Webster's Online Dictionary
with Multilingual Thesaurus Translation

 
Earth's largest dictionary with more than 1226 modern languages and Eve!

Definition: ALLELUIA

Part of Speech Definition
Noun 1. An alternative spelling for "Alleluiah": An exclamation signifying Praise ye Jehovah. Hence: A song of praise to God.[Websters].

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)

Top

"Alleluia" is a common misspelling or typo for: alleluias, alleluiah.

Date "Alleluia" was first used in popular English literature: sometime before 1200. (references)

Specialty Definition: ALLELUIA

Domain Definition
Bible 1: So written in (Revelation 19:6) foll., or more properly HALLELUJAH, praise ye Jehovah, as it is found in the margin of (Psalms 104:35; 105:45; 106; 111:1; 112:1; 113:1) comp. Psalm 113:9; 115:18; 116:19, 117:2 The literal meaning of "hallelujah" sufficiently indicates the character of the Psalms in which it occurs as hymns of praise and thanksgiving. (references)
  2: Alleluia the Greek form (Rev. 19:1, 3, 4, 6) of the Hebrew Hallelujah = Praise ye Jehovah, which begins or ends several of the psalms (106, 111, 112, 113, etc.). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Extended Definition: ALLELUIA


Alleluia

Alleluia for Christmas Eve, with Jubilus (verse has been omitted).
Alleluia for Christmas Eve, with Jubilus (verse has been omitted).

The Alleluia is chanted before the Gospel lesson in the Eucharistic liturgies of the various Christian liturgical rites. Alleluia will be solemnly chanted at other times also, usually in conjunction with Psalm verses.

History

The Hebrew word Halleluya as an expression of praise to God was preserved, untranslated, by the early Christians as a superlative expression of thanksgiving, joy, and triumph. Thus it appears in the ancient Greek Liturgy of St. James, which is still used to this day by the Patriarch of Jerusalem and, in its Syriac recension is the prototype of that used by the Maronites. In the Liturgy of St. Mark, apparently the most ancient of all, we find this rubric: "Then follow Let us attend, the Apostle, and the Prologue of the Alleluia."—the "Apostle" is the usual ancient Eastern title for the Epistle reading, and the "Prologue of the Alleluia" would seem to be a prayer or verse before Alleluia was sung by the choir.

Western Use

Roman Rite

Example of Alleluia with verse.
Example of Alleluia with verse.

The Alleluia is part of the Proper of the Mass in the Roman Rite. It follows the Gradual and comes before the reading of the Gospel (or the Sequence, if one is used).

It was used in many ways in early liturgies. It was especially favored in Paschal time, the time between Easter and Pentecost, perhaps because of the association of the Hallel (Alleluia psalms) chanted at Passover. During this time, the word is sung at the end of every chant, and an Alleluia replaces the Gradual in the mass, so that there are two of them in the service. It is also added to the "Ite, Missa est" at Mass and "Benedicamus Domino" at Lauds and Vespers during the Octave of Easter. The word, however, is omitted from Septuagesima Sunday until Holy Saturday; at these times the chant Alleluia is either replaced by a Tract, or omitted. At the beginning of each Hour in the traditional Divine Office, the "Alleluia" after the Gloria Patri is replaced with "Laus tibi, Domine, rex aeternae gloriae" ("Praise to thee, O Lord, king of eternal glory"), which also replaces the "Alleluia" before the gospel in the revised rite of Mass.

The Alleluia is one of the responsorial chants in the Mass. It opens with the cantor singing "Alleluia," after which the choir repeats it, and adds a long melisma on the final vowel (called a "jubilus"). (The repeat is notated in the Liber Usualis with the Roman numeral "ij," and then continues with the jubilus.) The cantor then sings the main part of the verse, and the choir joins in on the final line. At the end, the opening Alleluia is repeated, but instead of the choir repeating the word, they repeat only the jubilus. When a Sequence follows the Alleluia, this final repeat is omitted, as it was in other cases in the Middle Ages.

The musical style of the Alleluia is generally ornate, but often within a narrow range. The Alleluia for Christmas Eve, for instance, has an ambitus of only a perfect fifth (but this example is rather extreme). Alleluias were frequenly troped, both with added music and text. It is believed that some early Sequences derived from syllabic text being added to the jubilus, and may be named after the opening words of the Alleluia verse. Alleluias were also among the more frequently used chants to create early organa, such as in the Winchester Troper.

