Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Renown |
RenownNoun1. The state or quality of being widely honored and acclaimed. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "renown" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
| Domain | Definitions |
Satire | RENOWN, n. A degree of distinction between notoriety and fame -- a little more supportable than the one and a little more intolerable than the other. Sometimes it is conferred by an unfriendly and inconsiderate hand. I touched the harp in every key, But found no heeding ear; And then Ithuriel touched me With a revealing spear. Not all my genius, great as 'tis, Could urge me out of night. I felt the faint appulse of his, And leapt into the light! W.J. Candleton. Source: Devil's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Synonyms: RenownSynonyms: celebrity (n), fame (n). (additional references) |
| Antonym: infamy (n). (additional references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Memory | Celebrity, fame, renown, reputation; (repute). |
Repute | Noun: distinction, mark, name, figure; repute, reputation; good repute, high repute; note, notability, notoriety, eclat, " the bubble reputation ", vogue, celebrity; fame, famousness; renown; popularity, aura popularis; approbation; credit, succes d'estime, prestige, talk of the town; name to conjure with. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Renown |
| English words defined with "renown": Fameless ♦ Renomee, Renowme, Renownedly, Renowner, Renownful, Renownless. (references) |
| Specialty definitions using "renown": Geography ♦ Nor, not, Notoriety ♦ renown ♦ SMITH. (references) |
| Domain | Usage | |
Lyrics | Whereupon he switched to the field of medicine in which field he also won renown as the inventor of gargling. (In Old Mexico; performing artist: Tom Lehrer) | |
Movie/TV Titles | ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title | ||
References |
| ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
![]() | Watercolor by Edward Tufnell, RN (Retired), depicting British battlecruiser Renown, battleship Malaya and aircraft carrier Ark Royal operating together in 1941.Credit: NAVY. | ![]() | Watercolor by Edward Tufnell, RN (Retired), depicting British battlecruiser Renown, battleship Malaya and aircraft carrier Ark Royal operating together in 1941.Credit: NAVY. |
![]() | Watercolor by Edward Tufnell, RN (Retired), depicting British battlecruiser Renown, battleship Malaya and aircraft carrier Ark Royal operating together in 1941.Credit: NAVY. | ![]() | Steaming at high speed, circa 1916-17, as seen from the high-angle gun platform of another British warship. Gun is probably a three-inch type. Note that Renown still has her original searchlight installation, which was replaced later in 1917.Credit: NAVY. |
![]() | Leading other Royal Navy capital ships during maneuvers, circa the later 1920s. The next ship astern is HMS Renown. The extensive external side armor of Repulse and the larger "bulge" of Renown allow these ships to be readily differentiated. Photograph by Underwood & Underwood.Credit: NAVY. | ![]() | Firing her 15-inch guns during maneuvers off Portland, England, circa the later 1920s. The next ship astern is HMS Renown. Photographed from HMS Hood.Credit: NAVY. |
![]() | Watercolor by Edward Tufnell, RN (Retired), depicting British battlecruiser Renown, battleship Malaya and aircraft carrier Ark Royal operating together in 1941.Credit: NAVY. | ![]() | Leading other Royal Navy capital ships during maneuvers, circa the later 1920s. The next ship astern is HMS Renown. The extensive external side armor of Repulse and the larger "bulge" of Renown allow these ships to be readily differentiated. Photograph by Underwood & Underwood.Credit: NAVY. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Author | Quotation |
Dante Alighieri | Worldly renown is naught but a breath of wind, which now comes this way and that, and changes name because it changes quarter. |
Edward Young | Some, for renown, on scraps of learning dote, and think they grow immortal as they quote. |
Johann L. Von Mosheim | Renown is a source of toil and sorrow; obscurity is a source of happiness. |
Leonardo da Vinci | Lying on a feather mattress or quilt will not bring you renown. |
Sallust | The renown which riches or beauty confer is fleeting and frail; mental excellence is splendid and lasting possession. |
Source: compiled by the editor from various references. | |
| Title | Author | Quote |
Les Miserables | Hugo, Victor | Lamarque was a man of renown and of action. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Subject | Topic | Quote |
Lexicography | Devil's Dictionary | NOTORIETY, n. The fame of one's competitor for public honors. The kind of renown most accessible and acceptable to mediocrity. A Jacob's-ladder leading to the vaudeville stage, with angels ascending and descending. |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
James Monroe | 1817-1825 | His gallantry in a brilliant exploit in the late war added to the renown of his country. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Renown" is generally used as a noun (singular) -- approximately 91.55% of the time. "Renown" is used about 71 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (singular) | 91.55% | 65 | 41,645 |
| Noun (proper) | 7.04% | 5 | 157,705 |
| Lexical Verb (base form) | 1.41% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 71 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes names derived from the word "renown". | |||
| Name | Gender | Language | Meaning |
| Shem | N/A | Biblical | Renown |
| Source: compiled by the editor from various references.
| |||
| Country | Name | Country | Name |
| Japan | Renown Incorporated | Thailand | Renown Leatherwares Public Company Limited |
| (more examples...) |
Source: compiled by the editor from Icon Group International, Inc.
