Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Idolatrous |
IdolatrousAdjective1. Relating to or practicing idolatry; "idolatrous worship". 2. Blindly or excessively devoted or adoring. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "idolatrous" was first used in popular English literature: sometime before 1550. (references) |
| Context | Synonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus). |
Heterodoxy | Bigoted; (prejudiced), (obstinate); superstitious; (credulous); fanatical; idolatrous; visionary; (imaginative). |
Idolatry | Adjective: idolatrous. |
| Source: adapted from Roget's Thesaurus. | |
Crosswords: Idolatrous |
| English words defined with "idolatrous": Idolatrical, Idolatrize, idolatrously, Idolish, Idolous. (references) |
| Specialty definitions using "idolatrous": Call of Abraham ♦ High Places ♦ Jealousy, Image of ♦ Urijah. (references) |
| Etymologies containing "idolatrous": Idolish, Idolous. (references) |
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| "Idolatrous" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 100.00% of the time. "Idolatrous" is used about 16 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adjective (general or positive) | 100% | 16 | 87,710 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Language | Translations for "idolatrous"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Albanian | adhuronjes. (various references) | |
Arabic | محب حب أعمي, وثني (ethnic, ethnical, gentile, heathen, heathenish, pagan, profane). (various references) | |
Bulgarian | идолопоклоннически. (various references) | |
Czech | modlářský. (various references) | |
Farsi | مربوطبه بت پرستی وکفر. (various references) | |
French | idolâtre (idolater). (various references) | |
German | abgöttisch. (various references) | |
Greek | ειδολολατρικόσ. (various references) | |
Hebrew | של עבו"ת אלילים, אלילי (heathenish, pagan). (various references) | |
Hungarian | bálványozó, bálványimádó (fetishist, idolater). (various references) | |
Italian | idolatrico. (various references) | |
Japanese Kanji | 偶像教'的 . (various references) | |
Japanese Katakana | ぐうぞうきょうとてき. (various references) | |
Manx | jalloonagh (idolator), jallooagh (idolize, sculptural, statuesque). (various references) | |
Pig Latin | idolatrousay.(various references) | |
Romanian | idolatru (idolater, pagan). (various references) | |
Russian | идолопоклоннический. (various references) | |
Serbo-Croatian | idolopoklonički. (various references) | |
Spanish | idólatra (heathen, idolater). (various references) | |
Swedish | dyrkande, beundrande (adoring), avgudadyrkande. (various references) | |
Turkish | taparcasına seven, putperestlik türünden, puta tapan. (various references) | |
Ukranian | ідолопоклонницький. (various references) | |
Vietnamese | có tính chất tôn sùng sùng bái thần tượng, có tính chất sùng bái, có tính chất chiêm ngưỡng. (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | 2 Kings Chapter 23, Verse 5 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai katepausen touV cwmarim ouV edwkan basileiV iouda kai equmiwn en toiV uyhloiV kai en taiV polesin iouda kai toiV perikuklw ierousalhm kai touV qumiwntaV tw baal kai tw hliw kai th selhnh kai toiV mazourwq kai pash th dunamei tou ouranou |