Eastern Uses

Byzantine Rite

In the Eastern Orthodox and Greek-Catholic Churches, after reading the Apostle (Epistle), the Reader announces which of the Eight Tones the Alleluia is to be chanted in. The response of the choir is always the same: "Alleluia, alleluia, alleluia." What differs is the tone in which it is sung, and the stichera (psalm verses) which are intoned by the Reader.

The Alleluia is paired with the Prokeimenon which preceded the Apostle. There may be either one or two Alleluias, depending upon the number of Prokeimena (there may be up to three readings from the Apostle, but never be more than two Prokeimena and Alleluia).

The Alleluia is intoned in one of the two following manners (depending upon the number of Prokeimena):

One Alleluia

Deacon: "Let us attend."
Reader: "Alleluia in the ____ Tone."
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."
The Reader then chants the first sticheron of the Alleluia.
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."
The Reader then chants the second sticheron of the Alleluia.
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."

Two Alleluias

Deacon: "Let us attend."
Reader: "Alleluia in the ____ Tone:" Then he immediately chants the first sticheron of the first Alleluia.
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."
The Reader then chants the second sticheron of the first Alleluia.
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."
Reader: "In the ____ Tone:" And he chants the first sticheron of the second Alleluia.
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."

Lenten Alleluia

Among the Orthodox, the chanting of Alleluia does not cease during Lent, as it does in the West. This is in accordance with the Orthodox approach to fasting, which is one of sober joy. During Great Lent and the lesser Lenten seasons (Nativity Fast, Apostles' Fast, and Dormition Fast), the celebration of the Divine Liturgy on weekdays is not permitted. Instead, Alleluia is chanted at Matins. Since this chanting of Alleluia at Matins is characteristic of Lenten services, Lenten days are referred to as "Days with Alleluia."

The Alleluia at Matins is not related to scripture readings or Prokeimena; instead, it replaces "God is the Lord..." It is sung in the Tone of the Week and is followed by the Hymns to the Trinity (Triadica) in the same tone (see Octoechos for an explanation of the eight-week cycle of tones).

"God is the Lord..." would normally be intoned by the deacon, but since the deacon does not serve on days with Alleluia, it is intoned by the priest. He stands in front of the icon of Christ on the Iconostasis, and says:

Priest: "Alleluia in the ____ Tone: Out of the night my spirit waketh at dawn unto Thee, O God, for Thy commandments are a light upon the earth."
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."
Priest: "Learn righteousness, ye that dwell upon the earth."
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."
Priest: "Zeal shall lay hold upon an uninstructed people."
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."
Priest: "Add more evils upon them, O Lord, lay more evils upon them that are glorious upon the earth."
Choir: "Alleluia, alleluia, alleluia."

Alleluia for the Departed

Alleluia is also chanted to a special melody at funerals and memorial services (Greek: Parastas, Slavonic: Panikhida), where it again is chanted in place of "God is the Lord...", but this time is followed by the Troparia of the Departed. The Alleluia is intoned by the deacon (or the priest, if no deacon is available):

Deacon: "Alleluia, in the 8th tone: Blessed are they whom Thou hast chosen and taken, O Lord."
Choir: "Alleluia, Alleluia, Alleluia."
Deacon: "Their memory is from generation to generation."
Choir: "Alleluia, Alleluia, Alleluia."
Deacon: "Their souls will dwell amid good things."
Choir: "Alleluia, Alleluia, Alleluia."

References

  • Hoppin, Richard. Medieval Music. New York: Norton, 1978.

See also

External links


Gregorian chants of the Roman Mass

Ordinary:
Proper:
Accentus:

 

Kyrie | Gloria | Credo | Sanctus | Agnus Dei | Ite missa est or Benedicamus Domino
Introit | Gradual | Alleluia or Tract | Sequence | Offertory | Communion
Collect | Epistle | Gospel | Secret | Preface | Canon | Postcommunion


Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia; from the article "Alleluia". Image Credit.



Topics by Level of Interest: ALLELUIA

Topics sorted by level of Interest Level (1=low, 600=high)     Topics sorted Alphabetically Level (1=low, 600=high)
Alleluia 18     Alleluia 18
City on a Hill: Sing Alleluia 11     Alleluia (Thompson) 4
The Alleluia Files 6     City on a Hill: Sing Alleluia 11
Alleluia (Thompson) 4     The Alleluia Files 6

Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses).

