Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Terrify |
TerrifyVerb1. Fill with terror; frighten greatly. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "terrify" was first used in popular English literature: sometime before 1415. (references) |
Note: Terrify \Ter"ri*fy\, transitive verb. [imperative past participle Terrified; present participle verb or noun Terrifying.]. (Websters 1913) |
Synonyms: TerrifySynonyms: terrorise (v), terrorize (v). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Fear | Inspire fear, excite fear, inspire awe, excite awe; raise aprehensions; be in a daze, bulldoze; faze, feeze; give an alarm, raise an alarm, sound an alarm; alarm, startle, scare, cry " wolf," disquiet, dismay; fright, frighten, terrify; astound; fright from one's propriety; fright out of one's senses, fright out of one's wits, fright out of one's seven senses; awe; strike all of a heap, strike an awe into, strike terror; harrow up the soul, appall, unman, petrify, horrify; pile on the agony. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Terrify |
| English words defined with "terrify": Agrise, Awhape ♦ Gallow, Gast ♦ To scare up. (references) |
| Specialty definitions using "terrify": Babau ♦ Narses ♦ RAWHEAD AND BLOODY BONES. (references) |
| Etymologies containing "terrify": Bogle. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | Yeah, and the minute after that, I can terrify him with my alarming strength and remarkable self-involvement. (Buffy the Vampire Slayer; writing credit: Doreen Spicer) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Quotation |
Horace | Whom does false honour delight, or lying calumny terrify, except the vicious and sickly-minded? |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | It will perhaps be demanded, with death? I answer, each transgression may be punished to that degree, and with so much severity, as will suffice to make it an ill bargain to the offender, give him cause to repent, and terrify others from doing the like. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Terrify" is generally used as a lexical verb (infinitive) -- approximately 70.49% of the time. "Terrify" is used about 61 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (infinitive) | 70.49% | 43 | 52,181 |
| Lexical Verb (base form) | 29.51% | 18 | 82,615 |
| Total | 100.00% | 61 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
terrify | 4 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "terrify"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | tmerroj (appal, appall, daunt, horrify, terrorize), llahtaris (dismay, scare), lemeris (dismay, horrify), lebetit (dismay), i fut tmerrin. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | جنن (drive mad, drive up the wall), أرهب (alarm, browbeat, buffalo, bulldoze, bully, daunt, dread, horrify, overawe, shoot up, terrorize), روع (appal, appall, awe, cow, daunt, put the wind up, scare, spook, stare, terrorize). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | ужасявам (appal, appall, horrify, shock), плаша (affright, frighten, intimidate, scare). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 驚嚇 (horrify), 害怕 (Afraid, terrified, terrifying). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | vylekat (alarm, unnerve), vydìsit (dismay, frighten away, scare), postrašit (frighten, startle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | forskrække (alarm, frighten). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | schrik aanjagen (frighten), doen schrikken (frighten). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | teruri (frighten). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | وحشت زده کردن (Horrify, Panic). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | pelottaa (deter, fill with awe, frighten, inspire with fear, intimidate, scare, startle), kauhistuttaa, hirvittää. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | terroriser (terrorize), terrifier, rendre fou, épouvanter (fill with terror). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frisian | bang meitsje (frighten). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | erschrecken (affright, appal, be frightened, be startled, dismay, fright, frighten, give a shock, give a start, horrify, make jump, scare, start, startle, startle reaction, startling effect, to frighten, to horrify, to scare). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | φοβίζω (affright, astound, awe, browbeat, cow, frighten, scare), τρομάζω (alarm, appal, cow, daunt, dismay, frighten, funk, horrify, intimidate, petrify, scare, startle). