Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: YEARNED |
YEARNEDImperative & past participle1. Of Yearn |
Date "YEARNED" was first used in popular English literature: sometime before 1010. (references) |
Crosswords: YEARNED |
| Specialty definitions using "YEARNED": Bowels of Mercy ♦ Richard II.'s Horse, ROOSEVELT. (references) |
| Domain | Usage | |
Lyrics | And my body yearned to be free (Got to Give It Up; performing artist: MARVIN GAYE) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Speaker | Term | Phrase(s) |
Ronald Reagan | 1981-1989 | When our forces marched into Germany they came not to prey on a brave and defeated people, but to nurture the seeds of democracy among those who yearned to bee free again. |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| "YEARNED" is generally used as a lexical verb (past tense) -- approximately 73.97% of the time. "YEARNED" is used about 73 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (past tense) | 73.97% | 54 | 46,184 |
| Lexical Verb (past participle) | 24.66% | 18 | 82,615 |
| Adjective (general or positive) | 1.37% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 73 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "YEARNED": yearned-for. | |
Containing "YEARNED": long-yearned-for. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "YEARNED"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||
Chinese | 盼望 (Yearn, Yearning). (various references) | ||||
German | sehnte sich (hankered), gesehnt (longed). (various references) | ||||
Japanese Kanji | 恋しい (beloved, darling, dear, yearned for). (various references) | ||||
Japanese Katakana | "いしい (beloved, darling, dear, yearned for). (various references) | ||||
Pig Latin | yearneday | ||||
| Language | Date | Source | 1 Kings Chapter 3, Verse 26 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai apekriqh h gunh hV hn o uioV o zwn kai eipen proV ton basilea oti etaracqh h mhtra authV epi tw uiw authV kai eipen en emoi kurie dote auth to paidion kai qanatw mh qanatwshte auton kai auth eipen mhte emoi mhte auth estw dielete |
| Latin | 405 | Vulgate | Dixit autem mulier cuius filius erat vivus ad regem commota sunt quippe viscera eius super filio suo obsecro domine date illi infantem vivum et nolite interficere eum contra illa dicebat nec mihi nec tibi sit dividatur |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe the womman, whos was the quyk child, seith to the kyng; for the bowels of her ben stiryd vpon hire sone; Lord, I biseche, yife to hir the quyk child, and wolith not sle hym. Ayenward she seide, Ne to me, ne to thee be he, but be he deuydide. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then spoke the woman whose the living child was to the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then the mother of the living child came forward, for her heart went out to her son, and she said, O my lord, give her the child; do not on any account put it to death. But the other woman said, It will not be mine or yours; let it be cut in two. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Kings Chapter 3, Verse 26 |
| Cebuano | Unya ang babaye nga tag-iya sa buhing bata misulti sa hari, kay ang iyang kasingkasing nasakit tungod sa iyang anak nga lalake, ug siya miingon: Oh, ginoo ko, ihatag kaniya ang buhing bata, ug ayaw pagpatya kana sa bisan unsang paagi. Apan ang usa miingon: Dili mahimo nga maako ug dili maimo; bahina kana. |
| Croatian | Tada ženu, majku živog djeteta, zabolje srce za sinom i povika ona kralju: "Ah, gospodaru! Neka se njoj dade dijete, samo ga nemojte ubijati!" A ona druga govoraše: "Neka ne bude ni meni ni tebi: rasijecite ga!" |
| Danish | Da rørte Kærligheden til Barnet sig heftigt i den Kvinde, som var Moder til det levende Barn, og hun sagde til Kongen: "Hør mig, Herre! Giv hende det levende Barn; dræb det endelig ikke!" Men den anden sagde: "Det skal hverken tilhøre mig eller dig, hug det kun over!" |
| Finnish | Mutta silloin sanoi kuninkaalle se nainen, jonka oma elossa oleva poika oli, sillä hänen sydämensä tuli liikutetuksi hänen poikansa tähden - hän sanoi: "Oi herrani, antakaa tuolle elossa oleva lapsi; älkää surmatko sitä". Mutta toinen sanoi: "Ei minulle eikä sinulle; viiltäkää!" |
