Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Take Five |
Take FiveVerb1. Take a five-minute break; "The musicians took five during the rehearsal". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Refreshment | Breathe, respire; drink in the ozone; take a break, take a breather, take five, draw breath, take a deep breath, take breath, gather breath, take a long breath, regain breath, recover breath; get better, raise one's head; recover one's strength, regain one's strength, renew one's strength; perk up, get one's second wind. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Take Five |
| Specialty definitions using "take five": ANNONA CHERIMOLIA ♦ geostationary earth observatories ♦ Maliom, Microprocessor without Interlocked Pipeline Stages ♦ Potato-talk ♦ SEMI-ANONYMOUS FTP. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | I'll tell you what I'll do: I'll take five and ten in Woolworth. (Duck Soup; writing credit: Bert Kalmar ; Harry Ruby) We gotta take five. (Muppet Babies; writing credit: Katherine Lawrence; Jeffrey Scott) | |
Movie/TV Titles | Take Five (1987) | |
Song Titles | Take Five (performing artist: The Dave Brubeck Quartet) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
Books | |||
Periodicals |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
Expression using "take five": take five from ten. Additional references. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
take five | 98 |
dave brubeck take five | 11 |
take five mp3 | 9 |
take five sheet music | 7 |
new york lottery take five | 3 |
take five paul desmond | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "take five"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Hungarian | keres (ask after, ask for, feel, got, hunt for, look for, look out, quest, search, seek after, to addle, to earn, to get, to look for, to mouse, to pick up, to take five hundred dollars a week), heti ötszáz dollárt forgalmaz (to take five hundred dollars a week), heti ötszáz dollárt (to take five hundred dollars a week). (various references) | |
Pig Latin | aketay ivefay.(various references) | |
Romanian | scade cinci din zece (take five from ten). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | 2 Kings Chapter 7, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai apekriqh eiV twn paidwn autou kai eipen labetwsan dh pente twn ippwn twn upoleleimmenwn oi kateleifqhsan wde idou eisin proV pan to plhqoV israhl to ekleipon kai aposteloumen ekei kai oyomeqa |
| Latin | 405 | Vulgate | Respondit autem unus servorum eius tollamus quinque equos qui remanserunt in urbe quia ipsi tantum sunt in universa multitudine Israhel alii enim consumpti sunt et mittentes explorare poterimus |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsoth oon of his seruauntis answerde, Take we the fyue hors, that ben laft in the cytee; for thei oonly ben in alle the multitude of Yrael, the tother forsothe ben wastyde; and seendynge we schuln mowe aspyen. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it: behold, I say, they are even as all the multitude of the Israelites that are consumed:) and let us send and see. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And one of his servants answered and said, Let some take, I pray thee, five of the horses that remain, which are left in the city, (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it: behold, I say, they are even as all the multitude of the Israelites that are consumed:) and let us send and see. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And one of his servants said in answer, Send men and let them take five of the horses which we still have in the town; if they keep their lives they will be the same as those of Israel who are still living here; if they come to their death they will be the same as all those of Israel who have gone to destruction: let us send and see. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Kings Chapter 7, Verse 13 |