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | לערוץ (frighten, intimidate), ל"פיל אימ", ל"פחי" (browbeat, bully, cow, daunt, dismay, frighten, put the wind up, scare), ל"בעית (horrify). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | megrémít (aghast, alarm, appall, dismay, horrify, scare, to alarm, to appal, to appall, to dismay, to fright, to shock), megijeszt (affright, aghast, daunt, frighten, give one the creeps, intimidate, scare, sit up, startle, to afear, to alarm, to cow, to daunt, to dismay, to fright, to frighten, to haze, to spook, to terrify). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | mendahsyatkan, menakutkan (alarm, awful, chiller, daunt, dreadful, ercy, ghastly, horrible, horrify), memperdahsyatkan. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | terrorizzare (petrify, terrorize), terrificare, atterrire (appal, appall, be terrified, dare, frighten, horrify, scare). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 震駭させる (to frighten, to shock, to terrify). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | し"がいさせる (to frighten, to shock, to terrify). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 놀래십시". (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | agglaghey (appall, scare). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | errifytay aterrorizar (awe, frighten, funk, terrorize). (various references) speria (affright, alarm, cow, deter, discourage, frighten, funk, horrify, scare, shake, shy, start), înspãimânta (dismay, frighten, gorgonize, horrify, scare), îngrozi (appal, awe, dismay, frighten, horrify, shudder), înfricoşa (awe, daunt, deter, discourage, fray, frighten, horrify, scare). (various references) ужасать (apall, apalled, appal, appall, appalled, horrify). (various references) užasavati se, prestraviti. (various references) aterrar (appal, appall, astonish, astound, demolish, terrorize, terrorizes). (various references) förskräcka (appal, appall, dismay, frighten), förfära (appal, horrify, horrily). (various references) dehşete düşürmek (appal, appall, curdle one's blood, dismay, frighten, funk, horrify, shock, terrorize), ödünü patlatmak (frighten, frighten smb. to death), çok korkutmak. (various references) роздратовувати (acerbate, anger, discontent, dislike, embitter, exacerbate, fash, fret, frump, goad, huff, irk, needle, nettle, nip, peeve, rile, wear on), залякувати (ballyrag, bludgeon, bluff off, brag, browbeat, bull-dose, bully, cow, daunt, terrorize), жахати (consternate, dismay). (various references) brawychu (affright, appall, frighten). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | consternabatur, consternata, consternatae, consternatique, consternatus, perterrita, perterriti, perterritum, perterritus, perterruit, perterruitque, terreamini, terreat, terrebant, terreberis, terrebis, terrebit, terrebunt, terreo, terrere, terrerent, terreret, terribiliter, terrificare, territi, territo, territus, terruerunt, terruit. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 2 Corinthians Chapter 10, Verse 9 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Ina mh doxw wV an ekfobein umaV dia twn epistolwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Ut autem non existimer tamquam terrere vos per epistulas |
| Middle English | 1395 | Wyclif | But that Y be not gessid as to fere you bi epistlis, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | This saye I lest I shuld seme as though I went about to make you a frayde with letters. |
| Jacobean English | 1611 | King James | That I may not seem as if I would terrify you by letters. |
| Victorian English | 1833 | Webster | That I may not seem as if I would terrify you by letters. |
| Basic English | 1964 | Ogden | That I may not seem to have the desire of causing you fear by my letters. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Corinthians Chapter 10, Verse 9 |
| Bulgarian | А който се хвали, с "оспода да се хвали. |
| Cebuano | Dili ako buot nga makita nga daw naglisang kaninyo pinaagi sa akong mga sulat. |
| Chinese | 我 說 這 話 免 得 們 以 為 我 寫 信 是 要 威 嚇 們 。 |
| Croatian | Samo da se ne bi èinilo kao da vas zastrašujem poslanicama! |
| Danish | for at jeg ikke skal synes at ville skræmme eder ved mine Breve; |
| Dutch | Opdat ik niet zou schijnen, alsof ik u door de brieven wilde verschrikken. |
| Finnish | Tämän minä sanon, ettei näyttäisi siltä, kuin peloittelisin teitä kirjeilläni. |