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
renown | 18 |
renown web | 13 |
hms renown | 6 |
exists famo internet make presence renown web | 5 |
400 peavey renown | 2 |
charter renown tour | 2 |
charter renown | 2 |
renown steel | 2 |
renown triumph | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "renown"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afrikaan | beroemdheid (celebrity, fame, glory), befaamdheid (fame, hearsay, repute, rumor, rumour). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | famë (celebrity, eminence, fame, glory, hearsay, kudos, laurels, luster, lustre, Mark, nimbus, notoriety, recognition, report, reputation, repute, rumor, rumour). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | سمعة (character, credit, fame, report, reputation, repute, standing), صيت (character, reputation), جعله شهيرا (fame), شهرة (bay, celebrity, fame, kudos, notability, prominence, publicity, report, reputation, repute). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | слава (aureole, fame, glory, kudos, laurels, luster, lustre, record), известност (celebrity, fame, note, notoriety, prominence). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Catalan | fam (fame, hearsay, repute, rumor, rumour). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 名望 . (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | vìhlas (celebrity, eminence), sláva (distinction, eclat, fame, gl, gloriole, glory, kudos, luster, lustre, show, stardom), proslulost (celebrity, distinction, eminence, prestige). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | onderscheiding (award, decor, decoration, discrimination, distinction). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esperanto | renomo (fame), gloro (fame, glory), famo (fame, hearsay, repute, rumor, rumour), fameco (fame), distingo (distinction). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faeroese | heiður (fame, glory, honor, honour), giti (fame). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | معروفیت (Popularity), مشهورکردن (Distinguish, Fame), نام (Fame, Name, Nomenclature, Noun, Title), صیت , اوازه (Air, Buzz, Fame, Hearsay, News, Reputation), اشتهار (Popularization, Reputation, Repute), شهرت (Attribute, Emprise, Esteem, Estimate, Fame, Grapevine, Notability, Odor, Report, Reputation). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | maine (fame, reputation). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | renommée (report, repute), renom (report, repute), distinction. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Frisian | gloarje (fame, glory), faam (bride, fame, fiancée, hearsay, maid, repute, rumor, rumour, servant, virgin). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | ruhm (fame, glory, luster, lustre, praise, stardom), Ruf (call, calling, cry, fame, hearsay, hoot, name, rep, report, reputation, repute, ringing, rumor, rumour, shout, telephone number, whoop), Berühmtheit (celebrity, fame, famousness, glory, illustriousness, notability, notable, prominence, publicity, stardom), ansehen (appearance, consider, count, credit, deem, esteem, eye, kudos, look, look at, look on, look upon, prestige, regard, reputation, repute, respect, respectability, see, standing, standung, status, tell by looking, view, watch). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | φήμη (bruit, celebrity, character, fame, hearsay, kudos, name, report, reputation, reputation for, rumor, rumour), δόξα (bay, glory, kudos). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hawaiian | famë (fame, hearsay, repute, rumor, rumour). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | מו יטין (fame, reputation, repute). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | renomé, hírnév (boast, celebrity, distinction, fame, glory, kudos, luster, lustre, name, reputation, repute). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | kemashuran (fame, notoriety). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | rinomanza (fame), fama (call, fame, kudos, rep, report, reputation, repute, rumour). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 聞"え (fame, reputation), 高名 (fame), 雷名 (fame, great name), 名望 (reputation). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | き"え (fame, reputation), "うめい (fairness, fame, justice), "うみょう (clever, deft, fame, glory, great achievement, hope, ingenious, right future, skillful), めいぼう (bright or beautiful eyes, reputation), らいめい (fame, great name, thunder). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | tastoilid (conspicuousness), foaynoo mooar, ard-ghoo (fame, illustriousness), ard-ennym (eminence, fame, title). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Papiamen | gloria (fame, glory), distinshon (distinction). