Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Stored Up |
Stored UpAdjective1. Amassed and put away for future use; "had some money saved up"; "many stored-up grievances". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Stored UpSynonyms: saved up(p) (adj), stored up(p) (adj), stored-up(a) (adj). (additional references) |
Crosswords: Stored Up |
| English words defined with "stored up": Dead stock ♦ Water cell. (references) |
| Author | Quotation |
Theodore Roosevelt | Freedom from effort in the present merely means that there has been effort stored up in the past. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Walden | Thoreau, Henry David | But commonly I kindled my fire with the dry leaves of the forest, which I had stored up in my shed before the snow came. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Trade | Georgia | Goods may be stored up to one-month periods under customs control at designated warehouses. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Language | Date | Source | Luke Chapter 12, Verse 33 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Pwlhsate ta uparconta umwn kai dote elehmosunhn poihsate eautoiV balantia mh palaioumena qhsauron anekleipton en toiV ouranoiV opou klepthV ouk eggizei oude shV diafqeirei |
| Latin | 405 | Vulgate | Vendite quae possidetis et date elemosynam facite vobis sacculos qui non veterescunt thesaurum non deficientem in caelis quo fur non adpropiat neque tinea corrumpit |
| Old English | 990 | West Saxon | Syllaþ pæt ge agon and syllað ælmessan: wyrcað seodas þa ðe ne forealdigeað. Ungeteorudne goldhord on heofenum. þyder ðeof ne genealæcð. ne moððe ne gewemð; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Selle ye tho thingis that ye han in possessioun, and yyue ye almes. And make to you sachels that wexen not oolde, tresoure that failith not in heuenes, whidir a theef neiyith not, nether mouyt destruyeth. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Sell that ye have and geve almes. And make you bagges which wexe not olde and treasure that fayleth not in heaven where noo these commeth nether moth corrupteth. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Sell that ye have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Sell what ye have, and give alms: provide yourselves bags which become not old, a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, neither moth corrupteth. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Give what property you have in exchange for money, and give the money to the poor; make for yourselves money-bags which will not get old, wealth stored up in heaven which will be yours for ever, where thieves will not come nor worms put it to destruction. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 12, Verse 33 |
| Cebuano | Ipamaligya ang inyong kabtangan, ug panglimos kamo; tagan-i ang inyong kaugalingon ug mga puntil nga walay pagkasan-ot, sa bahandi nga walay pagkahurot didto sa langit diin walay kawatan nga makaduol ug walay tangkob nga magakotkot. |
| Croatian | "Prodajte što god imate i dajte za milostinju! Naèinite sebi kese koje ne stare, blago nepropadljivo na nebesima, kamo se kradljivac ne približava i gdje moljac ne rastaèe. |
| Danish | Sælger, hvad I eje, og giver Almisse! Gører eder Punge, som ikke ældes, en Skat i Himlene, som ikke slipper op, der hvor ingen Tyv kommer nær, og intet Møl ødelægger. |
| Dutch | Verkoopt hetgeen gij hebt, en geeft aalmoes. Maakt uzelven buidels, die niet verouden, een schat, die niet afneemt, in de hemelen, daar de dief niet bijkomt, noch de mot verderft. |
| Finnish | Myykää, mitä teillä on, ja antakaa almuja; hankkikaa itsellenne kulumattomat kukkarot, loppumaton aarre taivaisiin, mihin ei varas ulotu ja missä koi ei turmele. |
| German | Verkaufet, was ihr habt, und gebt Almosen. Machet euch Beutel, die nicht veralten, einen Schatz, der nimmer abnimmt, im Himmel, da kein Dieb zukommt, und den keine Motten fressen. |
| Hungarian | Adjátok el a mitek van, és adjatok alamizsnát; szerezzetek magatoknak oly erszényeket, melyek meg nem avúlnak, elfogyhatatlan kincset a mennyországban, a hol a tolvaj hozzá nem fér, sem a moly meg nem emészti. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Juallah milikmu dan berikanlah uangnya kepada orang miskin. Buatlah untuk dirimu dompet yang tidak dapat usang, yaitu harta yang disimpan di surga. Harta itu tidak bisa hilang karena pencuri tidak dapat mengambilnya dan rayap tidak dapat merusaknya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Jualkanlah barang yang ada padamu dan sedekahkanlah; perbuatlah akan dirimu pundi-pundi yang tiada akan buruk, suatu harta yang tiada berkesudahan di surga, yaitu di tempat pencuri tiada masuk, dan yang tiada gegat membinasakan. |
