cue, alarm), bubenchiki (sleigh bells), shutovskoy kolpak (foolscap, cap and bells, fool's cap), izlishestvo (surfeit, superfluity, abuse, bells and whistles, excess). Additional references: Russian, Russia, China, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Russki | гири (bells, dumbbells), сигнал (signal, horn, call, cue, alarm), бубенчики (sleigh bells), шутовской колпак (foolscap, cap and bells, fool's cap), излишество (surfeit, superfluity, abuse, bells and whistles, excess). Additional references: Russki, Russia, China, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Russki (transliteration) | giri (bells, dumbbells), signal (signal, horn, call, cue, alarm), bubenchiki (sleigh bells), shutovskoy kolpak (foolscap, cap and bells, fool's cap), izlishestvo (surfeit, superfluity, abuse, bells and whistles, excess). Additional references: Russki, Russia, China, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Siamese | กรวย (cone, bell, bells, cones, funnel). Additional references: Siamese, Thailand, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Sjaelland | klokker (bells). Additional references: Sjaelland, Denmark, Germany, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Slovak | zvoncek (bell, bells). Additional references: Slovak, Slovakia, Hungary, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Slovakian | zvoncek (bell, bells). Additional references: Slovakian, Slovakia, Hungary, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | campanas (bells, bell, cowbells), las campanas (bells), campanillas (bells). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Standard Malay | bunyi loceng (the tinkle of bells), loceng angin (aeolian bells). Additional references: Standard Malay, Malaysia, Brunei, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Standard Thai | กรวย (cone, bell, bells, cones, funnel). Additional references: Standard Thai, Thailand, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Suomea | kello (clock, bell, watch, bells, clocks). Additional references: Suomea, Finland, Russia (Europe), bells. (volunteer & more translations) | |||
| Suomi | kello (clock, bell, watch, bells, clocks). Additional references: Suomi, Finland, Russia (Europe), bells. (volunteer & more translations) | |||
| Svenska | ringklockor (bells). Additional references: Svenska, Sweden, Finland, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Swahili | kivumanzi (bell, bells, belt, cowbell), mbugi (bells). Additional references: Swahili, Tanzania, Burundi, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Swedish | ringklockor (bells). Additional references: Swedish, Sweden, Finland, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Tagalog | batingaw (bell, bells), tunog ng kampanang pangkasal (wedding bells), kalembang (ringing, tolling of bells). Additional references: Tagalog, Philippines, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Thai | กรวย (cone, bell, bells, cones, funnel). Additional references: Thai, Thailand, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Thaiklang | กรวย (cone, bell, bells, cones, funnel). Additional references: Thaiklang, Thailand, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Turkish | çan sesi (ring, toll, dingdong, peal, ringing), çınlama (clang, clangor, clank, ringing, singing), kilise çanlarını çalmak (fire the church bells), Noel çanları (Christmas bells), londra'daki bow kilisesinin çan sesleri (bow bells). Additional references: Turkish, Turkey, Bulgaria, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Ukrainian | Дзвiн (bells). Additional references: Ukrainian, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Ukrainian (transliteration) | dzvin (bells). Additional references: Ukrainian, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Yipunu | ngunge (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot). Additional references: Yipunu, Gabon, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Zulu | simbi (bell, bells). Additional references: Zulu, South Africa, Malawi, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Zunda | simbi (bell, bells). Additional references: Zunda, South Africa, Malawi, bells. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “bells” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Athag | bathagells (bells). Additional references: Athag, bells. (volunteer) | |||
| Double Dutch | bagells (bells). Additional references: Double Dutch, bells. (volunteer) | |||
| Leet | 63|_|_§ (bells). Additional references: Leet, bells. (volunteer) | |||
| Oppish | bopells (bells). Additional references: Oppish, bells. (volunteer) | |||
| Pig Latin | ellsbay (bells). Additional references: Pig Latin, bells. (volunteer) | |||
| Terran A | gyer kha (bell, bells, set of bells). Additional references: Terran A, bells. (volunteer) | |||
| Terran B | clocaet (bells). Additional references: Terran B, bells. (volunteer) | |||
| Ubbi Dubbi | bubells (bells). Additional references: Ubbi Dubbi, bells. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Exodus Chapter 28, Verse 33 | ||
Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC |
kai poihseiV epi to lwma tou upodutou katwqen wsei exanqoushV roaV roiskouV ex uakinqou kai porfuraV kai kokkinou dianenhsmenou kai bussou keklwsmenhV epi tou lwmatoV tou upodutou kuklw to auto de eidoV roiskouV crusouV kai kwdwnaV ana meson toutwn perikuklw | ||
Latin, Vulgate - 405 |
deorsum vero ad pedes eiusdem tunicae per circuitum quasi mala punica facies ex hyacintho et purpura et cocco bis tincto mixtis in medio tintinabulis | ||
English, Middle, Wycliffe - 1395 |
Benethe forsothe at the feet of the same coote, bi enuyroun, thow shalt make as powm garnettis, of iacynkt, and purpur, and coctun twies died, and bijs ayen foldid; in the myddil litel belles menged, | ||
English, Renaissance, Tyndale - 1526 |
And beneth vppon the hem, thou shalt make pomgranates of Iacyncte, of scarlet, and of purpull rounde aboute the hem, | ||
English, Jacobean, King James - 1611 |
And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about: | ||
English, Victorian, Webster - 1833 |
And beneath, upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about its hem; and bells of gold between them around it. | ||
English, Basic, Ogden - 1964 |
And round the skirts of it put fruits in blue and purple and red, with bells of gold between; | ||
Bulgarian |
И по полите й да направиш нарове от синьо, мораво и червено наоколо по полите й, и златни звънци наоколо памежду им, - | |||
Cebuano |
Ug sa iyang mga sidsid buhatan mo ug mga granada, nga azul ug purpura ug mapula sa iyang mga daplin maglibut, ug mga campanilla nga bulawan sa taliwala nila nga maglibut. | |||
Chinese |
袍 子 周 圍 底 邊 上 、 要 用 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 作 石 榴 、 在 袍 子 周 圍 的 石 榴 中 間 、 要 有 金 鈴 鐺 。 | |||
Croatian |
Na njegovu rubu sve naokolo naèini šipke od ljubièastog, crvenog i tamnocrvenog prediva, a izmeðu njih zvonca od zlata naokolo; | |||
Danish |
og langs dens nedeste Kant skal du sy Granatæbler af violet og rødt Purpurgarn og karmoisinrødt Garn og mellem dem Guldbjælder hele Vejen rundt, | |||
Dutch |
En aan deszelfs zomen zult gij granaatappelen maken van hemelsblauw, en van purper, en van scharlaken, aan zijn zomen rondom, en gouden schelletjes rondom tussen dezelve. | |||
Finnish |
Ja tee sen helmaan granaattiomenia punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista, ja kiinnitä ne helmaan ympärinsä ja niiden väliin kultatiukuja yltympäri, | |||
French |
Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisie, entremêlées de clochettes d`or: | |||
German |
Und unten an seinen Saum sollst du Granatäpfel machen von blauem und rotem Purpur und Scharlach um und um und zwischen dieselben goldene Schellen auch um und um, | |||
Haitian Creole |
Sou tout woulèt anba rad la, w'a pran twal ble, violèt ak wouj, w'a fè bodri an fòm grenad ak ti klòch an lò nan mitan yo. | |||
Hungarian |
És ennek alsó peremére csinálj gránátalmákat, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínû lenbõl, a peremére köröskörûl, és ezek közé arany csengettyûket is köröskörûl. | |||
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
Di sekeliling pinggir bawahnya harus dibuat hiasan berupa buah delima dari wol biru, ungu dan merah, diselang-seling dengan kelintingan dari emas. | |||
Indonesian-Terjemahan Lama |
Maka pada kelimnya hendaklah kauperbuat rupa buah delima, yang biru laut dan ungu dan kirmizi warnanya pada kelimnya berkeliling, berselang-selang dengan giring-giring keemasan, | |||
Italian |
Farai sul suo lembo melagrane di porpora viola, di porpora rossa e di scarlatto, intorno al suo lembo, e in mezzo porrai sonagli d'oro: | |||
Korean |
그 옷 가 장 자 리 로 돌 아 가 며 청 색, 자 색, 홍 색 실 로 석 류 를 수 놓 고 금 방 울 을 간 격 하 여 달 되 | |||
Maori |
A i te remu i raro me hanga e koe etahi pamekaranete ki te mea puru, papura, ngangana, hei te remu a huri noa; me etahi pere koura ki nga takiwa o aua mea a huri noa: | |||
Modern Greek |
Και θελεις καμει επι των κρασπεδων αυτου ροδια εκ κυανου και πορφυρου και κοκκινου επι των κρασπεδων αυτου κυκλω· και κωδωνας χρυσους μεταξυ αυτων κυκλω· | |||
Norwegian |
Og rundt omkring på kanten av den nedentil skal du sette granatepler av blå, purpurrød og karmosinrød ull og mellem dem gullbjeller rundt omkring, | |||
Portuguese |
E nas suas abas, em todo o seu redor, farás romãs de azul, púrpura e carmesim, e campainhas de ouro, entremeadas com elas ao redor. | |||
Rumanian |
Pe margine, de jur kmprejurul tiviturii, sq pui niwte rodii de coloare albastrq, purpurie wi cqrmizie, presqrate cu clopoyei de aur: | |||
Spanish |
En sus bordes inferiores harás granadas de material azul, de púrpura y de carmesí; y entre ellas y alrededor de sus bordes harás campanillas de oro: | |||
Swedish |
Och på dess nedre fåll skall du sätta granatäpplen, gjorda av mörkblått, purpurrött och rosenrött garn, runt omkring fållen, och bjällror av guld mellan dessa runt omkring: | |||
Thai |
ที่ชายล่างของเสื้อคลุมให้ปักรูปทับทิม ใช้ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้มรอบชายเสื้อ และติดลูกพรวนทองคำสลับกับผลทับทิม | |||
Ukrainian |
І поробиш на подолку її гранатові яблука з блакиті, і пурпуру та з червені, на подолку її навколо, і золоті дзвінки поміж ними навколо, | |||
Vietnamese |
Nôi bieân döôùi haơy thaét traùi löïu maøu tím, ñoû ñieàu, ñoû saëm, cuøng chuoâng vaøng nhoû ñan treùo nhau ôû voøng theo vieàn, | |||
| Source: complied by the editor. | Top | |||
|
|