Translations: ALLELUIA

Language Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses)
Al Arabiya سبحوا الرب (Alleluia). Additional references: Al Arabiya, Saudi Arabia, Algeria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Al Fus-Ha سبحوا الرب (Alleluia). Additional references: Al Fus-Ha, Saudi Arabia, Algeria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Arabic سبحوا الرب (Alleluia). Additional references: Arabic, Saudi Arabia, Algeria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Bohemian aleluja (alleluia, hallelujah, alleluiah, halleluiah), haleluja (alleluiah, alleluia). Additional references: Bohemian, Czech Republic, Alleluia. (volunteer & more translations)
Central Tai เพลงสรรเสริญพระเจ้า (alleluia). Additional references: Central Tai, Thailand, Alleluia. (volunteer & more translations)
Cestina aleluja (alleluia, hallelujah, alleluiah, halleluiah), haleluja (alleluiah, alleluia). Additional references: Cestina, Czech Republic, Alleluia. (volunteer & more translations)
Czech aleluja (alleluia, hallelujah, alleluiah, halleluiah), haleluja (alleluiah, alleluia). Additional references: Czech, Czech Republic, Alleluia. (volunteer & more translations)
Dari حمد خدا را (alleluia), سبحان الله (alleluia). Additional references: Dari, Iran, Indo-European, Alleluia. (volunteer & more translations)
Deutsch Halleluja (hallelujah, alleluia), Loblied (canticle, hymn, psalm of praise, alleluia). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Dutch halleluja (alleluia, hallelujah), alleluja (alleluia, hallelujah), looft den Heer (alleluia). Additional references: Dutch, Netherlands, Aruba, Alleluia. (volunteer & more translations)
Finnish halleluja (alleluia, hallelujah). Additional references: Finnish, Finland, Russia (Europe), Alleluia. (volunteer & more translations)
Français alléluia (hallelujah, Alleluia, alleluja, wood sorrel, Hallel). Additional references: Français, France, Algeria, Alleluia. (volunteer & more translations)
French alléluia (hallelujah, Alleluia, alleluja, wood sorrel, Hallel). Additional references: French, France, Algeria, Alleluia. (volunteer & more translations)
German Halleluja (hallelujah, alleluia), Loblied (canticle, hymn, psalm of praise, alleluia). Additional references: German, Germany, Austria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Greek αλληλούια (hallelujah, alleluia, halleluiah). Additional references: Greek, Greece, Albania, Alleluia. (volunteer & more translations)
Greek (transliteration) allilouia (hallelujah, alleluia, halleluiah). Additional references: Greek, Greece, Albania, Alleluia. (volunteer & more translations)
Hanguk Mal 할렐루야 (hallelujah, alleluia, halleluiah), 구세군 의 (alleluia). Additional references: Hanguk Mal, Korea, South, Korea, Alleluia. (volunteer & more translations)
Hanguohua 할렐루야 (hallelujah, alleluia, halleluiah), 구세군 의 (alleluia). Additional references: Hanguohua, Korea, South, Korea, Alleluia. (volunteer & more translations)
Hebrew הַלְלוּיָהּ (alleluia). Additional references: Hebrew, Israel, Alleluia. (volunteer & more translations)
High Arabic سبحوا الرب (Alleluia). Additional references: High Arabic, Saudi Arabia, Algeria, Alleluia. (volunteer & more translations)
High German Halleluja (hallelujah, alleluia), Loblied (canticle, hymn, psalm of praise, alleluia). Additional references: High German, Germany, Austria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Hochdeutsch Halleluja (hallelujah, alleluia), Loblied (canticle, hymn, psalm of praise, alleluia). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Hungarian alleluja (alleluia, halleluiah, hallelujah). Additional references: Hungarian, Hungary, Austria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Italian alleluia (hallelujah, alleluia, cuckoo-flower, halleluiah). Additional references: Italian, Italy, Croatia, Alleluia. (volunteer & more translations)