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | enownray renome (fame, glory, hearsay, kudos, notoriety, reputation, repute, rumor, rumour), glória (eclat, fame, glory, kudos, laurel), fama (celebrity, fame, glory, hearsay, honor, honour, name, notoriety, report, reputation, repute, rumor, rumour, success, worldwide). (various references) reputaţie (character, crown, name, note, record, regard, rep, report, reputation, repute, standing), renume (fame, luster, lustre, name, recognition, report, reputation, repute), slavå (fame, glory), glorie (eclat, eminence, fame, glory, luster, lustre), faimã (blaze of publicity, celebrity, eclat, fame, flare, luster, lustre, name, notoriety, rep, reputation, repute), celebritate (celebrity, fame, lion, star, worthy). (various references) слава (aureole, fame, glory, luster, lustre), известность (celebrity, eclat, fame, notoriety). (various references) cliù (honour, praise, reputation). (various references) renome, slava (fame, glory, kudos, praise, slava). (various references) hambre (fame, famine, hearsay, hunger, repute, rumor, rumour, starvation), renombre, conocimientos (acquaintance, acquirement, attainment, background, fame, information, intellect, knowledge). (various references) ryktbarhet (celebrity, fame). (various references) xan (fame, glory), debdebe (display, fame, glory, pomp, state, tumidity), şan (character, eclat, fame, glory, singing), şöhret (bays, celebrity, distinction, fame, kudos, laurels, notability, notable, odor, odour, prominence, publicity, record, rep, report, reputation, repute), íhtíxam (fame, glory), ün (bays, celebrity, distinction, fame, glory, kudos, laurels, name, prestige, prominence, rep, report, reputation, repute). (various references) слава (aureola, aureole, celebration, celebrity, chit chat, fame, glorification, glory, luster, lustre, odor, odour), популярність (availability, celebrity, fame, note, popularity, publicity, repute, vogue). (various references) tiếng tăm (fame, illustriousness, name, repute), danh tiếng (character, fame, glory, kudos, reputation). (various references) enwogrwydd (fame), clod (fame, praise). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Greek | 700 BCE-300 CE | kyddos. (various references) |
| Latin | 500 BCE-Modern | gloria. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Genesis Chapter 6, Verse 4 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Oi de giganteV hsan epi thV ghV en taiV hmeraiV ekeinaiV kai met' ekeino wV an eiseporeuonto oi uioi tou qeou proV taV qugateraV twn anqrwpwn kai egennwsan eautoiV ekeinoi hsan oi giganteV oi ap' aiwnoV oi anqrwpoi oi onomastoi |
| Latin | 405 | Vulgate | Gigantes autem erant super terram in diebus illis postquam enim ingressi sunt filii Dei ad filias hominum illaeque genuerunt isti sunt potentes a saeculo viri famosi |
| Old English | 990 | West Saxon | Entas wæron wæron eac swylce ofer eorðan on ðam dagum, æfter ðan ðe Godes bearn tymdon wið manna dohtra ond hi cendon: ða synd mihtige fram worulde ond hlisfulle weras. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Giauntis forsothe weren vpon the erthe in tho daies, aftir forsothe that the sonys of God weren gon ynne to the dowytrys of men, and thei goten; thes ben myyti of the world and famows men. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | There were tirantes in the world in thos dayes. For after that the children of God had gone in vnto the doughters of men and had begotten them childern the same childern were the mightiest of the world and men of renowne |
| Jacobean English | 1611 | King James | There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown. |
| Victorian English | 1833 | Webster | There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them: the same became mighty men, who were of old, men of renown. |
| Basic English | 1964 | Ogden | There were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 6, Verse 4 |
| Cebuano | Niadtong mga adlawa dihay mga higante sa yuta; ug sa human usab niini sa nahaduol ang mga anak nga lalake sa Dios sa mga anak nga babaye sa mga tawo, ug nanagpanganak sila; kini sila mao ang mga maisug nga tawo sa karaang panahon, ang mga tawo nga bantugan. |
| Croatian | U ona su vremena - a i kasnije - na zemlji bili Nefili, kad su Božji sinovi opæili s ljudskim kæerima pa im one raðale djecu. To su oni od starine po snazi glasoviti ljudi. |
| Danish | I hine Dage, da Gudssønnerne gik ind til Menneskedøtrene og disse fødte dem Børn men også senere hen i Tiden - levede Kæmperne på Jorden. Det er Heltene, hvis Ry når tilbage til Fortids Dage. |
| Dutch | In die dagen waren er reuzen op de aarde, en ook daarna, als Gods zonen tot de dochteren der mensen ingegaan waren, en zich kinderen gewonnen hadden; deze zijn de geweldigen, die van ouds geweest zijn, mannen van name. |
| Finnish | Siihen aikaan eli maan päällä jättiläisiä, ja myöhemminkin, kun Jumalan pojat yhtyivät ihmisten tyttäriin ja nämä synnyttivät heille lapsia; nämä olivat noita muinaisajan kuuluisia sankareita. |
| French | Les géants étaient sur la terre en ces temps-l , après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu`elles leur eurent donné des enfants: ce sont ces héros qui furent fameux dans l`antiquité. |