| French | Alors la femme dont le fils était vivant sentit ses entrailles s`émouvoir pour son fils, et elle dit au roi: Ah! mon seigneur, donnez-lui l`enfant qui vit, et ne le faites point mourir. Mais l`autre dit: Il ne sera ni moi ni toi; coupez-le! |
| Hungarian | Ekkor monda az az asszony, a kié vala az élõ gyermek, a királynak, mert megindult szíve gyermekén: Kérlek, uram, adjátok néki az élõ gyermeket, és ne öljétek meg õt. A másik pedig azt mondja vala. Se enyim, se tied ne legyen; vágjátok ketté. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Mendengar perintah itu, ibu yang sebenarnya dari anak itu berkata, "Ampun, Baginda, jangan bunuh anak itu. Berikan saja kepada dia." Ibu itu berkata begitu karena ia sangat mencintai anaknya. Tetapi wanita yang lain itu berkata, "Ya, potong saja, biar tak seorang pun dari kami yang mendapatnya!" |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Tetapi bersembah perempuan yang ibunya anak hidup itu, sebab belas kasihan hatinya akan anaknya, sembahnya kepada baginda: Ya tuanku! berikanlah juga anak yang hidup itu kepadanya, janganlah kiranya tuanku bunuh akan dia! Tetapi kata perempuan yang lain itu: Biarlah anak itu bukan engkau punya bukan aku punya, baiklah dipenggal juga. |
| Italian | La madre del bimbo vivo si rivolse al re, poiché le sue viscere si erano commosse per il suo figlio, e disse: «Signore, date a lei il bambino vivo; non uccidetelo affatto!». L'altra disse: «Non sia né mio né tuo; dividetelo in due!». |
| Maori | Na ko te kianga atu a te wahine nana nei te tamaiti ora ki te kingi, he okaka hoki no tona puku aroha ki tana tamaiti, ko tana meatanga atu, Aue, e toku ariki, hoatu te potiki ora ki a ia; kaua rawa hoki e whakamatea. Ko tetahi ia i mea, Kauaka m aku, kauaka hoki mana; tapahia. |
| Norwegian | Da sa den kvinne som var mor til det levende barn, til kongen - for hennes hjerte brente for hennes barn - hun sa: Hør på mig, herre! Gi henne det levende barn og drep det for all ting ikke! Men den andre sa: Hverken jeg eller du skal ha det; hugg bare til! |
| Rumanian | Atunci femeia al cqrei copil era viu, a simyit cq i se rupe inima pentru copil, wi a zis kmpqratului: ,,Ah! domnul meu, dq -i mai bine ei copilul cel viu, wi nu -l omork!`` Dar cealaltq a zis: ,,Sq nu fie nici al meu nici al tqu; tqiayi -l!`` |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"YEARNED" is suggested in spellcheckers for the following: yarne, yarner, yearer, yearne, yearnee, yearnet, yerned. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "YEARNED" (pronounced yer"nd) |
| 3 | -er" n d | adjourned, burned, churned, concerned, discerned, earned, learned, returned, spurned, turned, unburned, unconcerned, unearned, unturned. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: deanery, yearend. | |
| Words within the letters "a-d-e-e-n-r-y" | |
-1 letter: denary, earned, endear, neared, redeny, yarned, yeaned. | |
-2 letters: deary, denar, deray, eared, ender, needy, nerdy, randy, ranee, rayed, ready, redan, redye, reedy, yearn. | |
-3 letters: aery, dare, darn, dean, dear, deer, dene, deny, dere, dray, dree, dyer, dyne, earn, eery, erne, eyed, eyen, eyer, eyne, eyra, eyre, nard, nary, near, need, nerd, rand, read. | |
| Words containing the letters "a-d-e-e-n-r-y" | |
+1 letter: aerodyne, decenary, yearends. | |
+2 letters: aerodynes, blarneyed, learnedly, legendary, sedentary. | |
+3 letters: adherently, advertency, cybernated, degeneracy, gendarmery, prebendary, reanalyzed. | |
+4 letters: advertently, candleberry, confederacy, deliveryman, denumerably, determinacy, dynamometer, embryonated, endearingly, evidentiary, gerrymander, hydrogenase, hydrogenate, interplayed, legendarily, sedimentary, underplayed, unweariedly. | |
+5 letters: decreasingly, degenerately, determinably, dynamometers, dysmenorrhea, everydayness, ferricyanide, ferrocyanide, forehandedly, freehandedly, gerrymanders, gingerbready, glycerinated, hydrogenases, hydrogenated, hydrogenates, inadvertency, interlayered, intermediacy, intermediary, overanalyzed, restrainedly, stonyhearted, underlayment, underpayment, unmanneredly. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Quotations: Speeches | 5. Usage Frequency 6. Expressions 7. Translations: Modern 8. Bible Trace | 9. Derivations 10. Rhymes 11. Anagrams 12. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.