Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: SPILT |
SPILT1. Imp. & p. p. of Spill. Spilled. Imperative & past participle1. Of Spill |
Date "SPILT" was first used in popular English literature: sometime before 1321. (references) |
| Domain | Definition |
Slang in 1811 | SPILT. A small reward or gift. SPILT. Thrown from a horse, or overturned in a carriage; pray, coachee, don't spill us. Source: 1811 Dictionary of the Vulgar Tongue. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: SPILT |
| English words defined with "SPILT": Spilth ♦ To work out ♦ Unshed, Unspilt. (references) |
| Specialty definitions using "SPILT": PHILOSOPHER ♦ Spilt Milk. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | What every guy, came over here, spilt his guts and gave everything they had wants! (Rambo: First Blood Part II; writing credit: Kevin Jarre; Sylvester Stallone) Sure you sold Arthur down the crazy river, but we can use that spilt milk to put out your burnt bridge. (The Tick; writing credit: Larry Charles; Lon Diamond) Never cry over spilt milk. (Maverick; writing credit: Lawrence Menkin) | |
Movie/TV Titles | Spilt Milk (1903) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Music |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | The spilt of a tributary channel shows the beginning of a delta lobe. The restoration work is intended to create a delta pattern. This image illustrates the success of the project as demonstrated by the formation of the delta lobe. Credit: NOAA Restoration Center. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Italy | Treasury also plans to sell Elettrogen and Interpower, two of the three electricity generating companies (GenCo) in to which ENEL has been spilt. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "SPILT" is generally used as a lexical verb (past participle) -- approximately 46.50% of the time. "SPILT" is used about 157 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Lexical Verb (past participle) | 46.5% | 73 | 39,105 |
| Adjective (general or positive) | 29.3% | 46 | 50,285 |
| Lexical Verb (past tense) | 24.2% | 38 | 55,818 |
| Total | 100.00% | 157 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
Expressions using "SPILT": cry over spilt milk ♦ it is no good crying over spilt milk. Additional references. | |
| Hyphenated Usage | |
Containing "SPILT": no-good-crying-over-spilt-milk, plum-and-spilt-milk. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Expression | Frequency per Day |
spilt | 25 |
spilt milk | 22 |
collar spilt | 8 |
it looked like spilt milk | 5 |
file spilt | 5 |
hosta milk spilt | 3 |
milk spilt tgp | 2 |
ender spilt | 2 |
hj spilt | 2 |
fish jelly milk spilt | 2 |
fence rail spilt | 2 |
it like look milk spilt | 2 |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "SPILT"; alternative meanings/domain in parentheses. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Chinese | 溢出 (Overflow, Overflowed, Overflowing, Overflown, spill, spillage, Spilled, Spilling, spillover). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech | pozdì bycha honit (it is no good crying over spilt milk), plakat nad rozlitým mlékem (cry over spilt milk). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
German | verschüttet (slopped, slops, spills), umgeschüttet. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greek | αόρ. του spill. (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hungarian | hulladék (cabbage, clippings, cut-offs, cuttings, debris, dross, end, garbage, junk, lop, oddments, offal, paring, pickings, refuse, scrapings, spoilage, sweepings, trash, wastage, waste). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Kanji | 覆水盆に"らず (It is no use crying over spilt milk, what's done is done). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Japanese Katakana | ふくすいぼ"にかえらず (It is no use crying over spilt milk, what's done is done). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Korean | 출하" (Emanated, Spilled). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pig Latin | iltspay chorrar sobre leite derramado (cry over spilt milk). (various references) проливать (spill). (various references) plakati nad prosutim mlekom (cry over spilt milk). (various references) pret y pp de spill. (various references) sự l m tr n (spill), sự l m đổ ra (spill), cái chốt nhỏ (spill). (various references) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Language | Date | Source | 2 Samuel Chapter 14, Verse 14 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Oti qanatw apoqanoumeqa kai wsper to udwr to kataferomenon epi thV ghV o ou sunacqhsetai kai lhmyetai o qeoV yuchn kai logizomenoV tou exwsai ap' autou exwsmenon |
| Latin | 405 | Vulgate | Omnes morimur et quasi aquae delabimur in terram quae non revertuntur nec vult perire Deus animam sed retractat cogitans ne penitus pereat qui abiectus est |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Alle we dyen, and as watres we sliden into the erthe, that shulen not be turned ayen; and God wole not perishe the lijf, but withdrawith, thenkynge lest fulli he perishe, that is cast awey. |
| Jacobean English | 1611 | King James | For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | For death comes to us all, and we are like water drained out on the earth, which it is not possible to take up again; and God will not take away the life of the man whose purpose is that he who has been sent away may not be completely cut off from him. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 2 Samuel Chapter 14, Verse 14 |