| Latvian | Pârdodiet savu mantu un dodiet nabagiem dâvanas! Gâdâjiet sev somas, kas nenoveco, un neizsîkstoðu mantu debesîs, kur zagïi netuvojas un kodes nebojâ! |
| Manx Gaelic | Creck-jee ny t'eu, as cur-jee da ny boghtyn: kiare-jee diu hene sporranyn nagh naase shenn, berchys ayns ny niaughyn nagh vel failleil, raad nagh vel y maarliagh cheet er-gerrey, ny'n lhemeen cur mow. |
| Maori | Hokona o koutou taonga, hoatu he mea ma te hunga rawakore; hanga ma koutou he peke moni e kore e tawhitotia, he taonga ki te rangi e kore e memeha, ki te wahi e kore nei e tata atu te tahae, e kore ano te huhu e kai. |
| Norwegian | Selg det I eier, og gi almisse! Gjør eder punger som ikke eldes, en skatt som ikke forgår, i himmelen, der hvor tyve-hånd ikke når, og møll ikke tærer! |
| Rumanian | Vindeyi ce aveyi wi dayi milostenie. Faceyi-vq rost de pungi, cari nu se knvechesc, o comoarq nesecatq kn ceruri, unde nu se apropie hoyul, wi unde nu roade molia. |
| Russian | рТП"БЧБКФЕ ЙНЕОЙС ЧБЫЙ Й "БЧБКФЕ НЙМПУФЩОА. рТЙЗПФПЧМСКФЕ УЕ'Е ЧМБЗБМЙЭБ ОЕ ЧЕФЫБАЭЙЕ, УПЛТПЧЙЭЕ ОЕПУЛХ"ЕЧБАЭЕЕ ОБ ОЕ'ЕУБИ, ЛХ"Б ЧПТ ОЕ ТЙ'МЙЦБЕФУС Й З"Е НПМШ ОЕ УЯЕ"БЕФ, |
| Shuar | |
| Swahili | Uzeni mali yenu mkawape maskini misaada. Jifanyieni mifuko isiyochakaa, na jiwekeeni hazina mbinguni ambako haitapungua. Huko wezi hawakaribii, wala nondo hawaharibu. |
| Swedish | Säljen vad I ägen och given allmosor; skaffen eder penningpungar som icke nötas ut, en outtömlig skatt i himmelen, dit ingen tjuv når, och där man icke fördärvar. |
| Uma | Toe pai' ku'uli', pobalu' -mi rewa-ni, pai' oli-na wai' -raka tokabu. Babehi-mokoi karepe' to uma bisa moheu'. Batua-na, babehi kehi to lompe'. Apa' kehi to lompe' toe ma'ala rarapai' -ki rewa to nitimamahi hi suruga, to uma ria karontoa-na, apa' uma ria to mpanako pai' uma ria anutuwu' to mposerohi. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: postured, proudest, sprouted. | |
| Words within the letters "d-e-o-p-r-s-t-u" | |
-1 letter: deports, detours, dourest, outsped, petrous, posture, pouters, proteus, redouts, redtops, rousted, sported, spouted, spouter, spurted, trouped, troupes. | |
-2 letters: deport, depots, despot, detour, dopers, doters, douser, drupes, dupers, duster, erupts, ousted, ouster, outers, pedros, perdus, ported, poseur, posted, poster, poured, pouted, pouter, presto, prosed, prudes, pseudo, purest, pursed, redout, redtop, repots, respot, rouped. | |
| Words containing the letters "d-e-o-p-r-s-t-u" | |
+1 letter: dipterous, outspread, protrudes, supported. | |
+2 letters: outpressed, outspreads, prosecuted, resprouted, rudderpost, sporulated, underplots. | |
+3 letters: outproduces, outpromised, outsparkled, outsprinted, outstripped, profoundest, prostituted, repudiators, rudderposts, rustproofed, tenpounders, unstoppered, unsupported, upholstered. | |
+4 letters: computerdoms, computerised, counterposed, deuteranopes, mousetrapped, outspreading, photoreduces, postgraduate, proctodaeums, profundities, promptitudes, repudiations, superconduct, superstardom, typefounders, underreports, uprootedness. | |
+5 letters: boustrophedon, counterpoised, deuteranopias, lepidopterous, neuropeptides, nondisruptive, outreproduces, postgraduates, preinductions, propaedeutics, reproductions, reproductives, reupholstered, serendipitous, superaddition, superconducts, superdiplomat, superordinate, superovulated, superstardoms. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)53 74 6F 72 65 64      55 70 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010011 01110100 01101111 01110010 01100101 01100100 00100000 01010101 01110000 |
HTML Code (1990) (references)S t o r e d   U p |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0053 0074 006F 0072 0065 0064      0055 0070 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)53868184717025582 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Quotations: Familiar | 5. Quotations: Fiction 6. Quotations: Non-fiction 7. Bible Trace 8. Anagrams | 9. Orthography 10. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.