Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Domain | Definition |
Literature | Hundred Miles (A). Not a hundred miles off. An indirect way of saying in this very neighbourhood, or very spot. The phrase is employed when it would be indiscreet or dangerous to refer more directly to the person or place hinted at, as, "Not a hundred miles off, there is ..." Source: Brewer's Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Crosswords: HUNDRED MILES |
| English words defined with "HUNDRED MILES": From ♦ homing pigeon. (references) |
| Specialty definitions using "HUNDRED MILES": Mesoscale ♦ PROVINCIALISMS ♦ spicules, Synoptic Scale. (references) |
| Domain | Usage | |
Screenplays | We're cruisin' at six hundred miles an hour at an allytude of three inches. (Moron Movies; writing credit: Griff Rhys Jones; Mel Smith) I think I would rather ride a hundred miles in a car with Li Showron than attempt the three sixty. (CardCaptors; writing credit: Jennifer Pertsch) We traveled um, a mil-a hundred miles, just because we thought we were gonna score! (Beavis and Butt-head Do America; writing credit: Mike Judge;) On the surface everything is calm, but under the water those little legs are going a hundred miles an hour. (The Replacements; writing credit: Vince McKewin) | |
Lyrics | With A Hundred Miles To Go (Take It Away; performing artist: Paul McCartney) | |
Movie/TV Titles | The Longest Hundred Miles (1967) | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | ||
| Domain | Title |
Books | |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Thumbnail | Description & Credit | Thumbnail | Description & Credit |
Three hundred miles of developed trails await recreationists visiting Arizona's public lands, this one lies in in the Black Canyon Trail. Credit: Unknown. | ![]() | Vernon Evans and family of Lemmon, South Dakota, near Missoula, Montana. Leaving the grasshopper-ridden and drought-stricken area for a new start in Oregon or Washington. Expects to arrive at Yakima in time for hop picking. Makes about two hundred miles. Credit: Library of Congress. | |
![]() | Bates County Relocation Project, Missouri. Mr. and Mrs. Green, formerly hill farmers in the Ozarks. Their land was bought up by the Army for construction of Camp Crowder. Now they have moved one hundred miles north with the aid of the FSA (Farm Security A. Credit: Library of Congress. | ![]() | Worker from Fort Bragg and his family living in an old streetcar. He is building for their "new home." Came a hundred miles for this job and expect to move on soon. Near Manchester, North Carolina. Credit: Library of Congress. |
![]() | A hundred miles of spring on the river Pu. Credit: Library of Congress. | ||
Source: pictures compiled by the editor from various references; see picture credits. | |||
| Author | Date | Quotation |
Winston S. Churchill | 1946 | At the end of the fighting last June, the American and British Armies withdrew westwards, in accordance with an earlier agreement, to a depth at some points of 150 miles upon a front of nearly four hundred miles, in order to allow our Russian allies to occupy this vast expanse of territory which the Western Democracies had conquered. ("Iron Curtain" Speech) |
Source: compiled by the editor from various references. | ||
| Language | Date | Source | Revelation Chapter 14, Verse 20 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai epathqh h lhnoV exw thV polewV kai exhlqen aima ek thV lhnou acri twn calinwn twn ippwn apo stadiwn ciliwn exakosiwn |
| Latin | 405 | Vulgate | Et calcatus est lacus extra civitatem et exivit sanguis de lacu usque ad frenos equorum per stadia mille sescenta |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And the lake was troddun without the citee, and the blood wente out of the lake til to the `bridels of horsis, bi furlongis a thousynd and six hundrid. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And the wynefat was trodden with out the cite and bloud came oute of the fat eve vnto the hors brydles by the space of a thowsande and .vi.C. furlonges. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And the wine-press was trodden without the city, and blood came out of the wine-press, even to the horses' bridles, by the space of a thousand and six hundred furlongs. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And the grapes were crushed under foot outside the town, and blood came out from them, even to the head-bands of the horses, two hundred miles. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Revelation Chapter 14, Verse 20 |
