Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Mattock |
MattockNoun1. A kind of pick that is used for digging; has a flat baled set at right angles to the handle. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "mattock" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
Note: Mattock \Mat"tock\, noun. [from Anglo-Saxon expression mattuc; compare to Welsh matog.]. (Websters 1913) |
| Domain | Definitions |
Bible | Mattock (1.) Heb. ma'eder, an instrument for dressing or pruning a vineyard (Isa. 7:25); a weeding-hoe. (2.) Heb. mahareshah (1 Sam. 13:1), perhaps the ploughshare or coulter. (3.) Heb. herebh, marg. of text (2 Chr. 34:6). Authorized Version, "with their mattocks," marg. "mauls." The Revised Version renders "in their ruins," marg. "with their axes." The Hebrew text is probably corrupt. Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
| An implement that combines the features of an axe and pick and is used for digging, grubbing and chopping. Source: European Union. (references) | |
| A pick-axe-like hand tool in which one part of the head is a broad blade set at right angles to the handle like that of a hoe, while the other part is narrower and set to cut at right angles to the first. . Source: European Union. (references) | |
| Has one end pointed and the other flattened, the edge being transverse, or at right angles to the direction of the handle. About the size and shape of ordinary pick. . . it is useful for breaking up har d masses of ear th. Source: European Union. (references) | |
Mining | A. A miner's pickax b. An implement that combines the features of an adz, ax, and pick, and isused for digging, grubbing, and chopping. (references) |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
(From Wikipedia, the free Encyclopedia)
Source: adapted by the editor from Wikipedia, the free encyclopedia under a copyleft GNU Free Documentation License (GFDL) from the article "Mattock."
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Sharpness | Wedge; knife edge, cutting edge; blade, edge tool, cutlery, knife, penknife, whittle, razor, razor blade, safety razor, straight razor, electric razor; scalpel; bistoury, lancet; plowshare, coulter, colter; hatchet, ax, pickax, mattock, pick, adze, gill; billhook, cleaver, cutter; scythe, sickle; scissors, shears, pruning shears, cutters, wire cutters, nail clipper, paper cutter; sword; (arms); bodkin; (perforator); belduque, bowie knife, paring knife; bushwhacker; drawing knife, drawing shave; microtome; chisel, screwdriver blade; flint blade; guillotine. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Mattock |
| English words defined with "mattock": Grub ax ♦ Slate ax ♦ Twibil. (references) |
| Specialty definitions using "mattock": CHRISTMAS-TREE FARM WORKER ♦ FOREST WORKER ♦ grubbing hoe. (references) |
| Etymologies containing "mattock": Dolabriform. (references) |
| Domain | Title |
Consumer Goods |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Jackson ticket. American system. Speed the plough, the loom & the mattock.Credit: Library of Congress. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Title | Author | Quote |
Grapes of Wrath | Steinbeck, John | For tools they had a shovel and a mattock. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "Mattock" is generally used as a noun (proper) -- approximately 63.64% of the time. "Mattock" is used about 11 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 63.64% | 7 | 133,076 |
| Lexical Verb (base form) | 18.18% | 2 | 245,945 |
| Noun (singular) | 18.18% | 2 | 245,945 |
| Total | 100.00% | 11 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "mattock" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Mattock | Last name | 100 | 70,273 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| Hypenated Usage | |
Ending with "mattock": grubbing-mattock. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
mattock | 8 |
pick mattock | 4 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "mattock"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | Kazmë (pick, pickax). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Arabic | معول (depending on, hoe, pick, pickaxe, reliant, relying on), مجرفة (hoe, scoop, shovel, spade, trowel). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulgarian | Кирка, Мотика. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | Krumpáè (hack, pick, pickax, pickaxe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Danish | ryddehakke (grubber), hyppejern (garden hoe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dutch | schoffel (grubber, hoe), hak (garden hoe, grubber, heel, landside heel, runner), bijlhouweel. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Farsi | کلنگ دوسربکاربردن , کلنگ دوسر. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | hara (gang hooks, grubber, harrow, horse hoe, scarifier), hakku (pick, pickaxe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
French | Pioche. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | Hacke (axe, grubber, hack, heel, hoe, pick, pickax, pickaxe, pick-axe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | κασμάς (pick), σκαπάνη (grubber, hoe, pick, pickaxe, spade, trowel), βωλοσκόπος (grubber), Σκαλιστήρι, λίσγος (grubber), αξίνα (grubber, hoe, ice pick, pick, pickax, pickaxe), τσάπα (grubber, spade), "ικέλλα, Αξίνη, Αξίνα, δικέλι (grubber). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hebrew | ־ע"ר, ־ארופ", ־כוש. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | Bontócsákány. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indonesian | cangkul (hoe, hoelike tool). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Italian | Zappa (garden hoe, grubber, hack, hoe, packer, sap, tamping pick), Piccone (grubber, hack, pick, pickax, pickaxe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manx | speiy (bill, bill-hook, hack, hew, hoe, pick). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | attockmay Picareta (hack, moil, peckish, pick, pickax, pickaxe), Enxadão (hack, haw), enxada (Dibble, grubber, hack, hoe, scuffle, spade), Embaciamento (bloom, clouding, condensation, dimming, fogging, frosting, haze, stain, staining, tarnishing, weathering). (various references) Sapã Latã, Sãpãligã (hoe, spud, weed hook). (various references) Мотыга (Hackney). (various references) m dog , madog (a mattock), sleabhag (mattock for digging up carrots). (various references) pijuk (gad, hack, peep, pickax). (various references) azadón (grubber, hoe). (various references) hacka (cavil, chop, chopper, find fault, grubber, hack, haggle, hash, hesitate, hoe, little cash, mince, nag, Peck, pick, pickax, plain card, small card, stammer), Bred Hacka. (various references) Kazma (dig, digger, digging, excavation, pick, pickax, pickaxe, Pike). (various references) Мотика. (various references) cái cuốc chim. (various references) matog, caib (pickaxe). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | ligonem, ligones, ligonum. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | 1 Samuel Chapter 13, Verse 20 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai katebainon paV israhl eiV ghn allofulwn calkeuein ekastoV to qeristron autou kai to skeuoV autou kai ekastoV thn axinhn autou kai to drepanon autou |
| Latin | 405 | Vulgate | Descendebat ergo omnis Israhel ad Philisthim ut exacueret unusquisque vomerem suum et ligonem et securim et sarculum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Thanne al Yrael descendide to Philistiym, that echon sharpe his shaar, and diggyng yren, and axe, and purgyng hook; |
| Jacobean English | 1611 | King James | But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock. |
| Victorian English | 1833 | Webster | But all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his colter, and his ax, and his mattock. |
| Basic English | 1964 | Ogden | But all the Israelites had to go to the Philistines to get their ploughs and blades and axes and hooks made sharp; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Samuel Chapter 13, Verse 20 |
| Cebuano | Apan ang tanang mga Israelihanon minglugsong ngadto sa mga Filistehanon, aron sa pagbaid sa tagsatagsa sa iyang punta sa daro, ug sa iyang sarol, ug sa iyang wasay, ug sa iyang bingkong; |
| Croatian | Zato su svi Izraelci išli k Filistejcima ako je tko htio da prekuje svoj raonik ili motiku, svoju sjekiru ili ostan za volove. |
| Danish | derfor måtte hele Israel drage ned til Filisterne for at få hvæsset deres Plovjern, Hakker, Økser eller Pigkæppe; |
| Dutch | Daarom moest gans Israel tot de Filistijnen aftrekken, opdat een iegelijk zijn ploegijzer, of zijn spade, of zijn bijl, of zijn houweel scherpen liet. |
| Finnish | Ja koko Israelin, joka miehen, oli mentävä filistealaisten luo teroituttamaan vannastansa, kuokkaansa, kirvestänsä tai muuta teräkaluansa, |
| French | Et chaque homme en Israël descendait chez les Philistins pour aiguiser son soc, son hoyau, sa hache et sa bêche, |
| German | und ganz Israel mußte hinabziehen zu den Philistern, wenn jemand hatte eine Pflugschar, Haue, Beil oder Sense zu schärfen. |
| Haitian Creole | Se konsa, moun pèp Izrayèl yo te blije al lakay moun Filisti yo pou fè dan chari yo, wou yo, rach yo ak kouto digo yo. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Jadi orang Israel harus pergi kepada orang Filistin jika hendak mengasahkan mata bajaknya, cangkulnya, kapaknya dan aritnya; |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka sebab itu tak dapat tiada segala orang Israel turun pergi mendapatkan orang Filistin, supaya masing-masingnya dapat mengasahkan nayamnya dan penggalinya dan kapaknya dan sabitnya. |
| Italian | Così gli Israeliti dovevano sempre scendere dai Filistei per affilare chi il vomere, chi la zappa, chi la scure o la falce. |
| Maori | Haere ai a Iharaira katoa ki raro, ki nga Pirihitini ki te whakakoi i te hea, i te maripi o tana parau, i tana toki, i tana ko. |
| Norwegian | Og hele Israel måtte gå ned til filistrene for å få smidd sine plogjern og sine hakker, sine økser og sine plogskjær, |
| Portuguese | Pelo que todos os israelitas tinham que descer aos filisteus para afiar cada um a sua relha, a sua enxada, o seu machado e o seu sacho. |
| Rumanian | Wi fiecare om din Israel se pogora la Filisteni ca sq-wi ascutq fierul plugului, coasa, securea wi sapa, |
| Swedish | Och så måste en israelit alltid begiva sig ned till filistéerna, om han ville låta vässa sin lie eller sin plogbill eller sin yxa eller sin skära, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "mattock": mattocks. (additional references) | |
| |
"Mattock" is suggested in spellcheckers for the following: attock, Eatock, mastok, Matejko, matok, Matoka, matooke, Matouka, Mattick, mattox, Mutoko. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "mattock" (pronounced 'Mat"tock'): Bittock, Buttock, Paltock, Snattock. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-k-m-o-t-t" | |
-1 letter: tomcat. | |
-2 letters: cotta. | |
-3 letters: amok, atom, coat, coma, mack, mako, matt, moat, mock, mott, tack, taco, tact. | |
-4 letters: act, att, cam, cat, cot, kat, koa, mac, mat, moa, moc, mot, oak, oat, oca, oka, tam, tao, tat, tom, tot. | |
-5 letters: am, at, ka, ma, mo, om, ta, to. | |
| Words containing the letters "a-c-k-m-o-t-t" | |
+1 letter: mattocks. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 61 74 74 6F 63 6B |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- .- - - --- -.-. -.- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01100001 01110100 01110100 01101111 01100011 01101011 |
HTML Code (1990) (references)M a t t o c k |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0061 0074 0074 006F 0063 006B |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)47678686816977 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Slideshow | 5. Images: Photo Album 6. Quotations: Fiction 7. Usage Frequency 8. Names: Frequency | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Translations: Ancient | 13. Bible Trace 14. Derivations 15. Rhymes 16. Anagrams | 17. Orthography 18. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.