| Latin | 405 | Vulgate | Et delevit aruspices quos posuerant reges Iuda ad sacrificandum in excelsis per civitates Iuda et in circuitu Hierusalem et eos qui adolebant incensum Baal et soli et lunae et duodecim signis et omni militiae caeli |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he dyde aweye the deuyl clepers, whome the kyngis of Juda hadden sett to sacrifien in heiytis by the cytees of Juda, and the enuyroun of Jerusalem, and hem that brenden encense to Baal, and to the sunne, and to the mone, and to the twelue syngnys, and to alle the knyythode of heuen. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places round about Jerusalem; them also that burned incense unto Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places around Jerusalem; them also that burned incense to Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he put an end to the false priests, who had been put in their positions by the kings of Judah to see to the burning of offerings in the high places in the towns of Judah and the outskirts of Jerusalem, and all those who made offerings to Baal and to the sun and the moon and the twelve signs and all the stars of heaven. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Kings Chapter 23, Verse 5 |
| Bulgarian | И премахнаха идолопоклонническите жартви, които Юдовите царе бяха, апределили да кадят по високите места в Юдовите градове и околностите на Ерусалим, както и тия, които кадяха на 'аала, на слънцето, на луната, на дванадесетте съзвездия, на цялото небесно множество. |
| Cebuano | Ug iyang gipapahawa ang mga sacerdote nga mga diwatahan, nga gitukod sa mga hari sa Juda sa pagsunog sa incienso sa hatag-as nga mga dapit sa mga ciudad sa Juda, ug sa mga dapit nga nagalibut sa Jerusalem; ingon man usab kadtong nagasunog sa incienso ngadto kang Baal, sa adlaw, ug sa bulan, ug sa mga planeta, ug sa tanang panon sa langit: |
| Chinese | 從 前 猶 大 列 王 所 立 拜 偶 像 的 祭 司 、 在 猶 大 城 邑 的 邱 壇 、 ' 耶 路 '' 冷 的 周 圍 ' 香 . 現 在 王 都 廢 去 . 又 廢 去 向 巴 力 、 ' 日 、 月 、 行 星 、 " 行 星 或 作 十 二 宮 〕 並 天 上 萬 象 、 ' 香 的 人 . |
| Croatian | Uklonio je lažne sveæenike koje su judejski kraljevi postavili da pale kad na uzvišicama, u gradovima judejskim i u okolici Jeruzalema; i one koji su palili kad Baalu, suncu, mjesecu, zvijezdama i svoj vojsci nebeskoj. |
| Danish | Og han afsatte Afgudspræsterne, som Judas Konger havde indsat, og som havde tændt Offerild på Højene i Judas Byer og Jerusalems Omegn, ligeledes dem, som havde tændt Offerild for Ba'al og for Solen, Månen, Stjernebillederne og hele Himmelens Hær. |
| Dutch | Daartoe schafte hij de Chemarim af, die de koningen van Juda gesteld hadden, opdat men roken zou op de hoogten, in de steden van Juda, en rondom Jeruzalem, mitsgaders, die voor Baal, de zon, en de maan, en de andere planeten, en al het heir des hemels rookten. |
| Finnish | Hän pani myös viralta epäjumalain papit, jotka Juudan kuninkaat olivat asettaneet polttamaan uhreja uhrikukkuloilla Juudan kaupungeissa ja Jerusalemin ympäristössä ja jotka polttivat uhreja Baalille, auringolle, kuulle, eläinradan tähdille ja kaikelle taivaan joukolle. |
| French | Il chassa les prêtres des idoles, établis par les rois de Juda pour brûler des parfums sur les hauts lieux dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, et ceux qui offraient des parfums Baal, au soleil, la lune, au zodiaque et toute l`armée des cieux. |
| German | Und er tat ab die Götzenpfaffen, welche die Könige Juda's hatten eingesetzt, zu räuchern auf den Höhen in den Städten Juda's und um Jerusalem her, auch die Räucherer des Baal und der Sonne und des Mondes und der Planeten und alles Heeres am Himmel. |
