Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

FATLING

Definition: FATLING

FATLING

Noun

1. A calf, lamb, kid, or other young animal fattened for slaughter; a fat animal; -- said of such animals as are used for food.

Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)
 

Note: Fatling \Fat"ling\, noun. [Fat -ling.]. (Websters 1913)

 

Specialty Definitions: FATLING

DomainDefinitions

Bible

Fatling (1.) A fatted animal for slaughter (2 Sam. 6:13; Isa. 11:6; Ezek. 39:18. Comp. Matt. 22:4, where the word used in the original, sitistos, means literally "corn-fed;" i.e., installed, fat). (2.) Ps. 66:15 (Heb. meah, meaning "marrowy," "fat," a species of sheep). (3.) 1 Sam. 15:9 (Heb. mishneh, meaning "the second," and hence probably "cattle of a second quality," or lambs of the second birth, i.e., autmnal lambs, and therfore of less value). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonyms within Context: FATLING

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Food

Beef, bisquit, bun; cornstarch; cookie, cooky; cracker, doughnut; fatling; hardtack, hoecake, hominy; mutton, pilot bread; pork; roti, rusk, ship biscuit; veal; joint, piece de resistance, roast and boiled; remove, entremet; releve, hash, rechauffe, stew, ragout, fricassee, mince; pottage, potage, broth, soup, consomme, puree, spoonmeat; pie, pasty, volauvent; pudding, omelet; pastry; sweets; kickshaws; condiment.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Modern Translations: FATLING

Language Translations for "FATLING"; alternative meanings/domain in parentheses.

Italian

  

animale da ingrasso. (various references)

   

Manx

  

mart beeyit. (various references)

   

Pig Latin

  

atlingfay

   

Romanian

  

animal tânãr îngrãşat pentru tãiere. (various references)

   

Swedish

  

göddjur. (various references)

   

Turkish

  

besili hayvan, besi hayvanı. (various references)

   

Vietnamese 

  

(bleat, white meat). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: FATLING

LanguageDateSourceIsaiah Chapter 11, Verse 6
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai sumboskhqhsetai lukoV meta arnoV kai pardaliV sunanapausetai erifw kai moscarion kai tauroV kai lewn ama boskhqhsontai kai paidion mikron axei autouV
Latin405VulgateHabitabit lupus cum agno et pardus cum hedo accubabit vitulus et leo et ovis simul morabuntur et puer parvulus minabit eos
Middle English1395WyclifTher shal dwelle the wlf with the lome, and the parde with the kide shal leyn; the calf, and the leoun, and the shep togidere shul dwelle, and a lytil child shal dryue them.
Jacobean English1611King JamesThe wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
Victorian English1833WebsterThe wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
Basic English1964OgdenAnd the wolf will be living with the lamb, and the leopard will take his rest with the young goat; and the lion will take grass for food like the ox; and the young lion will go with the young ones of the herd; and a little child will be their guide.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: FATLING

