Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Draw Away |
Draw AwayVerb1. Move ahead of (one's competitors), as in a race. 2. Remove by drawing or pulling; "She placed the tray down and drew off the cloth"; "draw away the cloth that is covering the cheese". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Synonyms: Draw AwaySynonyms: draw off (v), pull off (v). (additional references) |
Crosswords: Draw Away |
| English words defined with "draw away": Arace ♦ suction. (references) |
| Specialty definitions using "draw away": Bible-carrier. (references) |
| Language | Translations for "draw away"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||
Albanian | tërhiqem (back away, back out of, backpedal, backslide, climb down, deny, depart, draw back, fall back, give ground, rebound, recede, recoil, retire, retrograde, shrink, withdraw). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Finnish | loitota (drift farther away), etääntyä, edetä (advance, move on, pass on, proceed, progress). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
German | zurückziehen (abjure, backtrack, draw back, fly back, march back, move back, pull back, retire, retract, retreat, retrieve, revocation, revoke, to retire, to retract, to retrieve, withdraw, withdrawn). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Greek | παρασύρω (carry away, decoy, drift, entice, lure, mislead), απομακρύνομαι (depart, diverge, fend off, move off, pull away, pull away from, stand off). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Manx | tayrn ersooyl (drag away). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | awdray awayay dejar atrás (leave behind, lose, outdistance, outpace, outstrip), retirarse (bolt, bow out, disengage, draw back, fall back, remove, retire, retreat, scratch, sequester oneself, withdraw), llevar aparte (take aside), irse de (die off, drive off, march off, quit), expulsarse, apartarse (draw, draw aside, move aside, move over, part, stand aside, stand off, step aside), apartar (abduce, alienate, allure, avert, deviate, distract, divert, divide, draw aside, draw off, fob, head off, hold off, keep apart, look away, lure away, move aside, move away, move over, push away, refract, separate, set aside, shut off, stave off, take away, throw aside, to deviate, turn aside, turn away), alejarse (bear off, estrange, flounce away, move away, move off, pass over, recede, walk away, walk off), adelantarse (advance, cover ground, get ahead, get along, go on ahead, go on before). (various references) dra undan (undraw), dra sig undan (draw back, fight shy of, hold back), dra iväg, dra ifrån (detract, draw back, gain on, gain up, gain upon, take away), dra bort (distract, go away, pull away, pull off), fjärma sig. (various references) uzaklaşmak (become distant, grow away from, move away, recede, retire, walk away, walk off, wander, wander away, wander off), geri çekmek (draw back, draw off, recall, retire, retract, withdraw), ayrılmak (apostatize, be off, be through with, break away, break up, break with, check out, come unstuck, cut loose, decamp, defect, depart, desert, deviate, disunite, divaricate, diverge, divide, divorce, divorce from, draw apart, drop out, fork, furcate, get clear of, get off, give up, graduate, hive off, lead away from, leave, mosey, move off, part, part company, part company with, part from, part with, pull away, pull out, quit, retire, revolt, revolt from, secede, segregate, separate, sever, splinter off, split, split off, split up, stray, sunder, take one's farewell of, tear oneself away, unstuck, vacate, walk off, walk out, walk out of, withdraw), çekip ayırmak (pull away), çekilmek (abdicate, be pulled, bolt, bow, bow out, decline, desist, draw back, draw off, dry up, ebb, edge out, give over, go out, gravitate, opt out, quit, recede, repair, resign, retire, retract, scratch, secede, stand, step aside, step down, walk out, withdraw). (various references) відводити (abduct, allot, appoint, apportion, assign, avert, drain, shunt, take back). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Period | Translations |
| Latin | 500 BCE-Modern | subducere. (various references) |
| Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Acts Chapter 20, Verse 30 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai ex umwn autwn anasthsontai andreV lalounteV diestrammena tou apospan touV maqhtaV opisw autwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Et ex vobis ipsis exsurgent viri loquentes perversa ut abducant discipulos post se |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And men spekinge schrewid thingis schulen rise of you silf, that thei leden awei disciplis aftir hem. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Moreover of youre awne selves shall men aryse speakinge perverse thinges to drawe disciples after the. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Also from your own selves will men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And from among yourselves will come men who will give wrong teaching, turning away the disciples after them. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Acts Chapter 20, Verse 30 |
| Albanian | edhe vetë midis jush do të dalin njerëz që do të flasin gjëra të çoroditura që të tërheqin pas vetes dishepujt. |
| Cebuano | ug gikan ra gayud kaninyo adunay managpanindog nga mga tawo nga magasultig mga binalit-ad aron sa pagpamira sa mga tinun-an ngadto kanila. |
| Croatian | a izmeðu vas æe samih ustati ljudi koji æe iskrivljavati nauk da bi odvukli uèenike za sobom. |
| Danish | Og af eders egen Midte skal der opstå Mænd, som skulle tale forvendte Ting for at drage Disciplene efter sig. |
| Dutch | En uit uzelven zullen mannen opstaan, sprekende verkeerde dingen, om de discipelen af te trekken achter zich. |
| Finnish | ja teidän omasta joukostanne nousee miehiä, jotka väärää puhetta puhuvat, vetääkseen opetuslapset mukaansa. |
| French | et qu`il s`élèvera du milieu de vous des hommes qui enseigneront des choses pernicieuses, pour entraîner les disciples après eux. |
| German | Auch aus euch selbst werden aufstehen Männer, die da verkehrte Lehren reden, die Jünger an sich zu ziehen. |
| Haitian Creole | Gen moun k'ap soti nan mitan nou menm menm, k'ap kanpe pou bay manti, pou chache rale kèk disip dèyè yo. |
| Hungarian | Sõt ti magatok közül is támadnak férfiak, kik fonák dolgokat beszélnek, hogy a tanítványokat magok után vonják. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Malah dari antara Saudara-saudara sendiri pun akan muncul orang-orang yang akan memberitakan berita yang tidak benar. Mereka berbuat begitu supaya orang-orang yang sudah percaya kepada Yesus menjadi sesat dan mengikuti mereka. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | maka dari antara kamu sendiri pun akan berbangkit beberapa orang yang memberi pengajaran salah, menarik hati murid-murid itu mengikut dia. |
| Italian | perfino di mezzo a voi sorgeranno alcuni a insegnare dottrine perverse per attirare discepoli dietro di sé. |
| Latvian | No jums paðiem celsies vîri, runâdami aplamîbas, lai aizrautu mâcekïus sev lîdz. |
| Maori | A ka whakatika ake etahi tangata i roto i a koutou ano, korero ai i nga mea parori ke, hei kukume i nga akonga kia whai i a ratou. |
| Norwegian | ja, blandt eder selv skal det fremstå menn som fører forvendt tale for å lokke disiplene efter sig. |
| Rumanian | wi se vor scula din mijlocul vostru oameni, cari vor knvqya lucruri stricqcioase, ca sq tragq pe ucenici de partea lor. |
| Russian | Й ЙЪ ЧБУ УБНЙИ ЧПУУФБОХФ МА"Й, ЛПФПТЩЕ 'Х"ХФ ЗПЧПТЙФШ ТЕЧТБФОП, "Б'Щ ХЧМЕЮШ ХЮЕОЙЛПЧ ЪБ УП'ПА. |
| Shuar | Túrasha nemartusarat tusar wakeruiniak atumiinian wait chichaman unuikiartin wantinkiartatui. |
| Spanish | y que de entre vosotros mismos se levantarán hombres que hablarán cosas perversas para descarriar a los discípulos tras ellos. |
| Swahili | Hata kutoka miongoni mwenu watatokea watu ambao watasema mambo ya uongo ili kuwapotosha watu na kuwafanya wawafuate wao tu. |
| Uma | Bangku' ngkai koi' moto mpai', ria to mpokeni tudui' to sala', bona topetuku' Yesus rahinai pai' rabagiu, duu' -na tono' hi hira' -ramo. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-a-d-r-w-w-y" | |
-1 letter: wayward. | |
-3 letters: award. | |
-4 letters: away, awry, draw, dray, raya, wady, ward, wary, yard. | |
-5 letters: awa, daw, day, dry, rad, raw, ray, rya, wad, war, waw, way, wry, yar, yaw. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 72 61 77      41 77 61 79 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01110010 01100001 01110111 00100000 01000001 01110111 01100001 01111001 |
HTML Code (1990) (references)D r a w   A w a y |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0072 0061 0077      0041 0077 0061 0079 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)38846789235896791 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Crosswords 4. Translations: Modern | 5. Translations: Ancient 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.