| German | Es waren auch zu den Zeiten Tyrannen auf Erden; denn da die Kinder Gottes zu den Töchtern der Menschen eingingen und sie ihnen Kinder gebaren, wurden daraus Gewaltige in der Welt und berühmte Männer. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Pada zaman itu, dan juga sesudahnya, ada orang-orang raksasa di bumi. Mereka keturunan gadis-gadis manusia yang kawin dengan makhluk-makhluk ilahi. Orang-orang raksasa itu adalah pahlawan-pahlawan besar dan orang-orang termasyhur di zaman purbakala. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka pada zaman itu adalah beberapa orang tinggi besar dalam dunia dan kemudian dari pada itupun, setelah anak-anak Allah bersetubuh dengan anak-anak perempuan manusia lalu beranak; maka inilah orang gagah dan orang yang termasyhur namanya pada zaman dahulukala. |
| Italian | C'erano sulla terra i giganti a quei tempi - e anche dopo - quando i figli di Dio si univano alle figlie degli uomini e queste partorivano loro dei figli: sono questi gli eroi dell'antichit , uomini famosi. |
| Maori | ¶ He roroa nga tangata o te whenua i aua ra, a i muri iho, i te haerenga o nga tama a te Atua ki nga tamahine a te tangata, a ka whanau a ratou tamariki, ko ratou nga marohirohi o mua, he tangata whai ingoa. |
| Norwegian | I de dager var kjempene på jorden og likeså siden, da Guds sønner gikk inn til menneskenes døtre, og de fødte dem barn; det er de veldige fra fordums tid, de navnkundige. |
| Portuguese | Naqueles dias estavam os nefilins na terra, e também depois, quando os filhos de Deus conheceram as filhas dos homens, as quais lhes deram filhos. Esses nefilins eram os valentes, os homens de renome, que houve na antigüidade. |
| Rumanian | Uriawii erau pe pqmknt kn vremurile acelea, wi chiar wi dupq ce s`au kmpreunat fiii lui Dumnezeu cu fetele oamenilor, wi le-au nqscut ele copii: acewtia erau vitejii cari au fost kn vechime, oameni cu nume. |
| Spanish | En aquellos días había gigantes en la tierra, y aun después, cuando se unieron los hijos de Dios con las hijas de los hombres y les nacieron hijos. Ellos eran los héroes que desde la antigüedad fueron hombres de renombre. |
| Swedish | Vid den tiden, likasom ock efteråt, levde jättarna på jorden, sedan Guds söner begynte gå in till människornas döttrar och dessa födde barn åt dem; detta var forntidens väldiga män, som voro så namnkunniga. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "renown": renowned, renowning, renowns. (additional references) | |
| |
"Renown" is suggested in spellcheckers for the following: Erdnow, Menown, ranon, recow, redown, Reknown, renon, renoun, renownd, renw, resown. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "renown" (pronounced runou"n) |
| 3 | -n ou" n | noun. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: wonner. | |
| Words within the letters "e-n-n-o-r-w" | |
-1 letter: owner, rewon, rowen. | |
-2 letters: enow, neon, none, wore, worn, wren. | |
-3 letters: eon, ern, new, nor, now, one, ore, owe, own, roe, row, wen, woe, won. | |
-4 letters: en, er, ne, no, oe, on, or, ow, re, we, wo. | |
| Words containing the letters "e-n-n-o-r-w" | |
+1 letter: newborn, renowns, wonners. | |
+2 letters: cowinner, newborns, nonowner, renowned, wantoner, winnower, wornness. | |
+3 letters: brownnose, cowinners, downrange, downtrend, foreknown, knowinger, landowner, nonanswer, nonlawyer, nonowners, nonviewer, nonworker, nonwriter, pennywort, renowning, sundowner, uncrowned, wantoners, warbonnet, winnowers, wondering, worsening, wrongness. | |
+4 letters: brownnosed, brownnoser, brownnoses, brownstone, decrowning, downtowner, downtrends, embrowning, interwoven, landowners, narrowness, networking, newsmonger, newsperson, nonanswers, nonlawyers, nonnetwork, nonrenewal, nonswimmer, nonviewers, nonworkers, nonwriters, pennyworth, pennyworts, rawinsonde, recrowning, reendowing, sundowners, warbonnets, wonderland, wonderment, workingmen, wornnesses. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)52 65 6E 6F 77 6E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).-. . -. --- .--. -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01010010 01100101 01101110 01101111 01110111 01101110 |
HTML Code (1990) (references)R e n o w n |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0052 0065 006E 006F 0077 006E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)527180818980 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Usage: Modern | 5. Usage: Commercial 6. Images: Slideshow 7. Images: Photo Album 8. Quotations: Familiar | 9. Quotations: Fiction 10. Quotations: Non-fiction 11. Quotations: Speeches 12. Usage Frequency | 13. Names: Derived from 14. Names: Company Usage 15. Expressions: Internet 16. Translations: Modern | 17. Translations: Ancient 18. Bible Trace 19. Derivations 20. Rhymes | 21. Anagrams 22. Orthography 23. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.