Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"MICHAL" is a name that signifies or is derived from: "a brook", "Who is like God?", "who is perfect?". |
Date "MICHAL" was first used in popular English literature: sometime before 1812. (references) |
| Domain | Definition |
Bible | Michal rivulet, or who as God?, the younger of Saul's two daughters by his wife Ahinoam (1 Sam. 14:49, 50). "Attracted by the graces of his person and the gallantry of his conduct, she fell in love with David and became his wife" (18:20-28). She showed her affection for him by promoting his escape to Naioth when Saul sought his life (1 Sam. 19:12-17. Comp. Ps. 59. See TERAPHIM ¯T0003618). After this she did not see David for many years. Meanwhile she was given in marriage to another man, Phalti or Phaltiel of Gallim (1 Sam. 25:44), but David afterwards formally reclaimed her as his lawful wife (2 Sam. 3:13-16). The relation between her and David soon after this was altered. They became alienated from each other. This happened on that memorable day when the ark was brought up in great triumph from its temporary resting-place to the Holy City. In David's conduct on that occasion she saw nothing but a needless humiliation of the royal dignity (1 Chr. 15:29). She remained childless, and thus the races of David and Saul were not mixed. In 2 Sam. 21:8 her name again occurs, but the name Merab should probably be here substituted for Michal (comp. 1 Sam. 18:19). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Literature | Michal in the satire of Absalom and Achitophel, by Dryden and Tate, is meant for Queen Catherine, wife of Charles II. As Charles II. is called David in the satire, and Michal was David's wife, the name is appropriate. Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: MICHAL |
| Specialty definitions using "MICHAL": Adriel ♦ Phalti. (references) |
| Non-English Usage: "MICHAL" is also a word in the following language with the English translation in parentheses. Czech (Michael). |
| Domain | Title |
Books |
|
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Subject | Topic | Quote |
Economic History | Slovakia | Since the Parliament was unable to agree on a successor to President Michal Kovac when his term ended March 2, 1998, most presidential powers reverted to the prime minister. (references) |
Human Rights | Slovak Republic | In January 12 persons, most of whom were formerly members of the SIS, were charged with the violent abduction and torture in 1995 of the former president's son, Michal Kovac, Jr. Former SIS head Ivan Lexa was the primary person accused; however, the Constitutional Court concluded that amnesties granted to Gustav Krajci and a second official involved in the case, Jaroslav Svechota, by former Prime Minister Meciar, shielded them from prosecution. (references) |
Source: compiled by the editor from ICON Group International, Inc.; see credits. | ||
| "MICHAL" is generally used as a noun (proper) -- approximately 87.50% of the time. "MICHAL" is used about 8 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Noun (proper) | 87.5% | 7 | 133,076 |
| Adjective (general or positive) | 12.5% | 1 | 339,140 |
| Total | 100.00% | 8 | N/A |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| The following table summarizes the usage of "MICHAL" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified. |
| Name | Usage/Gender | Usage per 100 million Persons | Rank in USA |
| Michal | First name Female | 2,000 | 2,745 |
| Michal | First name Male | 4,000 | 1,209 |
| Michal | Last name | 100 | 70,053 |
| Source: compiled by the editor from several corpora; see credits. | |||
| "MICHAL" is a name that signifies or is derived from: "a brook", "Who is like God?", "who is perfect?". | |||
| The following table summarizes names related to "MICHAL." | |||
| Name | Gender | Language | Related Name |
| Mikel | Male | Basque | Michael |
| Mitxel | Male | Basque | Michael |
| Michael | Male | Biblical | N/A |
| Michal | N/A | Biblical | N/A |
| Michal | Female | Biblical | N/A |
| Miquel | Male | Catalan | Michael |
| Myghal | Male | Cornish | Michael |
| Michael | Male | Czech | N/A |
| Michaela | Female | Czech | Michael |
| Michal | Male | Czech | Michael |