| Bulgarian | А един от слугите му в отговор рече: Нека вземат, моля, пет от останалите коне, които са оцелели в града, (ето те са като цяло множество от израилтяните, които се изнуриха), и нека пратим да видим. |
| Cebuano | Ug usa sa iyang mga sulogoon mitubag ug miingon: Pakuhaa ang uban, nangaliyupo ako kanimo, lima sa mga kabayo nga nahibilin, sa ciudad (ania karon, sila sama sa gidaghanon sa tanang panon sa Israel nga nanghibilin didto; ania karon, silal sama sa gidaghanon sa tanang panon sa Israel nga naut-ut); ug atong pasugoan ug tanawon. |
| Chinese | 有 一 個 臣 僕 對 王 說 、 我 們 不 如 " 城 裡 剩 下 之 馬 中 的 " 匹 馬 、 ( 馬 ' 城 裡 剩 下 的 以 色 列 人 都 是 一 樣 、 快 要 滅 絕 ) " 發 人 去 窺 探 。 |
| Croatian | A jedan izmeðu njegovih èasnika odgovori: "Neka se uzme ipak pet od preostalih konja. S njima æe biti kao sa svim mnoštvom Izraelovim koje je ovdje preostalo. Pošaljimo ih pa æemo vidjeti." |
| Danish | Men en af Folkene svarede: - "Vi kan jo tage en fem Stykker af de Heste, der er tilbage her - det vil jo dog gå dem som alle de mange, der allerede var omkommet - og sende Folk derhen, så får vi se!" |
| Dutch | Toen antwoordde een van zijn knechten, en zeide: Dat men toch neme vijf van de overige paarden, die hierbinnen overgebleven zijn (zie, zij zijn als de gehele menigte der Israelieten, die hierbinnen overgebleven zijn; zie, zij zijn als de gehele menigte der Israelieten, die vergaan zijn), laat ons die zenden, en zien. |
| Finnish | Mutta eräs hänen palvelijoistaan vastasi ja sanoi: "Otettakoon viisi tähteeksi jääneistä hevosista, jotka ovat vielä täällä jäljellä - niidenhän käy kuitenkin samoin kuin kaiken Israelin joukon, joka on täällä jäljellä, ja samoin kuin kaiken Israelin joukon, joka on hukkunut - ja lähettäkäämme katsomaan". |
| French | L`un des serviteurs du roi répondit: Que l`on prenne cinq des chevaux qui restent encore dans la ville, -ils sont comme toute la multitude d`Israël qui y est restée, ils sont comme toute la multitude d`Israël qui dépérit, -et envoyons voir ce qui se passe. |
| German | Da antwortete seiner Knechte einer und sprach: Man nehme fünf Rosse von denen, die noch drinnen sind übriggeblieben. Siehe, es wird ihnen gehen, wie aller Menge Israels, so drinnen übriggeblieben oder schon dahin ist. Die laßt uns senden und sehen. |
| Haitian Creole | Men, yonn nan chèf li yo di l' konsa: --Poukisa nou pa voye kèk moun ak senk chwal ki rete yo pou y' al wè sa ki pase. Kit yo tounen vivan, kit yo mouri, yo p'ap pi mal ni pi byen pase rès moun Izrayèl yo ki rete isit la. Wè pa wè, y' ap pase tankou sa ki mouri deja yo. |
| Hungarian | Akkor felele egy az õ szolgái közül, és monda: Ki kell választani a megmaradt lovak közül, a melyek a városban megmaradtak, ötöt, - ímé épen olyanok ezek, mint Izráelnek egész sokasága, a mely megmaradt; ímé épen olyanok ezek, mint Izráel egész sokasága, a mely elpusztult, - és küldjük ki, hadd lássuk meg. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Seorang pegawai raja berkata, "Baginda, kita yang masih ada dalam kota ini nasibnya sama saja dengan mereka yang sudah mati. Karena itu baiklah kita menyuruh beberapa orang menaiki lima ekor kuda dari antara kuda-kuda yang masih ada, dan pergi ke sana untuk melihat apa yang telah terjadi." |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka sahut seorang pegawainya, sembahnya: Baiklah dari pada segala kuda yang lagi tinggal itu diambil lima ekor, yaitu dari pada yang lagi tinggal di sini; bahwasanya tiada ia lebih baik dari pada kebanyakan orang Israel yang tinggal lagi di dalam ini, atau dari pada kebanyakan orang Israel yang telah dibinasakan; biarlah patik menyuruhkan dia, supaya patik itu pergi melihat. |
| Italian | Uno dei suoi ufficiali rispose: «Si prendano i cinque cavalli che sono rimasti in questa citt , caso mai capiter loro come alla moltitudine di Israele, e mandiamo a vedere». |
| Korean | 그 복 중 하 나 가 대 답 하 여 가 로 되 청 컨 대 아 직 성 중 에 남 아 있 " 말 다 섯 필 을 취 하 사 람 을 보 내 어 탐 하 게 하 소 서 이 말 " 이 성 중 에 남 아 있 " 이 스 라 엘 온 무 리 곧 멸 망 한 이 스 라 엘 온 무 리 와 같 으 니 이 다 하 |
