Webster's Online Dictionary
with Multilingual Thesaurus Translation

 
Earth's largest dictionary with more than 1226 modern languages and Eve!

Definition: ALGUM

Part of Speech Definition
Noun 1. A tree or wood of the Bible (2 Chron. ii. 8; 1 K. x. 11).[Websters].

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)

Top

"Algum" is a common misspelling or typo for: album.

Date "Algum" was first used in popular English literature: sometime before 1611. (references)

Specialty Definition: ALGUM

Domain Definition
Bible Algum (2 Chr. 2:8; 9:10,11), the same as almug (1 Kings 10:11). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.
Wikipedic Algum is a type of wood referred to in the Bible. According to the Second Book of Chronicles (II Chronicles 2:8), it was used, together with cedar and pine, in the construction of Solomon's Temple: "for the house which I am about to build shall be wonderful great". Likely the wood was brought by the ships of Tarshish, sent from the Red Sea port of Ezion-Giber, from the distant country of Ophir, and was very valuable. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Specialty Expressions: ALGUM

Expressions Domain Definition
Algum or Almug Trees Bible The former occurring in (2 Chronicles 2:8; 9:10,11) the latter in (1 Kings 10:11,12) These words are identical. From (1 Kings 10:11,12; 2 Chronicles 9:10,11) we learn that the almug was brought in great plenty from Ophir for Solomon�s temple and house, and for the construction of musical instruments. It is probable that this tree is the red sandle wood, which is a native of India and Ceylon. The wood is very heavy, hard and fine grained, and of a beautiful garnet color. (references)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top

Extended Definition: ALGUM


Algum

Algum (sometimes rendered Almug) is a type of wood referred to in the Bible.

Biblical Reference

According to the Book of First Kings (1 Kings 10:12), and the Second Book of Chronicles (II Chronicles 2:8; 9:10-11), it was used, together with cedar and pine, in the construction of Solomon's Temple including the crafting of musical instruments for use in the Temple. Likely the wood was brought by the ships of Tarshish, sent from the Red Sea port of Ezion-Giber, from the distant country of Ophir, and was very valuable.

Botanical classification

The botanical identity of algum is not known for certain, though some references suggest it may be juniper (Juniperus). Several species of juniper occur in the Middle East region, including Juniperus excelsa (Greek Juniper), Juniperus foetidissima (Stinking Juniper), Juniperus phoenicea (Phoenician Juniper), and Juniperus drupacea (Syrian Juniper). It is likely that the woods of these species, which are all very similar in woodworking properties, would have not been distinguished from each other in the wood trade. The difficulty in identifying this wood is due in part to uncertainty over the location of the Biblical city of Ophir. If Ophir is located in India, as some think, the wood likely would be red sandlewood or Pterocarpus santalinus. [1]

References


    Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia; from the article "Algum". Image Credit.



    Topics by Level of Interest: ALGUM

    Topics sorted by level of Interest Level (1=low, 600=high)     Topics sorted Alphabetically Level (1=low, 600=high)
    Algum 4     Algum 4

    Source: the editor, created by/for EVE to gauge likely levels of human interest in linguistically triggered topics (compiled across various sources, such as Wikipedia and specialty expression glosses).

    Translations: ALGUM

    Language Translations (or nearest inflections or synonyms, in parentheses)
    Deutsch das Sandelholz (algum, sandalwood). Additional references: Deutsch, Germany, Austria, algum. (volunteer & more translations)
    German das Sandelholz (algum, sandalwood). Additional references: German, Germany, Austria, algum. (volunteer & more translations)
    High German das Sandelholz (algum, sandalwood). Additional references: High German, Germany, Austria, algum. (volunteer & more translations)
    Hochdeutsch das Sandelholz (algum, sandalwood). Additional references: Hochdeutsch, Germany, Austria, algum. (volunteer & more translations)
    Source: Eve, based on a combination of meta analysis and graph theory (for near and back translations). Top

    Constructed Language Translations: ALGUM

    Language Translations for “algum” or closest synonym(s); back translations in parentheses.
    Athag athagalgathagum (algum). Additional references: Athag, algum. (volunteer)
    Double Dutch agalgagum (algum). Additional references: Double Dutch, algum. (volunteer)
    Leet @|_6(_)//. (algum). Additional references: Leet, algum. (volunteer)
    Oppish opalgopum (algum). Additional references: Oppish, algum. (volunteer)
    Pig Latin algumway (algum). Additional references: Pig Latin, algum. (volunteer)
    Terran B das (acetylaniline, adermine, adipocerous, adrenin, adrenine). Additional references: Terran B, algum. (volunteer)
    Ubbi Dubbi ubalgubum (algum). Additional references: Ubbi Dubbi, algum. (volunteer)
    Source: compiled by the editor. Top

    Bible Origins and Translations: ALGUM

    Language 2 Chronicles Chapter 9, Verse 10

    Greek (transliterated), Septuagint - 250 BC

    kai oi paideV salwmwn kai oi paideV ciram eferon crusion tw salwmwn ek soufir kai xula peukina kai liqon timion

    Latin, Vulgate - 405

    sed et servi Hiram cum servis Salomonis adtulerunt aurum de Ophir et ligna thyina et gemmas pretiosissimas

    English, Middle, Wycliffe - 1395

    Bot and the seruauntis of Yram with the seruauntis of Salamon brouyten gold fro Oofer, and tyne trees, and gemmes most precious;

    English, Jacobean, King James - 1611

    And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, which brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.