| Michael | Male | English | N/A |
| Michaela | Female | English | Michael |
| Micheal | Male | English | Michael |
| Michelle | Female | English | Michael |
| Mick | Male | English | Michael |
| Mike | Male | English | Michael |
| Miles | Male | English | Michael |
| Mitchell | Male | English | Michael |
| Michjo | Male | Esperanto | Michael |
| Mihhaelo | Male | Esperanto | Michael |
| Mikelo | Male | Esperanto | Michael |
| Mikko | Male | Finnish | Michael |
| Michèle | Female | French | Michael |
| Michel | Male | French | Michael |
| Micheline | Female | French | Michael |
| Michelle | Female | French | Michael |
| Michael | Male | German | N/A |
| Michaela | Female | German | Michael |
| Michel | Male | German | Michael |
| Mikala | Male | Hawaiian | Michael |
| Mihály | Male | Hungarian | Michael |
| Mícheál | Male | Irish | Michael |
| Micaela | Female | Italian | Michael |
| Michela | Female | Italian | Michael |
| Michelangelo | Male | Italian | Michael |
| Michele | Male | Italian | Michael |
| Michelina | Female | Italian | Michael |
| Michal | Female | Jewish | N/A |
| Mykolas | Male | Lithuanian | Michael |
| Michal | Male | Polish | Michael |
| Michalina | Female | Polish | Michael |
| Miguel | Male | Portuguese | Michael |
| Mihaela | Female | Romanian | Michael |
| Mihai | Male | Romanian | Michael |
| Mihaita | Male | Romanian | Michael |
| Mikhail | Male | Russian | Michael |
| Mikhaila | Female | Russian | Michael |
| Misha | Male, Female | Russian | Michael |
| Mikael | Male | Scandinavian | Michael |
| Mikaela | Female | Scandinavian | Michael |
| Mikkel | Male | Scandinavian | Michael |
| Mìcheal | Male | Scottish | Michael |
| Micheil | Male | Scottish | Michael |
| Mihael | Male | Slovene | Michael |
| Miguel | Male | Spanish | Michael |
| Mikayla | Female | Ukrainian | Michael |
| Mikhailo | Male | Ukrainian | Michael |
| Meical | Male | Welsh | Michael |
| Mihangel | Male | Welsh | Michael |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com. |
| Language | Date | Source | 1 Chronicles Chapter 15, Verse 29 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai egeneto kibwtoV diaqhkhV kuriou kai hlqen ewV polewV dauid kai melcol qugathr saoul parekuyen dia thV quridoV kai eiden ton basilea dauid orcoumenon kai paizonta kai exoudenwsen auton en th yuch authV |
| Latin | 405 | Vulgate | Cumque pervenisset arca foederis Domini usque ad civitatem David Michol filia Saul prospiciens per fenestram vidit regem David saltantem atque ludentem et despexit eum in corde suo |
| Jacobean English | 1611 | King James | And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal, the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul, looking out at a window, saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when the ark of the agreement of the Lord came into the town of David, Michal, the daughter of Saul, looking out of the window, saw King David dancing and playing; and to her mind he seemed foolish. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | 1 Chronicles Chapter 15, Verse 29 |
| Cebuano | Ug nahitabo, sa nahiabut ang arca sa tugon ni Jehova sa ciudad ni David, nga si Michal ang anak nga babaye ni Saul milantaw sa tamboanon, ug nakakita kang hari David nga nagsayaw ug nagakalipay; ug siya nagyubit kaniya sa sulod sa iyang kasingkasing. |
| Croatian | Kad je Kovèeg saveza Jahvina ulazio u Davidov grad, aulova kæi Mikala, gledajuæi s prozora, vidje kralja Davida kako skaèe i igra i prezre ga ona u svom srcu. |
| Danish | Men da HERRENs Pagts Ark kom til Davidsbyen, så Sauls Datter Mikal ud af Vinduet, og da hun så Kong David springe og danse, ringeagtede hun ham i sit Hjerte. |
| Dutch | Het geschiedde nu, toen de ark des verbonds des HEEREN tot aan de stad Davids gekomen was, dat Michal, de dochter van Saul, door een venster keek, en den koning David zag, springende en spelende; zo verachtte zij hem in haar hart. |
| Finnish | Kun Herran liitonarkki tuli Daavidin kaupunkiin, katseli Miikal, Saulin tytär, ikkunasta, ja nähdessään kuningas Daavidin hyppivän ja karkeloivan halveksi hän häntä sydämessään. |
| French | Comme l`arche de l`alliance de l`Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et voyant le roi David sauter et danser, elle le méprisa dans son coeur. |