| Maori | Na ka whakahoki tetahi o ana tangata, ka mea, Tangohia oti e etahi kia rima o nga hoiho e toe nei, i mahue nei ki te pa; nana, penei tonu ratou me te huihui katoa o Iharaira kua mahue nei ki konei; nana, rite tonu ratou ki te huihui katoa o Ihar aira kua moti nei: a tonoa atu ratou e tatou kia kite. |
| Modern Greek | Αποκριθεις δε εις εκ των δουλων αυτου ειπεν, Ας λαβωσι, παρακαλω, πεντε εκ των υπολειπομενων ιππων, οιτινες απεμειναν εν τη πολει, ιδου, αυτοι ειναι καθως ειπαν το πληθος του Ισραηλ το εναπολειφθεν εν αυτη· ιδου, ειναι καθως απαν το πληθος των Ισραηλιτων οιτινες κατηναλωθησαν· και ας αποστειλωμεν δια να ιδωμεν. |
| Norwegian | Men en av hans menn svarte: La nogen av dine folk ta fem av de hester som ennu er tilbake her i byen! Det kan jo ikke gå dem verre enn hele mengden av israelitter som ennu er tilbake her, eller verre enn hele mengden av israelitter som er omkommet. Og la oss så sende dem avsted, så får vi se! |
| Portuguese | Então um dos seus servos respondeu, dizendo: Tomem-se, pois, cinco dos cavalos do resto que ficou aqui dentro (eis que eles estão como toda a multidão dos israelitas que ficaram aqui de resto, e que se vêm extenuando), e enviemo-los, e vejamos. |
| Rumanian | Unul din slujitorii kmpqratului a rqspuns: ,,Sq se ia cinci din caii cari au mai rqmas kn cetate, -li se va kntkmpla doar cum s`a kntkmplat la toatq mulyimea lui Israel care a mai rqmas, toatq mulyimea lui Israel care se istovewte, -wi sq trimetem sq vedem ce se petrece.`` |
| Russian | й ПФЧЕЮБМ П"ЙО ЙЪ УМХЦБЭЙИ ТЙ ОЕН, Й УЛБЪБМ: ХУФШ ЧПЪШНХФ СФШ ЙЪ ПУФБМШОЩИ ЛПОЕК, ЛПФПТЩЕ ПУФБМЙУШ Ч ЗПТП"Е, (ЙЪ ЧУЕЗП П ПМЮЕОЙС йЪТБЙМШФСО ФПМШЛП Й ПУФБМПУШ Ч ОЕН, ЙЪ ЧУЕЗП П ПМЮЕОЙС йЪТБЙМШФСО, ЛПФПТПЕ ПЗЙ'МП), Й ПЫМЕН, Й ПУНПФТЙН. |
| Spanish | Entonces intervino uno de sus servidores y dijo: --Que se tomen cinco de los caballos que han quedado en la ciudad (a los que quedan les sucederá como a toda la multitud de Israel que ha quedado en ella; les sucederá como a toda la multitud de Israel que ya ha perecido), y mandemos a ver. |
| Swedish | Men en av hans tjänare svarade och sade: "Låt oss taga fem av de återstående hästarna, dem som ännu finnas kvar härinne -- det skall ju eljest gå dem såsom det går hela hopen av israeliter som ännu äro kvar härinne, eller såsom det har gått hela hopen av israeliter som redan hava omkommit -- och låt oss sända åstad och se efter." |
| Thai | และข้าราชการคนหนึ่งทูลว่า "ขอรับสั่งให้คนเอาม้าที่เหลืออยู่ในเมืองสักห้าตัว ("ูเถิ" บางทีม้าเหล่านั้นจะยังเป็นอยู่อย่างคนอิสราเอลที่เหลืออยู่ในเมือง หรือ"ูเถิ" จะเป็นอย่างคนอิสราเอลที่ไ"้พินาศแล้วก็ช่างเถิ") ขอให้เราส่งคนไป"ู" |
| Ukrainian | І відповів один із його слуг і сказав: Нехай візьмуть п'ятеро позосталих коней, що лишилися в ньому, у місті. Ось вони, (із усього війська Ізраїлевого тільки й лишилися, із усього війська Ізраїля, що згинуло), і пошлемо, і побачимо. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-e-e-f-i-k-t-v" | |
-3 letters: evite, vitae. | |
-4 letters: akee, eave, fake, fate, fave, feat, feet, feta, fete, fiat, five, ikat, kaif, keef, keet, kief, kite, kiva, take, teak, tike, vita. | |
-5 letters: aft, ait, ate, ave, eat, eft, eke, eta, eve, fat, fee, fet, fie, fit, kae, kaf, kat, kea, kef, kif, kit, tae, tav, tea, tee, tie, vat, vee, vet, via, vie. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)54 61 6B 65      46 69 76 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010100 01100001 01101011 01100101 00100000 01000110 01101001 01110110 01100101 |
HTML Code (1990) (references)T a k e   F i v e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0054 0061 006B 0065      0046 0069 0076 0065 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)54677771240758871 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Expressions 6. Expressions: Internet 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.