| French | afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres. |
| German | Das sage ich aber, daß ihr nicht euch dünken lasset, als hätte ich euch wollen schrecken mit Briefen. |
| Haitian Creole | Mwen pa ta vle nou konprann m'ap chache kraponnen nou lè m'ap ekri nou konsa. |
| Hungarian | Hogy ne láttassam, mintha csak ijesztgetnélek a leveleim által. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Saya tidak mau kalian merasa bahwa saya menakut-nakuti kalian dengan surat-surat saya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | supaya jangan kelihatan seolah-olah aku hendak mengugut kamu dengan surat-surat kiriman itu. |
| Italian | Non sembri che io vi voglia spaventare con le lettere! |
| Korean | 이 " 내 가 편 지 " 로 너 희 를 놀 라 게 하 " 것 같 이 생 각 지 않 게 함 이 니 |
| Latvian | Bet nedomâjiet, ka es ar vçstulçm gribçtu jûs iebaidît! |
| Maori | Kia kaua ahau e meatia e whakawehi ana i a koutou ki aku pukapuka. |
| Modern Greek | δια να μη φανω οτι θελω να σας εκφοβιζω δια των επιστολων. |
| Norwegian | forat jeg ikke skal synes likesom å ville skremme eder med mine brev. |
| Portuguese | para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas. |
| Rumanian | Zic awa, ca sq nu se parq cq vreau sq vq knfricowez prin epistolele mele. |
| Shuar | "Ni aarmarijiai awaktamkatajtsa wakerutmaji" Tátsurpash. Núchaiti. |
| Spanish | para que no parezca que quiero atemorizaros por cartas. |
| Swahili | Sipendi mfikiri kwamba nataka kuwatisha ninyi kwa barua zangu. |
| Swedish | Jag vill icke att det skall se ut, som om jag med mina brev allenast tänkte skrämma eder. |
| Thai | เพื่อท่านทั้งหลายจะไม่คิ"เห็นว่า ข้าพเจ้าอยากให้ท่านกลัวเพราะจ"หมายของข้าพเจ้า |
| Ukrainian | Та щоб не здавалось, ніби хочу лякати вас листами. |
| Uma | Jadi', popea-mi-hana karata-ku mpai', bona neo' mpai' ria to mpo'uli' me'ekahi-a-wadi hante sura-ku to karapo'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "terrify": terrifying, terrifyingly. (additional references) | |
| |
"Terrify" is suggested in spellcheckers for the following: errif, tarrif, tererity, terif, terify, terir, terrif, terrifc, terrife, terrifier. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "terrify" (pronounced te"rufī') |
| 5 | -e" r u f ī' | clarify, verify. |
| 4 | -r u f ī' | electrify, gentrify, glorify, horrify, petrify, purify. |
| 3 | -u f ī' | acidify, amplify, beautify, calcify, certify, classify, codify, crucify, decertify, declassify, deify, demystify, detoxify, dignify, disqualify, diversify, edify, exemplify, falsify, fortify, gratify, identify, indemnify, intensify, justify, liquefy, magnify, misidentify, modify, mollify, mortify, mummify, mystify, notify, nullify, ossify, oversimplify, pacify, personify, qualify, quantify, ramify, ratify, reclassify, rectify, requalify, reunify, signify, simplify, solidify, specify, stratify, stultify, testify, typify, unify, vilify. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "e-f-i-r-r-t-y" | |
-1 letter: ferity. | |
-2 letters: eyrir, ferry, fiery, firer, firry, frier, fryer, refit, refry, reify, retry, rifer, terry, trier. | |
-3 letters: fire, fret, frit, reft, reif, rife, rift, rite, tier, tire, tref, trey, tyer, tyre, yeti, yirr. | |
-4 letters: eft, err, fer, fet, fey, fie, fir, fit, fry, ire, ref, rei, ret, rif, rye, tie, try, tye, yet. | |
-5 letters: ef, er, et, if, it, re, ti, ye. | |
| Words containing the letters "e-f-i-r-r-t-y" | |
+2 letters: recertify, refortify. | |
+3 letters: fraternity, precertify, terrifying, torrefying. | |
+4 letters: fluorimetry, inferiority, irrefutably. | |
+5 letters: recertifying, reflationary, refortifying, refractively, refractivity, refractorily, terrifically, terrifyingly. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 65 72 72 69 66 79 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)- . .-. .-. .. ..-. -.--. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01100101 01110010 01110010 01101001 01100110 01111001 |
HTML Code (1990) (references)T e r r i f y |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 0065 0072 0072 0069 0066 0079 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)54718484757291 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Quotations: Familiar 6. Quotations: Historic 7. Usage Frequency 8. Expressions: Internet | 9. Translations: Modern 10. Translations: Ancient 11. Bible Trace 12. Derivations | 13. Rhymes 14. Anagrams 15. Orthography 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.