| Haitian Creole | Li revoke tout prèt ansyen wa peyi Jida yo te nonmen pou fè sèvis sou lotèl zidòl yo nan lavil peyi Jida yo ak nan zòn Jerizalèm, tout prèt ki t'ap fè sèvis pou Baal, pou solèy, pou lalin, pou douz gwoup zetwal yo ak pou tout lòt zetwal yo. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ia memecat para imam yang telah diangkat oleh raja-raja Yehuda untuk bertugas pada tempat penyembahan dewa di kota-kota Yehuda dan di sekitar Yerusalem; juga para imam yang mempersembahkan kurban kepada Baal, matahari, bulan, planit dan bintang-bintang. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan lagi dipecatkan baginda segala kahin, yang telah diangkat oleh raja-raja Yehuda supaya dibakarnya dupa di atas segala panggung yang di dalam segala negeri Yehuda dan di jajahan Yeruzalem, dan lagi segala mereka yang membakar dupa bagi Baal dan bagi matahari dan bulan dan segala bintang, yaitu bagi segenap tentara di langit. |
| Italian | Destituì i sacerdoti, creati dai re di Giuda per offrire incenso sulle alture delle citt di Giuda e dei dintorni di Gerusalemme, e quanti offrivano incenso a Baal, al sole e alla luna, alle stelle e a tutta la milizia del cielo. |
| Korean | 옛 에 다 왕 " 이 세 워 서 다 모 " 을 과 예 루 살 사 면 산 당 에 서 분 향 하 며 우 상 을 섬 기 게 한 사 장 " 을 폐 하 며 또 " 알 과 해 와 달 과 열 두 궁 성 과 하 늘 의 모 " 별 에 게 분 향 하 " 자 " 을 폐 하 |
| Maori | I whakakahoretia hoki e ia nga tohunga whakapakoko i whakaritea ra e nga kingi o Hura hei tahu whakakakara ki nga wahi tiketike i nga pa o Hura, a ki nga taha o Hiruharama, ratou ko nga kaitahu whakakakara ki a Paara, ki te ra, ki te marama, ki n ga whetu, ki te ope katoa hoki o te rangi. |
| Modern Greek | Και κατηργησε τους ειδωλολατρας ιερεις, τους οποιους οι βασιλεις του Ιουδα διωρισαν να θυμιαζωσιν εν τοις υψηλοις τοποις, εν ταις πολεσι του Ιουδα και εν τοις περιξ της Ιερουσαλημ· και τους θυμιαζοντας εις τον 'ααλ, εις τον ηλιον και εις την σεληνην και εις τα ζωδια και εις πασαν την στρατιαν του ουρανου. |
| Norwegian | Han avsatte de prester som Judas konger hadde innsatt, og som brente røkelse på haugene i Judas byer og rundt omkring Jerusalem, og dem som brente røkelse for Ba'al, for solen og månen og dyrekretsens stjernebilleder og hele himmelens hær. |
| Portuguese | Destituiu os sacerdotes idólatras que os reis de Judá haviam constituído para queimarem incenso sobre os altos nas cidades de Judá, e ao redor de Jerusalém, como também os que queimavam incenso a Baal, ao sol, lua, aos planetas, e a todo o exército do céu. |
| Rumanian | A izgonit pe preoyii idolilor, puwi de kmpqrayii lui Iuda sq ardq tqmkie pe knqlyimi kn cetqyile lui Iuda wi kn kmprejurimile Ierusalimului, wi pe cei ce aduceau tqmkie lui Baal, soarelui, lunei, zodiilor wi kntregei owtiri a cerurilor. |
| Russian | й ПФУФБЧЙМ ЦТЕ"ПЧ, ЛПФПТЩИ ПУФБЧЙМЙ "БТЙ йХ"ЕКУЛЙЕ, ЮФП'Щ УПЧЕТЫБФШ ЛХТЕОЙС ОБ ЧЩУПФБИ Ч ЗПТП"БИ йХ"ЕКУЛЙИ Й ПЛТЕУФОПУФСИ йЕТХУБМЙНБ, --Й ЛПФПТЩЕ ЛБ"ЙМЙ чББМХ, УПМО"Х, Й МХОЕ, Й УПЪЧЕЪ"ЙСН, Й ЧУЕНХ ЧПЙОУФЧХ ОЕ'ЕУОПНХ; |
| Spanish | Quitó a los sacerdotes idólatras que los reyes de Judá habían puesto para que quemasen incienso en los lugares altos de las ciudades de Judá y en los alrededores de Jerusalén; también a los que quemaban incienso a Baal, al sol, a la luna, a los signos del zodíaco y a todo el ejército de los cielos. |
| Swedish | Han avsatte ock de avgudapräster som Juda konungar hade tillsatt, för att tända offereld på offerhöjderna i Juda städer och runt omkring Jerusalem, så ock dem som tände offereld åt Baal, åt solen, åt månen, åt stjärnbilderna och åt himmelens hela härskara. >2 Kon. 21,3. |
| Thai | และพระองค์ทรงกำจั"ปฏิมากรปุโรหิต ผู้ซึ่งบรร"ากษัตริย์แห่งยู"าห์ไ"้สถาปนา ให้เผาเครื่องหอมในปูชนียสถานสูงที่หัวเมืองแห่งยู"าห์ และรอบๆกรุงเยรูซาเล็ม ทั้งคนเหล่านั้นที่เผาเครื่องหอมถวายพระบาอัล ถวาย"วงอาทิตย์ "วงจันทร์ และหมู่"าวประจำราศี และบริวารทั้งสิ้นของฟ้าสวรรค์ |
| Ukrainian | І він поскидав жерців, що їх понаставляли були Юдині царі, і що вони кадили на пагірках по Юдиних містах та в околицях Єрусалиму, і кадили для 'аала, і для сонця, і для місяця, і для планет, і для всіх небесних світил. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "idolatrous": idolatrously, idolatrousness, idolatrousnesses. (additional references) | |