| Cebuano | Ug didto sa gawas sa siyudad, ang pigsanan gipanaggiukan, ug gikan sa pigsanan mibaha ang dugo nga may kahabog nga mosangko sa bokado sa kabayo, sa gitas-on nga tulo ka gatus ug kaluhaan ka kilometro. |
| Croatian | Gazila se kaca izvan grada te poteèe krv iz kace konjima do uzda, tisuæu i šest stotina stadija uokolo. |
| Danish | Og Persekarret blev trådt uden for Staden, og der kom Blod ud af Persekarret op til Hestenes Bidsler, så langt som eet Tusinde og seks Hundrede Stadier. |
| Dutch | En de wijnpersbak werd buiten de stad getreden, en er is bloed uit den wijnpersbak gekomen, tot aan de tomen der paarden, duizend zeshonderd stadien ver. |
| Finnish | Ja kuurna poljettiin kaupungin ulkopuolella, ja kuurnasta kuohui veri hevosten kuolaimiin asti, tuhannen kuudensadan vakomitan päähän. |
| French | Et la cuve fut foulée hors de la ville; et du sang sortit de la cuve, jusqu`aux mors des chevaux, sur une étendue de mille six cents stades. |
| German | Und die Kelter ward draußen vor der Stadt getreten; und das Blut ging von der Kelter bis an die Zäume der Pferde durch tausend sechshundert Feld Wegs. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Buah-buah anggur itu diperas di luar kota, dan dari alat pemeras anggur itu mengalirlah darah seperti sungai, sejauh tiga ratus kilometer, dan sedalam hampir dua meter. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | dan buah anggur itu diirik orang di luar negeri; maka darah pun mengalirlah dari dalam irikan itu setinggi kang di mulut kuda, sejauh seribu enam ratus setadi. |
| Italian | Il tino fu pigiato fuori della citt e dal tino uscì sangue fino al morso dei cavalli, per una distanza di duecento miglia. |
| Latvian | Ðo spiedi mina ârpus pilsçtas, un no tâs iztecçja asinis lîdz zirgu iemauktiem tûkstoð seði simti stadiju tâlu. |
| Maori | Na ka takahia te takahanga waina i waho o te pa, a puta ake ana he toto i roto i te takahanga, tae noa ake ki nga paraire o nga hoiho, a taea noatia nga paronga kotahi mano e ono rau. |
| Norwegian | Og vinpersen blev trådt utenfor byen, og det gikk blod ut av vinpersen like til bislene på hestene, så langt som tusen og seks hundre stadier. |
| Portuguese | E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até os freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios. |
| Rumanian | Wi teascul a fost cqlcat kn picioare afarq din cetate; wi din teasc a iewit sknge, pknq la zqbalele cailor, pe o kntindere de o mie wase sute de stadii. |
| Swahili | Zabibu zikakamuliwa ndani ya hilo shinikizo lililoko nje ya mji, na damu ikatoka katika shinikizo hilo mtiririko mrefu kiasi cha mita mia tatu na kina chake kiasi cha mita mia mbili. |
| Swedish | Och vinpressen trampade utanför staden, och blod gick ut från pressen och steg ända upp till betslen på hästarna, på en sträcka av ett tusen sex hundra stadier. |
| Uma | Jadi', wua' anggur toe rapea' hi mali ngata, pai' ngkai pompeaa' tohe'e mo'ili-mi tumai raa' hewa po'ili ue halu'. Kalaa po'ilia-na, ria nte tolu atu kilomete. Pai' kanala-na, neo' romete. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "d-d-e-e-h-i-l-m-n-r-s-u" | |
-2 letters: unshielded. | |
-3 letters: demilunes, dishelmed, relumined, relumines, underlies, underside, undesired, unriddles. | |
-4 letters: deluders, demilune, denuders, dreidels, drumlins, hemlines, herdsmen, hindered, hirseled, huddlers, hundreds, inhumers, inmeshed, leisured, lemurine, meddlers, middlers, mildened, misruled, muddlers, mudslide, mueddins, redlined, redlines, relished, relumine, reminded, reshined, rheniums, selenium, seminude, shielded, shielder, sundered, underlie, unhelmed, unmeshed, unriddle, uredines. | |
-5 letters: delimed, delimes, deluder. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)48 55 4E 44 52 45 44      4D 49 4C 45 53 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01001000 01010101 01001110 01000100 01010010 01000101 01000100 00100000 01001101 01001001 01001100 01000101 01010011 |
HTML Code (1990) (references)H U N D R E D   M I L E S |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0048 0055 004E 0044 0052 0045 0044      004D 0049 004C 0045 0053 |
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)4255483852393824743463953 |
| 1. Crosswords 2. Usage: Modern 3. Usage: Commercial 4. Images: Photo Album | 5. Quotations: Historic 6. Bible Trace 7. Anagrams 8. Orthography | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.