| Cebuano | Kay kinahanglan kita mamatay, ug maingon sa tubig nga nahiyabo sa yuta, nga dili na masapupo pag-usab; ni kuhaon sa Dios ang kinabuhi, kondili magahikay hinoon ug mga paagi aron kadtong nahimulag dili mahimong usa ka sinalikway gikan kaniya. |
| Croatian | Mi smo svi osuðeni na smrt, slièni smo vodi koja se prolije na zemlju i više se ne može skupiti, i Bog ne podiže mrtvaca: neka, dakle, kralj misli na to da prognanik ne ostane izagnan daleko od njega. |
| Danish | Thi vi skal visselig alle dø, vi er som Vandet, der ikke kan samles op igen, når det hældes ud på Jorden; men Gud vil ikke tage det Menneskes Liv, der omgås med den Tanke, at en forstødt ikke skal være forstødt for stedse. |
| Dutch | Want wij zullen den dood sterven, en wezen als water, dat, ter aarde uitgestort zijnde, niet verzameld wordt. God dan zal de ziel niet wegnemen, maar Hij zal gedachten denken, dat Hij den verstotene niet van Zich verstote. |
| Finnish | Mehän kuolemme ja olemme niinkuin maahan kaadettu vesi, jota ei voi koota takaisin. Mutta Jumala ei ota pois elämää, vaan sitä hän ajattelee, ettei vain hyljätty joutuisi hänestä erotetuksi. |
| French | Il nous faut certainement mourir, et nous serons comme des eaux répandues terre et qui ne se rassemblent plus; Dieu n`ôte pas la vie, mais il désire que le fugitif ne reste pas banni de sa présence. |
| German | Denn wir sterben eines Todes und sind wie Wasser, so in die Erde verläuft, das man nicht aufhält; und Gott will nicht das Leben wegnehmen, sondern bedenkt sich, daß nicht das Verstoßene auch von ihm verstoßen werde. |
| Hungarian | Mert bizonyára meg kell halnunk, és olyanok vagyunk, mint a víz, mely a földre kiöntetvén, fel nem szedhetõ, és az Isten egy lelket sem akar elvenni, hanem azt a gondolatot gondolja magában, hogy ne legyen számkivetve elõtte az eltaszított sem. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Kita semua akan mati; kita ini seumpama air yang tumpah ke tanah dan tidak dapat dikumpulkan kembali. Allah pun tidak akan menghidupkan lagi orang yang sudah mati; sebab itu hendaklah kiranya Tuanku berusaha supaya orang buangan dapat pulang lagi. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka apabila patik sekalian mati, adalah patik juga seperti air tercurah kepada bumi, yang tiada terkumpulkan; maka sebab itu tiada diambil Allah akan nyawa kelak, melainkan niat-Nya juga jangan sampai orang yang terbuang itu tinggal terbuang selalu dari pada patik sekalian. |
| Maori | Mo te mate nei hoki tatou, a ka rite ki te wai i maringi ki te whenua, kahore nei e kohikohia ake; na kahore te Atua e tango atu ana i te ora, engari e whakaaro ana i nga whakaaro e kore ai e peia rawatia atu i a ia te mea i peia. |
| Norwegian | For alle må vi dø og bli som vann som er utøst på jorden og ikke kan samles op igjen, og Gud tar ikke livet, men tenker ut hvad som kan gjøres forat en som er støtt bort, ikke skal være bortstøtt fra ham. |
| Portuguese | Porque certamente morreremos, e serereos como águas derramadas na terra, que não se podem ajuntar mais; Deus, todavia, não tira a vida, mas cogita meios para que não fique banido dele o seu desterrado. |
| Rumanian | Trebuie negrewit sq murim, wi vom fi ca niwte ape vqrsate pe pqmknt, cari nu se mai adunq. Dumnezeu nu ia viaya, ci dorewte ca fugarul sq nu rqmknq izgonit dinaintea Lui. |
| Spanish | A la verdad, todos hemos de morir; somos como el agua derramada en la tierra, que no se puede recoger. Pero Dios no quita la vida, sino que busca la manera de que el desterrado no quede desterrado de él. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Derivations | |
Words beginning with "SPILT": spilth, spilths. (additional references) | |
Words ending with "SPILT": unspilt. (additional references) | |
| |
"SPILT" is suggested in spellcheckers for the following: pilt, piltt, psalt, psilo, Scilt, Seppelt, shilt, silth, skilt, slipt, slpit, spald, spellt, spelta, spelte, speltz, spielt, spift, spil, spint, spith, spl, splitt, swilt. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| # of Phoneme Matches | Pronunciation | Word(s) rhyming with "SPILT" (pronounced spi"lt) |
| 3 | -i" l t | built, gilt, guilt, hilt, jilt, kilt, lilt, Milt, overbuilt, quilt, rebuilt, silt, stilt, tilt, unbuilt, wilt. |
Source: compiled by the editor (additional references); see credits. | ||
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: slipt, split. | |
| Words within the letters "i-l-p-s-t" | |
-1 letter: lips, lisp, list, lits, pits, silt, slip, slit, spit, tils, tips. | |
-2 letters: its, lip, lis, lit, pis, pit, psi, sip, sit, til, tip, tis. | |
-3 letters: is, it, li, pi, si, ti. | |
| Words containing the letters "i-l-p-s-t" | |
+1 letter: pastil, pilots, pistil, pistol, plaits, spilth, spital, splint, splits, spoilt, stipel, tulips. | |
+2 letters: aplites, apostil, epistle, limpest, limpets, paliest, palmist, pastils, pelites, piglets, pintles, piolets, pistils, pistole, pistols, plaints, plastic, plastid, platies, plenist, plights, plinths, pollist, poloist, pontils, pulpits, resplit, shilpit, skelpit, slipout, spatial, spilths, spitals, spittle, splints, spotlit, stipels, stipple, stipule, talipes, tipless, tipples, tipsily, topsail, topsoil, triples, unspilt, unsplit, uplifts, uptilts. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Modern 4. Usage: Commercial | 5. Images: Slideshow 6. Images: Photo Album 7. Quotations: Non-fiction 8. Usage Frequency | 9. Expressions 10. Expressions: Internet 11. Translations: Modern 12. Bible Trace | 13. Derivations 14. Rhymes 15. Anagrams 16. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.