Ivrit הַלְלוּיָהּ (alleluia). Additional references: Ivrit, Israel, Alleluia. (volunteer & more translations)
Japanese アレルヤ (alleluia), ハレルヤ (hallelujah, halleluiah, alleluia), ハレルヤ唱 (alleluia). Additional references: Japanese, Japan, Taiwan, Alleluia. (volunteer & more translations)
Korean 할렐루야 (hallelujah, alleluia, halleluiah), 구세군 의 (alleluia). Additional references: Korean, Korea, South, Korea, Alleluia. (volunteer & more translations)
Magyar alleluja (alleluia, halleluiah, hallelujah). Additional references: Magyar, Hungary, Austria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Parsi حمد خدا را (alleluia), سبحان الله (alleluia). Additional references: Parsi, Iran, Indo-European, Alleluia. (volunteer & more translations)
Persian حمد خدا را (alleluia), سبحان الله (alleluia). Additional references: Persian, Iran, Indo-European, Alleluia. (volunteer & more translations)
Persian (Farsi) حمد خدا را (alleluia), سبحان الله (alleluia). Additional references: Persian (Farsi), Iran, Indo-European, Alleluia. (volunteer & more translations)
Ruotsi halleluja (hallelujah, alleluia, halleluiah). Additional references: Ruotsi, Sweden, Finland, Alleluia. (volunteer & more translations)
Russian аллилуйя (hallelujah, alleluia, halleluiah, alleluias). Additional references: Russian, Russia, China, Alleluia. (volunteer & more translations)
Russian (transliteration) alliluyya (hallelujah, alleluia, halleluiah, alleluias). Additional references: Russian, Russia, China, Alleluia. (volunteer & more translations)
Russki аллилуйя (hallelujah, alleluia, halleluiah, alleluias). Additional references: Russki, Russia, China, Alleluia. (volunteer & more translations)
Russki (transliteration) alliluyya (hallelujah, alleluia, halleluiah, alleluias). Additional references: Russki, Russia, China, Alleluia. (volunteer & more translations)
Serbian (transliteration) aliluja (alleluia, hallelujah), aleluja (alleluia, halleluiah, hallelujah). Additional references: Serbian (transliteration), Alleluia. (volunteer & more translations)
Siamese เพลงสรรเสริญพระเจ้า (alleluia). Additional references: Siamese, Thailand, Alleluia. (volunteer & more translations)
Spanish aleluya (hallelujah, alleluia, shamrock, alleluias, hallelluia). Additional references: Spanish, Spain, Mexico, Alleluia. (volunteer & more translations)
Standard Thai เพลงสรรเสริญพระเจ้า (alleluia). Additional references: Standard Thai, Thailand, Alleluia. (volunteer & more translations)
Suomea halleluja (alleluia, hallelujah). Additional references: Suomea, Finland, Russia (Europe), Alleluia. (volunteer & more translations)
Suomi halleluja (alleluia, hallelujah). Additional references: Suomi, Finland, Russia (Europe), Alleluia. (volunteer & more translations)
Svenska halleluja (hallelujah, alleluia, halleluiah). Additional references: Svenska, Sweden, Finland, Alleluia. (volunteer & more translations)
Swedish halleluja (hallelujah, alleluia, halleluiah). Additional references: Swedish, Sweden, Finland, Alleluia. (volunteer & more translations)
Thai เพลงสรรเสริญพระเจ้า (alleluia). Additional references: Thai, Thailand, Alleluia. (volunteer & more translations)
Thaiklang เพลงสรรเสริญพระเจ้า (alleluia). Additional references: Thaiklang, Thailand, Alleluia. (volunteer & more translations)
Turkish tanrıya şükretme (alleluia), elhamdülillah (hallelujah, alleluia, halleluiah, thank God), allah'a şükür (thank God, alleluia, thank goodness, thank heaven). Additional references: Turkish, Turkey, Bulgaria, Alleluia. (volunteer & more translations)
Ukrainian квасениця (alleluia, shamrock). Additional references: Ukrainian, Alleluia. (volunteer & more translations)
Ukrainian (transliteration) kvasenitsya (alleluia, shamrock). Additional references: Ukrainian, Alleluia. (volunteer & more translations)
Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). Top

