Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"MEMUCAN" is a name that signifies or is derived from: "impoverished", "to prepare", "certain", "true". |
| Domain | Definition |
Bible | Memucan dignified, one of the royal counsellors at the court of Ahasuerus, by whose suggestion Vashti was divorced (Esther 1:14, 16, 21). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | ![]() | Memucan Hunt, half-length portrait, three-quarters to the right. Credit: Library of Congress. |
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Language | Date | Source | Esther Chapter 1, Verse 21 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai hresen o logoV tw basilei kai toiV arcousi kai epoihsen o basileuV kaqa elalhsen o moucaioV |
| Latin | 405 | Vulgate | Placuit consilium eius regi et principibus fecitque rex iuxta consultum Mamuchan |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And his counseil pleside to the king and to the princis; and the king dide after the counseil of Manucha, |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: |
| Basic English | 1964 | Ogden | And this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Esther Chapter 1, Verse 21 |
| Albanian | Ky propozim i pëlqeu mbretit dhe princave, dhe mbreti bëri ashtu si kishte thënë Memukani; |
| Cebuano | Ug ang pulong nakapahimuot sa hari ug sa mga principe; ug ang hari nagbuhat sumala sa pulong ni Memucan: |
| Croatian | Rijeè se svidje i kralju i njegovim knezovima. Stoga on uèini kako mu je savjetovao Memukan. |
| Danish | Det Forslag var godt i Kongens og Fyrsternes Øjne, og Kongen fulgte Memukans Forslag. |
| Dutch | Dit woord nu was goed in de ogen des konings en der vorsten; en de koning deed naar het woord van Memuchan. |
| Finnish | Tämä puhe miellytti kuningasta ja ruhtinaita, ja kuningas teki Memukanin sanan mukaan. |
| French | Cet avis fut approuvé du roi et des princes, et le roi agit d`après la parole de Memucan. |
| German | Das gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach dem Wort Memuchans. |
| Haitian Creole | Wa a ansanm ak chèf yo te renmen lide Mimoukan te bay la. Se konsa wa a fè sa Mimoukan te di fè a. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Usul Memukan itu disetujui oleh raja dan para pembesar, maka raja segera melaksanakannya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka bicara ini baiklah kepada pemandangan baginda dan segala penghulu itu, maka diperbuat baginda seperti sembah Memukhan itu. |
| Italian | La cosa parve buona al re e ai principi. Il re fece come aveva detto Memucà n: |
| Manx Gaelic | As va'n choyrle mie ayns shilley yn ree, as ny princeyn, as ren y ree cordail rish goan Vemucan: |
| Maori | Na pai tonu te kupu ki te whakaaro o te kingi, o nga rangatira; a rite tonu ki te kupu a Memukana ta te kingi i mea ai. |
| Norwegian | Disse ord syntes kongen og fyrstene godt om, og kongen gjorde som Memukan hadde sagt. |
| Portuguese | Pareceu bem este conselho ao rei e aos prÃncipes; e o rei fez conforme a palavra de Memucã, |
| Rumanian | Pqrerea aceasta a fost primitq de kmpqrat wi de domnitori, wi kmpqratul a lucrat dupq cuvkntul lui Memucan. |
| Swedish | Detta tal behagade konungen och furstarna, och konungen gjorde såsom Memukan hade sagt. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-e-m-m-n-u" | |
-1 letter: acumen. | |
-3 letters: acme, acne, amen, came, cane, mace, mane, maun, mean, menu, name, nema, neum. | |
-4 letters: ace, amu, ane, cam, can, cue, cum, eau, ecu, emu, mac, mae, man, mem, men, mum, mun, nae, nam, umm. | |
-5 letters: ae, am, an, em, en, ma, me, mm, mu, na, ne, nu, um, un. | |
| Words containing the letters "a-c-e-m-m-n-u" | |
+3 letters: consummate. | |
+4 letters: communalize, communicate, consummated, consummates. | |
+5 letters: commensurate, communalized, communalizes, communicable, communicated, communicatee, communicates, consummately, consummative, incommutable, uncommercial. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)4D 45 4D 55 43 41 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-- . -- ..- -.-. .- -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001101 01000101 01001101 01010101 01000011 01000001 01001110 |
HTML Code (1990) (references)M E M U C A N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)004D 0045 004D 0055 0043 0041 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)47394755373548 |
| 1. Definition 2. Images: Photo Album 3. Bible Trace 4. Anagrams | 5. Orthography 6. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.