Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Take To Be |
Take To BeVerb1. Look on as or consider: "she looked on this affair as a joke"; "He thinks of himself as a brilliant musician". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Take To BeSynonyms: esteem (v), look on (v), look upon (v), regard as (v), repute (v), think of (v). (additional references) |
| Domain | Usage | |
Lyrics | What does it take to be number one ("#1"; performing artist: Nelly) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Author | Quotation |
Seneca | There are not greater wretches in the world than many of those whom people in general take to be happy. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Author | Date | Quotation |
John Locke | 1690 | To this purpose, I think it may not be amiss, to set down what I take to be political power; that the power of a Magistrate over a subject may be distinguished from that of a Father over his children, a Master over his servant, a Husband over his wife, and a Lord over his slave. (Second Treatise of Government) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | BOUNTY, n. The liberality of one who has much, in permitting one who has nothing to get all that he can. A single swallow, it is said, devours ten millions of insects every year. The supplying of these insects I take to be a signal instance of the Creator's bounty in providing for the lives of His creatures. Henry Ward Beecher |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Language | Translations for "take to be"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Pig Latin | aketay otay ebay.(various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | 1 Samuel Chapter 8, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai taV qugateraV umwn lhmyetai eiV mureyouV kai eiV mageirissaV kai eiV pessousaV |
| Latin | 405 | Vulgate | Filias quoque vestras faciet sibi unguentarias et focarias et panificas |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe youre douytres he shal make to him oynement makers, and fier makers, and clothmakers. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he will take your daughters to be confectionaries, and to be cooks, and to be bakers. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he will take your daughters to be confectioneries, and to be cooks, and to be bakers. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Your daughters he will take to be makers of perfumes and cooks and bread-makers. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Samuel Chapter 8, Verse 13 |
| Bulgarian | Ще взема и дъщерите ви за мироварици и готвачки и хлебарки. |
| Cebuano | Ug siya magakuha sa inyong mga anak nga babaye aron mahimong mga magbubuhat sa pahumot, ug mahimong mga magluluto, ug mahimong mga magbubuhat sa tinapay. |
| Chinese | 必 取 們 的 女 ' 為 他 製 香 膏 、 作 飯 烤 餅 。 |
| Croatian | Uzimat æe kralj vaše kæeri da mu prireðuju mirisne pomasti, da mu kuhaju i peku. |
| Danish | Eders Døtre skal han tage til at blande Salver, koge og bage. |
| Dutch | En uw dochteren zal hij nemen tot apothekeressen, en tot keukenmaagden, en tot baksters. |
| Finnish | Ja teidän tyttärenne hän ottaa voiteiden tekijöiksi, keittäjiksi ja leipojiksi. |
| French | Il prendra vos filles, pour en faire des parfumeuses, des cuisinières et des boulangères. |
| German | Eure Töchter aber wird er nehmen, daß sie Salbenbereiterinnen, Köchinnen und Bäckerinnen seien. |
| Haitian Creole | L'ap pran pitit fi nou yo pou fè odè, pou fè manje ak pou fè pen pou li. |
| Hungarian | Leányaitokat pedig elviszi kenõcskészítõknek, szakácsnéknak és sütõknek. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Anak-anakmu yang perempuan akan disuruh membuat minyak wangi baginya dan bekerja sebagai tukang masaknya dan tukang rotinya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka anak-anakmu perempuan diambilnya kelak, dijadikannya tukang rempah-rempah dan juru masak dan tukang roti. |
| Italian | Prender anche le vostre figlie per farle sue profumiere e cuoche e fornaie. |
| Korean | 그 가 또 너 희 " " 을 취 하 여 향 료 만 " " 자 와 " 리 하 " 자 와 떡 굽 " 자 를 삼 을 것 이 며 |
| Maori | Ka tangohia hoki e ia a koutou tamahine hei mahi keke, hei taka kai, hei tunu taro. |
| Modern Greek | Και τας θυγατερας σας θελει λαμβανει δια μυρεψους και μαγειρισσας και αρτοποιους· |
| Norwegian | Eders døtre vil han ta og sette til å lage salver og til å koke og bake for ham. |
| Portuguese | Tomará as vossas filhas para perfumistas, cozinheiras e padeiras. |
| Rumanian | Va lua pe fetele voastre sq -i facq miresme, de mkncare wi pkne. |
| Russian | Й "ПЮЕТЕК ЧБЫЙИ ЧПЪШНЕФ, ЮФП' ПОЙ УПУФБЧМСМЙ НБУФЙ, ЧБТЙМЙ ЛХЫБОШЕ Й ЕЛМЙ ИМЕ'Щ; |
| Spanish | Tomará a vuestras hijas para que sean perfumadoras, cocineras y panaderas. |
| Swedish | Edra döttrar skall han taga till salvoberederskor, kokerskor och bagerskor. |
| Thai | พระองค์จะนำบุตรสาวของเจ้าไปเป็นผู้ปรุงเครื่องหอม ทำครัวและปิ้งขนม |
| Ukrainian | А дочок ваших забере за мироварниць, і за кухарок, і за пекарок. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-e-e-k-o-t-t" | |
-2 letters: betake. | |
-3 letters: betta. | |
-4 letters: abet, akee, bake, bate, batt, beak, beat, beet, beta, boat, bota, bott, keet, keto, take, tate, teak, teat, toea, toke, tote. | |
-5 letters: abo, ate, att, bat, bee, bet, boa, bot, eat, eke, eta, kab, kae, kat, kea, koa, kob, oak, oat, obe, oka, oke, tab, tae, tao, tat, tea, tee, tet, toe, tot. | |
| Words containing the letters "a-b-e-e-k-o-t-t" | |
+4 letters: breaststroke. | |
+5 letters: breaststroker, breaststrokes. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 61 6B 65      54 6F      42 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01100001 01101011 01100101 00100000 01010100 01101111 00100000 01000010 01100101 |
HTML Code (1990) (references)T a k e   T o   B e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 0061 006B 0065      0054 006F      0042 0065 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)546777712548123671 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Quotations: Familiar 6. Quotations: Historic 7. Quotations: Non-fiction 8. Translations: Modern | 9. Bible Trace 10. Anagrams 11. Orthography 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.