Constructed Language Translations: ALLELUIA

Language Translations for “Alleluia” or closest synonym(s); back translations in parentheses.
Athag athagallathagelathaguathagia (alleluia). Additional references: Athag, Alleluia. (volunteer)
Double Dutch agallagelaguagia (alleluia). Additional references: Double Dutch, Alleluia. (volunteer)
Leet 4|_|_&|_|_|!4 (alleluia). Additional references: Leet, Alleluia. (volunteer)
Oppish opallopelopuopia (alleluia). Additional references: Oppish, Alleluia. (volunteer)
Pig Latin Alleluiaway (Alleluia). Additional references: Pig Latin, Alleluia. (volunteer)
Terran B alleluaj (alleluia). Additional references: Terran B, Alleluia. (volunteer)
Ubbi Dubbi uballubelubuubia (alleluia). Additional references: Ubbi Dubbi, Alleluia. (volunteer)
Source: compiled by the editor. Top

Bible Origins and Translations: ALLELUIA

Language Revelation Chapter 19, Verse 1

Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC

kai meta tauta hkousa fwnhn oclou pollou megalhn en tw ouranw legontoV allhlouia h swthria kai h doxa kai h timh kai h dunamiV kuriw tw qew hmwn

Latin, Vulgate - 405

post haec audivi quasi vocem magnam turbarum multarum in caelo dicentium alleluia salus et gloria et virtus Deo nostro est

English, Middle, Wycliffe - 1395

Aftir these thingis Y herde as a greet vois of many trumpis in heuene, seiynge, Alleluya; heriynge, and glorie, and vertu is to oure God;

English, Renaissance, Tyndale - 1526

And after yt I herde ye voyce of moche people in heven sayinge: Alleluia. Saluacion and glory and honour and power be ascribed to ye lorde oure god

English, Jacobean, King James - 1611

And after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:

English, Victorian, Webster - 1833

And after these things I heard a great voice of many people in heaven, saying, Alleluia: Salvation, and glory, and honor, and power, to the Lord our God:

English, Basic, Ogden - 1964

After these things there came to my ears a sound like the voice of a great band of people in heaven, saying, Praise to the Lord; salvation and glory and power be to our God:

Bulgarian

След това видях небето отворено, и ето бял кон, и Оня, Който яздеше на него, се наричаше Верен и Истинен, и съди и воюва праведно.

Cebuano

¶ Tapus niini nadungog ko ang daw makusog nga tingog sa usa ka dakung panon didto sa langit, nga nanag-ingon, Aleluya! Ang kaluwasan ug ang himaya ug ang kagahum iya sa atong Dios,

Chinese

此 後 、 我 聽 見 好 像 群 眾 在 天 上 大 聲 說 、 哈 利 路 亞 、 〔 就 是 要 讚 美 耶 和 華 的 意 思 〕 救 恩 、 榮 耀 、 權 能 、 都 屬 乎 我 們 的   神 .

Croatian

Nakon toga zaèujem kao jak glas silnoga mnoštva na nebu: "Aleluja! Spasenje i slava i moæ Bogu našemu!

Danish

Derefter hørte jeg ligesom en høj Røst af en stor Skare i Himmelen, som sagde: Halleluja! Frelsen og Herligheden og Kraften tilhører vor Gud.

Dutch

En na dezen hoorde ik als een grote stem ener grote schare in den hemel, zeggende: Halleluja, de zaligheid, en de heerlijkheid, en de eer, en de kracht zij den Heere, onzen God.

Finnish

Sen jälkeen minä kuulin ikäänkuin kansan paljouden suuren äänen taivaassa sanovan: "Halleluja! Pelastus ja kunnia ja voima on Jumalan, meidän Jumalamme.

French

Après cela, j`entendis dans le ciel comme une voix forte d`une foule nombreuse qui disait: Alléluia! Le salut, la gloire, et la puissance sont à notre Dieu,

German

Darnach hörte ich eine Stimme großer Scharen im Himmel, die sprachen: Halleluja! Heil und Preis, Ehre und Kraft sei Gott, unserm HERRN!

Haitian Creole

Apre sa, mwen tande yon bri tankou vwa yon gwo foul moun nan sièl la ki t'ap pale byen fò. Yo t'ap di: Lwanj pou Bondye nou an! Se li menm ki delivre nou. Tout onè, tout pouvwa se pou li.

Hungarian

És ezek után hallám mintegy nagy sokaságnak nagy szavát az égben, a mely ezt mondja vala: Aleluja! az idvesség és a dicsõség, és a tisztesség és a hatalom az Úré, a mi Istenünké!

Indonesian-Bahasa Sehari-hari

Sesudah itu saya mendengar sesuatu seperti suara gemuruh orang banyak dari surga yang berseru-seru, "Pujilah Allah! Allah kita adalah Allah yang menyelamatkan; Ia Allah yang agung dan berkuasa!

