| Webster's Online Dictionary |
|
Date "Apothecaries" was first used in popular English literature: sometime before 1350. (references) |
| Expressions | Definition | ||
| Worshipful Society of Apothecaries | The Worshipful Society of Apothecaries of London is one of the Livery Companies of the City of London. Originally, apothecaries, or pharmacists, were members of the Grocers' Company. The apothecaries separated from the Grocers in 1617, when they were granted a Royal Charter. (references) | ||
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | Top | ||
Topics by Level of Interest: APOTHECARIES | ||||
| Topics sorted by level of Interest | Level (1=low, 600=high) | Topics sorted Alphabetically | Level (1=low, 600=high) | |
| Apothecaries Act 1815 | 44 | Apothecaries Act 1815 | 44 | |
| Worshipful Society of Apothecaries | 6 | Worshipful Society of Apothecaries | 6 | |
|
Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses). | ||||
| Language | Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses) | |||
| Al Arabiya | صَيْدَلانِيّ (apothecaries, apothecary, chemist, chemists, druggist), صَيْدَلِيّ (apothecary, druggist, pharmaceutical, pharmacist, apothecaries). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Al Fus-Ha | صَيْدَلانِيّ (apothecaries, apothecary, chemist, chemists, druggist), صَيْدَلِيّ (apothecary, druggist, pharmaceutical, pharmacist, apothecaries). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Arabic | صَيْدَلانِيّ (apothecaries, apothecary, chemist, chemists, druggist), صَيْدَلِيّ (apothecary, druggist, pharmaceutical, pharmacist, apothecaries). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Simplified | 药剂师 (pharmacist, druggist, dispenser, pharmacists, apothecaries), 药师 (apothecary, apothecaries). Additional references: Chinese Simplified, China, Brunei, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Chinese Traditional | 藥師 (apothecaries, apothecary), 藥劑師 (druggist, pharmacist, dispenser, apothecaries, apothecary). Additional references: Chinese Traditional, China, Brunei, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Deutsch | Apotheker (chemist, pharmacist, druggist, apothecary, apothecaries). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| German | Apotheker (chemist, pharmacist, druggist, apothecary, apothecaries). Additional references: German, Germany, Austria, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| High Arabic | صَيْدَلانِيّ (apothecaries, apothecary, chemist, chemists, druggist), صَيْدَلِيّ (apothecary, druggist, pharmaceutical, pharmacist, apothecaries). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| High German | Apotheker (chemist, pharmacist, druggist, apothecary, apothecaries). Additional references: High German, Germany, Austria, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Hochdeutsch | Apotheker (chemist, pharmacist, druggist, apothecary, apothecaries). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Italian | farmacista (chemist, pharmacist, apothecary, druggist, apothecaries). Additional references: Italian, Italy, Croatia, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Japanese | 薬屋 (chemist, pharmacy, drug store, druggist, apothecaries). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Norwegian | apoteker (chemist, druggist, pharmacist, pharmacies, apothecaries). Additional references: Norwegian, Norway, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Spanish | boticario (chemist, pharmacist, apothecary, apothecaries, druggist). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, apothecaries. (volunteer & more translations) | |||
| Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). | Top | |||
| Language | Translations for “apothecaries” or closest synonym(s); back translations in parentheses. | |||
| Athag | athagapathagothathagecathagarathagies (apothecaries). Additional references: Athag, apothecaries. (volunteer) | |||
| Double Dutch | agapagothagecagaragies (apothecaries). Additional references: Double Dutch, apothecaries. (volunteer) | |||
| Leet | /\|*0-|-|-|£¢/\2¦£$ (apothecaries). Additional references: Leet, apothecaries. (volunteer) | |||
| Oppish | opapopothopecoparopies (apothecaries). Additional references: Oppish, apothecaries. (volunteer) | |||
| Pig Latin | apothecariesway (apothecaries). Additional references: Pig Latin, apothecaries. (volunteer) | |||
| Terran B | Apotherso (apothecaries). Additional references: Terran B, apothecaries. (volunteer) | |||
| Ubbi Dubbi | ubapubothubecubarubies (apothecaries). Additional references: Ubbi Dubbi, apothecaries. (volunteer) | |||
| Source: compiled by the editor. | Top | |||
| Language | Nehemiah Chapter 3, Verse 8 | ||
Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC |
kai en tw etei tw deuterw tou elqein autouV eiV oikon tou qeou eiV ierousalhm en mhni tw deuterw hrxato zorobabel o tou salaqihl kai ihsouV o tou iwsedek kai oi kataloipoi twn adelfwn autwn oi iereiV kai oi leuitai kai panteV oi ercomenoi apo thV aicmalwsiaV eiV ierousalhm kai esthsan touV leuitaV apo eikosaetouV kai epanw epi touV poiountaV ta erga en oikw kuriou | ||
Latin, Vulgate - 405 |
et iuxta eum aedificavit Ezihel filius Araia aurifex et iuxta eum aedificavit Anania filius pigmentarii et dimiserunt Hierusalem usque ad murum plateae latioris | ||
English, Jacobean, King James - 1611 |
Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall. | ||
English, Victorian, Webster - 1833 |
Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next to him also repaired Hananiah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem to the broad wall. | ||
English, Basic, Ogden - 1964 |
Near them was working Uzziel, the son of Harhaiah, the gold-worker. And by him was Hananiah, one of the perfume-makers, building up Jerusalem as far as the wide wall. | ||
Bulgarian |
До тях поправяше Озиил, Арахиевият син, един от златарите. До него поправяше Анания, един от аптекарите; и те укрепиха Ерусалим до широката стена. | |||
Cebuano |
Sunod kaniya maoy nag-ayo si Uzziel ang anak nga lalake ni Harhaia, mga magsasalsal sa bulawan. Ug sunod kanila maoy nag-ayo si Hananias usa sa mga magbubuhat sa pahumot, ug ilang gikutaan ang Jerusalem bisan ngadto sa halapad nga kuta. | |||
Chinese |
其 次 是 銀 匠 哈 海 雅 的 兒 子 烏 薛 修 造 。 其 次 是 作 香 的 哈 拿 尼 雅 修 造 . 這 些 人 修 堅 耶 路 撒 冷 、 直 到 寬 牆 。 | |||
Croatian |
A do njih je popravljao Uziel, Harhajin sin, zlatar, a do njega je popravljao Hananija, jedan od pomastara: oni su utvrdili Jeruzalem sve do Širokog zida. | |||
Danish |
Ved Siden af ham arbejdede Uzziel, en Søn af Harhaja, en af Guldsmedene. Ved Siden af ham arbejdede Hananja, en af Salvehandlerne; de udbedrede Jerusalem hen til den brede Mur. | |||
Dutch |
Aan zijn hand verbeterde Uzziel, de zoon van Harhoja, een der goudsmeden, en aan zijn hand verbeterde Hananja, de zoon van een der apothekers; en zij lieten Jeruzalem tot aan den breden muur. | |||
Finnish |
Heistä eteenpäin korjasi muuria Ussiel, Harhajan poika, yksi kultasepistä, ja hänestä eteenpäin korjasi Hananja, yksi voiteensekoittajista; he panivat kuntoon Jerusalemia Leveään muuriin saakka. | |||
