Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definitions: Damascene |
DamasceneAdjective1. Of or relating to or characteristic of Damascus or its people; "damascene city gates". 2. (of metals) decorated or inlaid with a wavy pattern of different (especially precious) metals; "a damascened sword". Noun1. A native or inhabitant of Damascus. 2. A design produced by inlaying gold or silver into steel. Verb1. Inlay metal with gold and silver. Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "damascene" was first used in popular English literature: sometime before 1380. (references) |
Synonym: DamasceneSynonym: damascened (adj). (additional references) |
| Domain | Title | ||
Books |
| ||
Music |
| ||
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Human Rights | Rwanda | No action was known to have been taken against the RPA soldiers responsible for the following killings in 1999: The December killing of a man from Gisenyi; the May killings in Volcanoes National Park; the February killings of four insurgents in Ruhengeri; the January beating to death of Jean Damascene Gatabazi; and the January killings of two infiltrators in Gitarama prefecture. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
damascene | 16 |
damascene jewelry | 7 |
damascene dual | 3 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "damascene"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
German | damaszieren. (various references) | |
Hungarian | damaszkol (to damascene), ezüsttel díszít (to damascene), ezüsttel (samite, to damascene), berak (embed, inlay, plait, stevedore, to damascene, to inlay, to kilt, to pleat, to stevedore, to stow, to tuck away, tuck), arannyal díszít (to damascene), arannyal berak (to damascene). (various references) | |
Korean | 다마스 스 사람. (various references) | |
Manx | damaskagh. (various references) | |
Pig Latin | amasceneday.(various references) | |
Romanian | incrusta cu aur. (various references) | |
Turkish | damasko ile ilgili, hareli (cloudy, cloudyly, moire, wavy). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Ezekiel Chapter 27, Verse 18 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | DamaskoV emporoV sou ek plhqouV pashV dunamewV sou oinoV ek celbwn kai eria ek milhtou |
| Latin | 405 | Vulgate | Damascenus negotiator tuus in multitudine operum tuorum in multitudine diversarum opum in vino pingui in lanis coloris optimi |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Damascene thi marchaunt, in multitude of thi werkis, and multitude of dyuerse ritchessis, in fat wiyn, in wullis of best colour. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Damascus did business with you because of the great amount of your wealth, with wine of Helbon and white wool. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Ezekiel Chapter 27, Verse 18 |
| Bulgarian | "амаск търгуваше с тебе, поради многото ти изделия, с изобилие от всяко богатство, с хелвонско вино и с бяла вълна. |
| Cebuano | Ang Damasco mao ang imong magpapatigayon alang sa kadaghan sa imong mga binuhat, tungod sa kadaghan sa tanang mga matang sa mga bahandi, uban ang vino sa Helbon, ug maputi nga balhibo sa carnero. |
| Chinese | 大 馬 色 人 的 工 作 很 多 、 又 多 有 各 類 的 財 物 、 就 拿 黑 本 ' 、 ' 白 羊 毛 、 與 交 " 。 |
| Croatian | Zbog obilja trga tvojeg, silnoga ti blaga, i Damask s tobom trgovaše za helbonsko vino i saharsku vunu. |
| Danish | Damaskus var din Handelsven fordi du havde alskens Gods i Mængde; de kom med Vin fra Helbon og Uld fra Zahar. |
| Dutch | Damaskus dreef koophandel met u, om de veelheid uwer werken, vanwege de veelheid van allerlei goed; met wijn van Chelbon en witte wol. |
| Finnish | Damasko oli kauppatuttusi sinun tuotteittesi runsauden ja kaikkinaisten rikkauksiesi runsauden takia: Helbonin viiniä ja Saharin villoja. |
| French | Damas trafiquait avec toi, A cause du grand nombre de tes produits, A cause de tous les biens que tu avais en abondance; Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche. |
| German | Dazu hat auch Damaskus bei dir geholt deine Arbeit und allerlei Ware um Wein von Helbon und köstliche Wolle. |
| Haitian Creole | Moun Damas yo achte machandiz ou yo ak tout kalite bèl bagay ou te gen an kantite. Yo te vann ou diven ki soti Elbon ak lenn ki soti Saar. |