LanguageIsaiah Chapter 11, Verse 6
CebuanoUg ang lobo mopuyo uban sa nating carnero, ug ang leopardo mohigda uban sa nating kanding; ug ang nating vaca ug ang nating leon ug ang linaming nga mananap manag-ipon sila; ug ang usa ka bata nga gamay maoy magamando kanila.
CroatianVuk æe prebivati s jagnjetom, ris ležati s kozliæem, tele i laviæ zajedno æe pasti, a djetešce njih æe vodit'.
DanishOg Ulven skal gå hos Lammet, Panteren hvile hos Kiddet, Kalven og Ungløven græsse sammen, dem driver en lille Dreng.
DutchEn de wolf zal met het lam verkeren, en de luipaard bij den geitenbok nederliggen; en het kalf, en de jonge leeuw, en het mestvee te zamen, en een klein jongske zal ze drijven.
FinnishSilloin susi asuu karitsan kanssa, ja pantteri makaa vohlan vieressä; vasikka ja nuori leijona ja syöttöhärkä ovat yhdessä, ja pieni poikanen niitä paimentaa.
FrenchLe loup habitera avec l`agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau; Le veau, le lionceau, et le bétail qu`on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira.
GermanDie Wölfe werden bei den Lämmern wohnen und die Parder bei den Böcken liegen. Ein kleiner Knabe wird Kälber und junge Löwen und Mastvieh miteinander treiben.
Haitian CreoleBèt nan bwa ak mouton va viv ansanm. Tig pral kouche menm kote ak jenn kabrit. Jenn ti bèf ak jenn ti lyon pral manje ansanm. Lèfini, se yon timoun ki pral okipe yo.
HungarianÉs lakozik a farkas a báránynyal, és a párducz a kecskefiúval fekszik, a borjú és az oroszlán-kölyök és a kövér barom együtt lesznek, és egy kis gyermek õrzi azokat;
Indonesian-Bahasa Sehari-hariSerigala akan tinggal bersama domba, macan tutul berbaring di samping kambing. Anak sapi akan merumput bersama anak singa, dan anak kecil menggiring mereka.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka pada masa itu gurk akan berjinak-jinakan dengan anak domba, dan harimaupun akan berjungkang dengan kambing jantan, maka anak lembu dan singa dan lembu jantan bersama-samapun akan bergembalakan seorang budak kecil.
ItalianIl lupo dimorer insieme con l'agnello, la pantera si sdraier accanto al capretto; il vitello e il leoncello pascoleranno insieme e un fanciullo li guider .
MaoriKa noho tahi ano te wuruhi raua ko te reme, ka takoto tahi te reparo raua ko te kuao koati; ko te kuao kau, ko te kuao raiona, ko te mea momona, kotahi ano ropu; a ma te tamaiti iti ratou e arahi.
NorwegianDa skal ulven bo sammen med lammet, og leoparden ligge hos kjeet, og kalven og den unge løve og gjøfeet skal holde sig sammen, og en liten gutt skal drive dem.
PortugueseMorará o lobo com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará; e o bezerro, e o leão novo e o animal cevado viverão juntos; e um menino pequeno os conduzirá.   
RumanianAtunci lupul va locui kmpreunq cu mielul, wi pardosul se va culca kmpreunq cu iedul; viyelul, puiul de leu, wi vitele kngrqwate, vor fi kmpreunq, wi le va mkna un copilaw;
RussianфПЗ"Б ЧПМЛ 'Х"ЕФ ЦЙФШ ЧНЕУФЕ У СЗОЕОЛПН, Й 'БТУ 'Х"ЕФ МЕЦБФШ ЧНЕУФЕ У ЛПЪМЕОЛПН; Й ФЕМЕОПЛ, Й НПМП"ПК МЕЧ, Й ЧПМ 'Х"ХФ ЧНЕУФЕ, Й НБМПЕ "ЙФС 'Х"ЕФ ЧП"ЙФШ ЙИ.
SwedishDå skola vargar bo tillsammans med lamm och pantrar ligga tillsammans med killingar; och kalvar och unga lejon och gödboskap skola sämjas tillhopa, och en liten gosse skall valla dem.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations & Misspellings: FATLING

Derivations

Words beginning with "FATLING": fatlings. (additional references)


Misspellings

"FATLING" is suggested in spellcheckers for the following: Catling, faling, faylyng, Fitling, gatling, gattling. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "FATLING"

Words rhyming with "FATLING" (pronounced 'Fat"ling'): Airling, Bantling, Bardling, Birdling, Cageling, Catling, Chickling, Courtling, Cringeling, Cutling, Dearling, Decolling, Dilling, Doegling, Duckling, Dukeling, Dwarfling, Eanling, Earthling, Egling, Eightling, Faintling, Fehling, Fiveling, fledgeling, Flockling, Fopling, foundling, Fourling, Furzeling, Gesling, Gnatling, Godling, gosling, Greekling, groundling, Gruntling, Homeling, Houseling, Housling, Jentling, Kidling, Kingling, Kitling, Lapling, Lordling, Manling, Meazling, Merling, Mestling. (additional references)

Top     

Anagrams: FATLING

.

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "a-f-g-i-l-n-t"

-1 letter: fating.

-2 letters: algin, align, fagin, faint, final, fling, flint, giant, glint, liang, ligan, linga.

-3 letters: agin, alif, alit, anil, anti, fail, fain, fang, fiat, fila, flag, flan, flat, flit, gain, gait, gift, gilt, glia, gnat, lain, lang, lati, lift, ling, lint, naif, nail, tail, tain, tali, tang, ting.

-4 letters: aft, ail, ain, ait, alt.

 Words containing the letters "a-f-g-i-l-n-t"
 

+1 letter: fanlight, fatlings, faulting, flatling, flatting, floating.

 

+2 letters: deflating, faltering, fanlights, fellating, filiating, flatlings, flaunting, foliating, inflating, nightfall, reflating, sulfating.

 

+3 letters: afflicting, airlifting, antifungal, batfowling, conflating, defaulting, filtrating, flatlining, flattening, flattering, leafleting, nightfalls, outfabling, refloating, sufflating.

 

+4 letters: affectingly, affiliating, antifouling, antifungals, centrifugal, deadlifting, defalcating, defoliating, exfoliating, facelifting, falteringly, farthingale, fatiguingly, fishtailing, flatfooting, flauntingly, fluctuating, formulating, fulgurating, fulguration, fulminating, highfalutin, leafletting, outflanking, reinflating, stagflation, sulfonating, unfaltering.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: FATLING


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

46 41 54 4C 49 4E 47

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

..-.    .-    -    .-..    ..    -.    --.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000110 01000001 01010100 01001100 01001001 01001110 01000111

HTML Code (1990) (references)

&#70 &#65 &#84 &#76 &#73 &#78 &#71

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0046 0041 0054 004C 0049 004E 0047

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

40355446434841

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Translations: Modern
3. Bible Trace
4. Derivations
5. Rhymes
6. Anagrams
7. Orthography
8. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.