| German | Da nun die Lade des Bundes des HERRN in die Stadt Davids kam, sah Michal, die Tochter Sauls, zum Fenster heraus; und da sie den König David sah hüpfen und spielen, verachtete sie ihn in ihrem Herzen. |
| Hungarian | Mikor pedig immár az Úr szövetségének ládája a Dávid városába jutott, Mikál a Saul leánya kitekinte az ablakon, s látván, hogy Dávid király tánczol és vígad, szívében megutálá õt. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ketika Peti itu sedang dibawa masuk ke dalam kota, Mikhal putri Saul menjenguk dari jendela dan melihat Raja Daud menari-nari serta bersuka ria. Maka Mikhal merasa muak melihat Daud. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Hata, setelah sampai tabut perjanjian Tuhan ke negeri Daud, tiba-tiba adalah Mikhal, anak Saul, menengok dari pada tingkap, maka terlihatlah ia akan baginda raja Daud tengah berlompat-lompat dan bermain-main, maka dicelakannya baginda dalam hatinya. |
| Maori | Na, i te taenga o te aaka o te kawenata a Ihowa ki te pa o Rawiri, ka titiro atu a Mikara tamahine a Haora i te matapihi, ka kite i a Kingi Rawiri e kanikani ana, e takaro ana: na ka whakahawea ki a ia i roto i tona ngakau. |
| Norwegian | Men da Herrens pakts-ark kom inn i Davids stad, da så Mikal, Sauls datter, ut gjennem vinduet, og hun så kong David hoppe og danse, og hun foraktet ham i sitt hjerte. |
| Portuguese | E sucedeu que, chegando a arca do pacto do Senhor cidade de Davi, Mical, a filha de Saul, olhou duma janela e, vendo Davi dançar e saltar, desprezou-o no seu coração. |
| Rumanian | Pe cknd intra kn cetatea lui David chivotul legqmkntului Domnului, Mical, fata lui Saul, se uita pe fereastrq, wi cknd a vqzut pe kmpqratul David sqrind wi jucknd, l -a dispreyuit kn inima ei. |
| Russian | лПЗ"Б ЛПЧЮЕЗ ЪБЧЕФБ зПУ П"ОС ЧИП"ЙМ Ч ЗПТП" дБЧЙ"ПЧ, нЕМИПМБ, "ПЮШ уБХМПЧБ, УНПФТЕМБ Ч ПЛОП Й, ХЧЙ"ЕЧ "БТС дБЧЙ"Б, УЛБЮХЭЕЗП Й ЧЕУЕМСЭЕЗПУС, ХОЙЮЙЦЙМБ ЕЗП Ч УЕТ""Е УЧПЕН. |
| Swedish | När då HERRENS förbundsark kom till Davids stad, blickade Mikal, Sauls dotter, ut genom fönstret, och då hon såg konung David dansa och göra sig glad, fick hon förakt för honom i sitt hjärta. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
Direct Anagrams: chimla. | |
| Words within the letters "a-c-h-i-l-m" | |
-1 letter: claim, laich, malic, milch. | |
-2 letters: calm, cham, chia, clam, hail, halm, hila, laic, lich, lima, mach, mail, mica. | |
-3 letters: ail, aim, ami, cam, chi, ham, hic, him, ich, lac, lam, mac, mil. | |
-4 letters: ah, ai, al, am, ha, hi, hm, la, li, ma, mi. | |
| Words containing the letters "a-c-h-i-l-m" | |
+1 letter: chimlas, mochila. | |
+2 letters: alchemic, chemical, chiasmal, chiliasm, chrismal, inchmeal, lechayim, mochilas, mythical, thalamic. | |
+3 letters: alchemies, alchemist, alchemize, alchymies, chalutzim, chamomile, chemicals, chiliasms, chlamydia, homicidal, lechayims, lymphatic, mahlstick, malachite, marchlike, ohmically, shambolic, whimsical. | |
+4 letters: accomplish, alchemical, alchemists, alchemized, alchemizes, alcoholism, alphameric, blacksmith, callithump, chamomiles, charmingly, chemically, chimerical, chlamydiae, chlamydial, chloramine, hemiacetal, hermetical, homosocial, lymphatics, machinable, mahlsticks, malachites, manchineel, mechanical, megalithic, methodical, mischannel, monarchial, multichain, mythically, ophthalmic, phallicism, phlegmatic, polymathic, rhythmical, schmalzier. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 49 43 48 41 4C |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- .. -.-. .... .- .-.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01001001 01000011 01001000 01000001 01001100 |
HTML Code (1990) (references)M I C H A L |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0049 0043 0048 0041 004C |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)474337423546 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Usage: Commercial 4. Images: Slideshow | 5. Quotations: Non-fiction 6. Usage Frequency 7. Names: Frequency 8. Names: Derived from | 9. Expressions: Internet 10. Bible Trace 11. Anagrams 12. Orthography | 13. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.