| Hungarian | Damaskus a te kereskedõtársad mestermûveid sokaságában, sok különféle gazdagságod miatt, - Helbon borával és hófehér gyapjúval. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Penduduk Damsyik membeli barang daganganmu dan hasil-hasilmu dan membayarnya dengan anggur dari Helbon, bulu domba dari Sahar, besi tempa dan rempah-rempah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka Damsyikpun lawanmu berniaga dengan pelbagai benda, suatu kelimpahan barang yang indah-indah, dengan air anggur dari Khelbon dan dengan bulu kambing yang putih. |
| Italian | Damasco trafficava con te per i tuoi numerosi prodotti, per i tuoi beni di ogni specie scambiando vino di Chelbòn e lana di Zacar. |
| Korean | 너 의 조 ' 이 많 각 종 보 " 가 ' 부 하 므 로 다 " 섹 이 너 와 통 상 하 였 음 이 여 헬 본 포 도 주 와 흰 양 털 을 가 지 너 와 무 역 하 였 도 다 |
| Maori | He kaihokohoko nau a Ramahiku, he nui no nga mahi a ou ringa, he nui no nga taonga katoa; ko ta ratou, he waina no Herepono, he huruhuru hipi ma. |
| Modern Greek | Η "αμασκος εμπορευετο μετα σου εις το πληθος των εργασιων σου, εις το πληθος παντος πλουτου· εις οινον της Χελβων και εις λευκα ορια. |
| Norwegian | Damaskus handlet med dig fordi du var rik på alle slags kunstarbeider, på allslags gods; de kom med vin fra Helbon og hvit ull. |
| Portuguese | Por causa da multidão das tuas manufaturas, por causa da multidão de toda a sorte de riquezas, Damasco negociava contigo em vinho de Helbom e lã branca. |
| Rumanian | Damascul fqcea negoy cu tine, cu marele numqr de lucruri fqcute de tine, cu tot felul de mqrfuri, pe cari le aveai din belwug; kyi dqdea vin din Helbon wi lknq albq. |
| Russian | дБНБУЛ, П ТЙЮЙОЕ 'ПМШЫПЗП ФПТЗПЧПЗП ТПЙЪЧП"УФЧБ ФЧПЕЗП, П ЙЪП'ЙМЙА ЧУСЛПЗП 'ПЗБФУФЧБ, ФПТЗПЧБМ У ФП'ПА ЧЙОПН иЕМ'ПОУЛЙН Й 'ЕМПА ЫЕТУФША. |
| Spanish | "Damasco comerciaba contigo, debido a la abundancia de tus productos y a la abundancia de tus riquezas. Con vino de Helbón y lana de Sajar, |
| Swedish | Damaskus var din handelsvän, ty du var rik på konstarbeten, ja, på allt slags gods; de kommo med vin från Helbon och med ull från Sahar. |
| Thai | "ามัสกัสไปมาค้าขายกับเจ้าเพราะเจ้ามีสินค้าอุ"ม เพราะทรัพยากรมากมายหลายชนิ"ของเจ้า มีเหล้าองุ่นเฮลโบน และขนแกะขาว |
| Ukrainian | "амаск твій купець через многість виробів твоїх, через многість багатства усякого, вином із Хелбону та білою вовною. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "damascene": damascened, damascenes. (additional references) | |
| |
"Damascene" is suggested in spellcheckers for the following: damascena, Dansken, Dharmasena, Diamacoune. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-c-d-e-e-m-n-s" | |
-1 letter: academes, maenades. | |
-2 letters: academe, amesace, anadems, decanes, demeans, encased, maenads, menaced, menaces, seedman. | |
-3 letters: adeems, amends, anadem, ascend, ceased, censed, damans, dances, decane, demean, desman, edemas, emends, encase, enemas, maenad, menace, menads, mensae, mensed, seaman, seamed, seamen, seance, seneca. | |
-4 letters: acmes, acned, acnes, adeem, adman, admen, aedes, amend, amens, ansae, cades, camas, cames, caned, canes, cased, cease, cedes, cense, daces, daman, dames, damns, dance, deans, deems, demes, denes, dense, eased, edema, emend, enema, maced, maces, manas, maned, manes, manse, meads, means, meeds, menad, mends, mensa, mense, mesne, nadas, named, names, needs, neems, nemas, saned, scena, scend, scene, sedan, semen. | |
-5 letters: aced, aces, acme, acne, amas, amen, anas, ands, anes, ansa, asea, cade, cads, came, cams, cane, cans, casa, case, cede, cees, dace, dame, damn, dams, dean, deem, dees, deme, dene, dens, ease, emes, ends, mace, macs, made, mads, maes, mana, mane, mans, mead, mean, meed, mend, mesa, nada, name, need, neem, nema, sade, same, sand, sane, scad, scam, scan, seam, seed, seem, seen, seme, send, sene, sned. | |
| Words containing the letters "a-a-c-d-e-e-m-n-s" | |
+1 letter: damascened, damascenes. | |
+3 letters: advancements. | |
+5 letters: decontaminates, shamefacedness. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)44 61 6D 61 73 63 65 6E 65 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.. .- -- .- ... -.-. . -. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000100 01100001 01101101 01100001 01110011 01100011 01100101 01101110 01100101 |
HTML Code (1990) (references)D a m a s c e n e |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0044 0061 006D 0061 0073 0063 0065 006E 0065 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)386779678569718071 |
| 1. Definition 2. Synonyms 3. Usage: Commercial 4. Quotations: Non-fiction | 5. Expressions: Internet 6. Translations: Modern 7. Bible Trace 8. Derivations | 9. Anagrams 10. Orthography 11. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.