French |
à côté d`eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d`entre les orfèvres, et à côté de lui travailla Hanania, d`entre les parfumeurs. Ils laissèrent Jérusalem jusqu`à la muraille large. | |||
German |
Daneben baute Usiel, der Sohn des Harhajas, der Goldschmied. Neben ihm baute Hananja, der Sohn der Salbenbereiter; und sie bauten aus zu Jerusalem bis an die breite Mauer. | |||
Haitian Creole |
Ouzyèl, pitit gason Araja, yon òfèv, te rebati pòsyon ki vin apre a. Ananya, yon nonm ki konn fè odè, te repare pòsyon ki vin apre a. Se konsa yo te ranfòse ranpa lavil Jerizalèm lan jouk gwo miray laj la. | |||
Indonesian-Bahasa Sehari-hari |
(3:2) | |||
Indonesian-Terjemahan Lama |
Dan pada sisinya adalah Uziel bin Harhoya, kepala tukang emas, membaiki, dan pada sisinya adalah Hananya serta segala tukang rempah-rempah membaiki, maka dibiarkannya Yeruzalem begitu juga sampai kepada pagar tembok yang lebar. | |||
Portuguese |
ao seu lado Uziel, filho de Haraías, um dos ourives; ao lado dele Hananias, um dos perfumistas; e fortificaram Jerusalém até o muro largo. | |||
Italian |
accanto a loro lavorava alle riparazioni Uzzièl figlio di Caraia tra gli orefici e accanto a lui lavorava Anania tra i profumieri. Essi hanno rinforzato Gerusalemme fino al Muro Largo; | |||
Korean |
그 다 음 은 금 장 색 할 해 야 의 아 들 웃 시 엘 등 이 중 수 하 였 고 그 다 음 은 향 품 장 사 하 나 냐 등 이 중 수 하 되 저 희 가 예 루 살 렘 넓 은 성 벽 까 지 하 였 고 | |||
Maori |
I tona taha e hanga ana a Utiere tama a Harahaia, no nga kaimahi koura. I tona taha e hanga ana a Hanania tama a tetahi kaiwhakaranu. Na oti ake i a ratou a Hiruharama, tae noa ki te taiepa nui. | |||
Modern Greek |
Εις τα πλαγια αυτου επεσκευασεν Οχιηλ ο υιος του Αραχιου, εκ των χρυσοχοων. Και εις τα πλαγια αυτου επεσκευασεν Ανανιας, ο εκ των μυρεψων· και αφηκαν την Ιερουσαλημ εως του τειχους του πλατεος. | |||
Norwegian |
Ved siden av dem arbeidet Ussiel, Harhajas sønn, en gullsmed, og ved siden av ham Hananja, en av salvelagerne. Det næste stykke av Jerusalems mur lot de være like til den brede mur*. # <* Dette stykke av muren var blitt stående.> | |||
Rumanian |
alqturi de ei a lucrat Uziel, fiul lui Harhaia, dintre argintari, wi alqturi de el a lucrat Hanania, dintre fqcqtorii de mir. Au kntqrit Ierusalimul pknq la zidul cel lat. | |||
Russian |
рПДМЕ ОЕЗП ЮЙОЙМ хЪЪЙЙМ, УЩО иБТЗБЙЙ, УЕТЕВТСОЙЛ, Б РПДМЕ ОЕЗП ЮЙОЙМ иБОБОЙС, УЩО зБТБЛЛБИЙНБ. й ЧПУУФБОПЧЙМЙ йЕТХУБМЙН ДП УФЕОЩ ЫЙТПЛПК. | |||
Spanish |
A su lado restauró Uziel hijo de Harhaías, de los plateros. A su lado restauró Ananías, uno de los perfumistas, y dejaron restaurada Jerusalén hasta el muro ancho. | |||
Swedish |
Därbredvid arbetade Ussiel, Harhajas son, jämte guldsmederna; och därbredvid arbetade Hananja, en av salvoberedarna. Det nästföljande stycket av Jerusalem lät man vara, ända till Breda muren. | |||
Thai |
ถัดเขาไปคืออุสซีเอลบุตรชายฮารฮายาห์ช่างทองได้ซ่อมแซม ถัดเขาไปคือฮานันยาห์ผู้เป็นบุตรชายของช่างน้ำหอมคนหนึ่งได้ซ่อมแซม เขาบูรณะเยรูซาเล็มไกลไปจนถึงตอนกำแพงกว้าง | |||
Ukrainian |
Поруч нього направляв Уззіїл, син Хархаїн, з золотарів, а поруч нього направляв Хананія, син Раккахімів, і вони відновили Єрусалима аж до Широкого муру. | |||
Vietnamese |
Keá chuùng, U-xi-eân, con trai Haït-ha-gia, moät keû trong boïn thôï vaøng, tu boå; keá ngöôøi, Ha-na-nia, laø ngöôøi trong boïn thôï hoøa höông, tu boå; hoï söûa xaây Gieâ-ru-sa-lem cho vöơng beàn ñeán vaùch roäng. | |||
| Source: complied by the editor. | Top | |||
|
|