Indonesian-Terjemahan Lama

Kemudian daripada itu aku dengar bunyi seperti suatu

Italian

Dopo ciò, udii come una voce potente di una folla immensa nel cielo che diceva: Salvezza, gloria e potenza sono del nostro Dio;

Korean

이 일 후 에 내 가 들 으 니 하 늘 에 허 다 한 무 리 의 큰 음 성 같 은 것 이 있 어 가 로 되 ` 할 렐 루 야 구 원 과 영 광 과 능 력 이 우 리 하 나 님 께 있 도 다

Latvian

Pçc tam es dzirdçju it kâ liela ïauþu pulka balsis debesîs saucam: Alleluja! Pestîðana un gods, un vara ir mûsu Dievam,

Maori

Na, muri iho i enei mea ka rangona e ahau he reo nui me te mea no te mano tini i te rangi, e mea ana, Areruia; Ko te whakaoranga, ko te kororia, ko te honore, ko te kaha, kei te Ariki, kei to tatou Atua;

Norwegian

I himmelen ropes halleluja over Babylons fall, og fordi Gud nu har tatt riket, og Lammets bryllup er kommet, 1-10. Kristus og himmelens hærmakt drar ut til strid, 11-16; rovfuglene blir innbudt til måltid; dyret og den falske profet kastes i ildsjøen, de andre slåes ihjel, 17-21.
Derefter hørte jeg likesom en sterk lyd av en stor skare i himmelen, som sa: Halleluja! Frelsen og æren og makten tilhører vår Gud!

Portuguese

Depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma imensa multidão, que dizia: Aleluia! A salvação e a glória e o poder pertencem ao nosso Deus;   

Rumanian

Dupq aceea, am auzit kn cer ca un glas puternic de gloatq multq, care zicea: ,,Aliluia! A Domnului, Dumnezeului nostru, este mkntuirea, slava, cinstea wi puterea!

Shuar

Nuyá nayaimpinmaya ti Untsurí aents kakantar untsumainian antukmajai. "Ju ti shiir Enentáimtumainti. Yuska uwempratniuncha, nekas shiir átinniasha, nankaamaku átinniasha, tura Ashí kakarmancha nekas nérenniuiti.

Russian

рПУМЕ УЕЗП С ХУМЩЫБМ ОБ ОЕВЕ ЗТПНЛЙК ЗПМПУ ЛБЛ ВЩ НОПЗПЮЙУМЕООПЗП ОБТПДБ, ЛПФПТЩК ЗПЧПТЙМ: БММЙМХЙС! УРБУЕОЙЕ Й УМБЧБ, Й ЮЕУФШ Й УЙМБ зПУРПДХ ОБЫЕНХ!

Spanish

Después de estas cosas, oí como la gran voz de una enorme multitud en el cielo, que decía: "¡Aleluya! La salvación y la gloria y el poder pertenecen a nuestro Dios.

Swahili

Baada ya hayo nikasikia kitu kama sauti kubwa ya umati wa watu wengi mbinguni ikisema, "Haleluya! Ukombozi, utukufu na nguvu ni mali yake Mungu wetu!

Swedish

Himlaskaran lovar Gud vid Babylons fall och vid Lammets bröllop. Kristus strider mot vilddjuret.
Sedan hörde jag likasom starka röster av en stor skara i himmelen, som sade "Halleluja! Frälsningen och äran och makten tillhöra vår Gud.

Thai

ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังกึกก้องของฝูงชนจำนวนมากในสวรรค์ร้องว่า "อาเลลูยา ความรอด สง่าราศี พระเกียรติ และฤทธิ์เดชจงมีแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา

Ukrainian

По цьому почув я наче гучний голос великого натовпу в небі, який говорив: Алілуя! Спасіння, і слава, і сила Господеві нашому,

Uma

Oti toe, ria ku'epe hewa pogora tauna to wori' hi suruga. Mogora-ra ra'uli': Haleluya! Une' Pue'! Apa' Hi'a-mi to mpowai' -ta kalompea'. Hi'a-mi Alata'ala to bohe tuwu' -na pai' to mokuasa.

Vietnamese

Söï ñoù ñoaïn, toâi nghe ôû treân trôøi nhö coù tieáng lôùn cuûa luơ ñoâng laém raèng: A-leâ-lu-gia! Söï cöùu chuoäc, vinh hieån, quyeàn pheùp ñeàu thuoäc veà Ñöùc Chuùa Trôøi chuùng ta.
Source: complied by the editor. Top