| |
"Idolatrous" is suggested in spellcheckers for the following: idolators. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "idolatrous" (pronounced īdÄ"lutrus) |
| 4 | -t r u s | actress, ambidextrous, buttress, citrus, dextrous, disastrous, estrous, estrus, fortress, headmistress, huntress, lustrous, mattress, mistress, monstrous, nitrous, seamstress, temptress, waitress. |
| 3 | -r u s | ambassadress, arris, Brontosaurus, chorus, Cirrus, congress, Cypress, Cyprus, cytomegalovirus, desirous, embarrass, ferrous, fibrous, hantavirus, heiress, hubris, hydrous, Iris, ludicrous, Madras, maquiladoras, Morris, nonferrous, ogress, polyandrous, porous, puris, retrovirus, sorus, stegosaurus, terrace, thesaurus, Tyrannosaurus, virus, walrus, wondrous. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-i-l-o-o-r-s-t-u" | |
-1 letter: idolators. | |
-2 letters: auditors, dilators, dilutors, idolator, isolator, ostiolar, toroidal. | |
-3 letters: auditor, dilator, dilutor, disroot, dolours, dualist, ooralis, oralist, outlaid, outsail, outsoar, outsold, rialtos, riotous, rituals, sautoir, sudoral, tailors, toluids, toroids, torulas, troilus, tuladis. | |
-4 letters: adroit, adults, aorist, arioso, aristo, aroids, audios, audits, aurist, distal, dolors, dolour, dorsal, douras, drails, droits, drools, dulias, iodous, lairds, liards, lidars, lustra, odious, odours, oorali, ootids, radios, radius, ratios, rialto, ritual, sailor, satori, souari, stolid, stroud, studio, suitor, tailor, tolars, toluid, toroid, torous, torula, trails, triads, trials, triols, tuladi, ultras, urials. | |
-5 letters: adios, adits, adult, adust, airts, alist, aloud, altos, arils, aroid, astir, audio, audit, auris, autos, darts, datos, dauts, dials, diols, dirls, dirts, ditas, doats, doits, dolor, dolts, doors, dorsa, dotal, doura, drail, drats, droit, drool, duals, duits, dulia, dural, duras, duros, durst, idols, iotas, laird, lairs, lards, laris, lauds, liard, liars, lidar, lidos, liras, lirot, litas, loads, loots, lords, loris, lotas, lotos, lotus, louis, lours, louts, lurid, odist, odors, odour, olios, ootid, orals, ordos, ostia, outdo, radio, raids, rails, ratio, ratos, rials, riots, roads, roast, roils, roods, roost, roots, rotas, rotis, rotls, rotos, roust, routs, sarod, sault, sitar, sloid, solar, soldi, soldo, solid, sotol, staid, stair, stoai, stood, stool, stour, stria, sudor, sural, sutra, tails, talus, tardo, taros, tarsi, tidal, tirls, tiros, toads, toils, tolar, tolas, tolus, tools, toras, toros, torsi, torso, torus, tours, trail, triad, trial, triol, trios, trois, tsadi, turds, ultra, urial. | |
| Words containing the letters "a-d-i-l-o-o-r-s-t-u" | |
+2 letters: idolatrously. | |
+3 letters: fluoridations. | |
+4 letters: idolatrousness. | |
+5 letters: autotetraploids. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)49 64 6F 6C 61 74 72 6F 75 73 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references).. -.. --- .-.. .- - .-. --- ..- ... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001001 01100100 01101111 01101100 01100001 01110100 01110010 01101111 01110101 01110011 |
HTML Code (1990) (references)I d o l a t r o u s |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0049 0064 006F 006C 0061 0074 0072 006F 0075 0073 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)43708178678684818785 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Usage Frequency | 5. Translations: Modern 6. Bible Trace 7. Derivations 8. Rhymes | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.