    English, Victorian, Webster - 1833

    And the servants also of Huram, and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.

    English, Basic, Ogden - 1964

    And the servants of Huram and the servants of Solomon, in addition to gold from Ophir, came back with sandal-wood and jewels.

    Bulgarian

    (Още и Хирамовите слуги и Соломоновите слуги, които донасяха злато от Офир, донасяха и алмугови дървета и скъпоценни камъни.

    Cebuano

    Ug ang mga alagad usab ni Huram, ug ang mga alagad ni Salomon, nga nanagdala ug bulawan gikan sa Ophir, nanagdala ug mga kahoy nga almug ug mga bato nga bililhon.

    Chinese

    希 蘭 的 僕 人 、 和 所 羅 門 的 僕 人 、 從 俄 斐 運 了 金 子 來 、 也 運 了 檀 香 木 〔 或 作 烏 木 下 同 〕 和 寶 石 來 .

    Croatian

    Hiramove sluge, koje su sa Salomonovim slugama donosile zlata iz Ofira, dovezle su takoðer sandalovine i dragulja.

    Danish

    Desuden bragte Hurams og Salomos Folk, som hentede Guld i Ofir, Algummimtræ og Ædelsten;

    Dutch

    Verder ook Hurams knechten, en Salomo's knechten, die goud brachten uit Ofir, brachten algummimhout en edelgesteente.

    Finnish

    Huuramin palvelijat ja Salomon palvelijat, jotka toivat kultaa Oofirista, toivat myöskin santelipuuta ja kalliita kiviä.

    French

    Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui apportèrent de l`or d`Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.

    German

    Dazu die Knechte Hurams und die Knechte Salomos, die Gold aus Ophir brachten, die brachten auch Sandelholz und Edelsteine.

    Haitian Creole

    Moun Iram yo ansanm ak moun Salomon yo, ki te al chache lò nan peyi Ofi, te pote yon gwo kantite bwa koray ak anpil bèl pyè koute chè soti nan menm peyi a.

    Hungarian

    És Hirám szolgái is és Salamon szolgái is, a kik hoztak vala aranyat Ofirból; hoztak ébenfát és drágaköveket is.

    Indonesian-Bahasa Sehari-hari

    (Anak buah Raja Hiram dan anak buah Raja Salomo yang membawa emas dari Ofir untuk Salomo, juga membawa batu permata dan kayu cendana.

    Indonesian-Terjemahan Lama

    Maka hamba Hiram serta dengan hamba Sulaiman yang membawa emas dari Ofir itu membawa kayu cendana dan permata yang indah-indahpun.

    Italian

    Gli uomini di Curam e quelli di Salomone, che caricavano oro da Ofir, portarono legno di sandalo e pietre preziose.

    Korean

    ( 후 람 의 신 복 들 과 솔 로 몬 의 신 복 들 도 도 빌 에 서 금 을 실 어 올 때 에 백 단 목 과 보 석 을 가 져 온 지 라

    Maori

    Na, ko nga tangata a Hurama, ratou ko nga tangata a Horomona, i kawea mai ai te koura i Opira, i kawea mai ano e ratou he rakau aramuka, he kohatu utu nui hoki.

    Modern Greek

    Και οι δουλοι δε του Χουραμ και οι δουλοι του Σολομωντος, οιτινες εφερον χρυσιον απο Οφειρ, εφερον και ξυλον αλγουμειμ και λιθους πολυτιμους.

    Norwegian

    Men også Hirams folk og Salomos folk som hentet gull fra Ofir, hadde ført sandeltre og dyre stener med derfra.

    Portuguese

    Também os servos de Hurão, e os servos de Salomão, que de Ofir trouxeram ouro, trouxeram madeira de algumins, e pedras preciosas.   

    Rumanian

    Slujitorii lui Hiram wi slujitorii lui Solomon, cari au adus aur din Ofir, au adus wi lemn mirositor wi pietre scumpe.

    Russian

    й УМХЗЙ иЙТБНПЧЩ Й УМХЗЙ уПМПНПОПЧЩ, ЛПФПТЩЕ РТЙЧЕЪМЙ ЪПМПФП ЙЪ пЖЙТБ, РТЙЧЕЪМЙ Й ЛТБУОПЗП ДЕТЕЧБ Й ДТБЗПГЕООЩИ ЛБНОЕК.

    Spanish

    También los siervos de Hiram y los siervos de Salomón, que traían oro de Ofir, trajeron madera de sándalo y piedras preciosas.

    Swedish

    När Hirams folk och Salomos folk hämtade guld från Ofir, hemförde också de algumträ och ädla stenar.

    Thai

    ยิ่งกว่านั้นอีก ข้าราชการของหุรามและข้าราชการของซาโลมอนผู้นำทองคำมาจากโอฟีร์ ได้นำไม้ประดู่และเพชรพลอยต่างๆมา

    Ukrainian

    І також Хурамові раби та раби Соломонові, що довозили золото з Офіру, спроваджували алмуґове дерево та дороге каміння.

    Vietnamese

    (Caùc toâi tôù cuûa Hu-ram vaø toâi tôù cuûa Sa-loâ-moân töø OÂ-phia chôû vaøng ñeán, cuơng coù chôû veà goă baïch ñaøn höông vaø ñaù quí.
    Source: complied by the editor. Top