Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: ERRANTIA |
ERRANTIANoun plural1. A group of chaetopod annelids, including those that are not confined to tubes. See Chaetopoda. |
Etymology: Errantia \Er*ran"ti*a\, plural noun. [New Latin expression, from the Latin expression errare to wander. See Err.]. (Websters 1913) |
Crosswords: ERRANTIA |
| Etymologies containing "ERRANTIA": Errancy. (references) |
| Non-English Usage: "ERRANTIA" is also a word in the following language with English translations in parentheses. Latin (err, go astray, make a mistake, vacillate, wander). |
| Language | Date | Source | Jude Chapter 1, Verse 13 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kumata agria qalasshV epafrizonta taV eautwn aiscunaV astereV planhtai oiV o zofoV tou skotouV eiV ton aiwna tethrhtai |
| Latin | 405 | Vulgate | Fluctus feri maris despumantes suas confusiones sidera errantia quibus procella tenebrarum in aeternum servata est |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Wawis of the woode see, fomynge out her confusiouns; errynge sterris, to whiche the tempest of derknessis is kept with outen ende. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | They are the ragynge waves of ye see fominge out their awne shame. They are wandrynge starres to whom is reserved the myst of darcknes for ever. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Raging waves of the sea, foaming out their own shame; wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Violent waves of the sea, streaming with their shame, wandering stars for whom the darkest night is kept in store for ever. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Jude Chapter 1, Verse 13 |
| Cebuano | kini sila mabangis nga mga balud sa dagat nga nagapabola sa ilang kaugalingong pagkamakauulaw; kini sila laag nga mga bitoon kang kinsa ang kangi-ob sa kangitngit gitagana hangtud sa kahangturan. |
| Croatian | bijesno morsko valovlje što ispjenjuje svoje sramote, zvijezde lutalice kojima je spremljena crna tmina dovijeka. |
| Danish | vilde Bølger på Hav, som udskumme deres egen Skam; vild farende Stjerner; for dem er Mørke og Mulm bevaret til evig Tid. |
| Dutch | Wilde baren der zee, hun eigen schande opschuimende; dwalende sterren, denwelken de donkerheid der duisternis in der eeuwigheid bewaard wordt. |
| Finnish | rajuja meren aaltoja, jotka vaahtoavat omia häpeitään, harhailevia tähtiä, joille pimeyden synkeys ikuisiksi ajoiksi on varattu. |
| French | des vagues furieuses de la mer, rejetant l`écume de leurs impuretés; des astres errants, auxquels l`obscurité des ténèbres est réservée pour l`éternité. |
| German | wilde Wellen des Meeres, die ihre eigene Schande ausschäumen, irre Sterne, welchen behalten ist das Dunkel der Finsternis in Ewigkeit. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Sama seperti ombak yang ganas di laut menimbulkan buih, begitu juga mereka membuihkan perbuatan-perbuatan yang memalukan. Mereka adalah seperti bintang-bintang yang mengembara dan yang sudah disediakan tempatnya oleh Allah di dalam kegelapan yang paling dahsyat untuk selama-lamanya. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | sebagai gelombang besar di laut, menyemburkan malunya sendiri; seperti bintang yang beredar; maka bagi segala orang itu gelap gulita sudah tersedia selama-lamanya. |
| Italian | come onde selvagge del mare, che schiumano le loro brutture; come astri erranti, ai quali è riservata la caligine della tenebra in eterno. |
| Latvian | Trakojoðas jûras bangas, kas izgâþ putâs savu kaunu, nomaldîjuðâs zvaigznes, kam mûþîgi paredzçta tumsîbas vçtra. |
| Maori | He ngaru pua no te moana, e whakatutu ana i te huka o to ratou whakama; he whetu atiutiu noa, pouri kerekere te wahi kua rite mo ratou mo ake tonu atu. |
| Norwegian | ville havsbårer som utskummer sin egen skam; villfarende stjerner, for hvem mørkets natt er rede til evig tid. |
| Rumanian | niwte valuri knfuriate ale mqrii, cari kwi spumegq ruwinile lor, niwte stele rqtqcitoare, cqrora le este pqstratq negura kntunerecului pentru vecie. |
| Russian | УЧЙТЕ ЩЕ НПТУЛЙЕ ЧПМОЩ, ЕОСЭЙЕУС УТБНПФБНЙ УЧПЙНЙ; ЪЧЕЪ"Щ 'МХЦ"БАЭЙЕ, ЛПФПТЩН 'МА"ЕФУС НТБЛ ФШНЩ ОБ ЧЕЛЙ. |
| Shuar | Entsa nujankrak saurin ajekeawai. Nu shuarsha Núnisar ni natsantrin natsamtsuk ajekenawai. Tura yaa waakua aanin ainiawai. Tuma ásar nekas kiritniunam tuke menkakatin ainiawai. |
| Spanish | Son fieras olas del mar que arrojan la espuma de sus propias abominaciones. Son estrellas errantes para las cuales está reservada para siempre la profunda oscuridad de las tinieblas. |
| Swahili | Watu hao ni kama mawimbi makali ya bahari, na matendo yao ya aibu yanaonekana dhahiri kama vile mapovu ya mawimbi. Wao ni kama nyota zinazotangatanga, ambao Mungu amewawekea mahali pao milele katika giza kuu. |
| Uma | Hira' hewa ue to ngkilimue pai' ngkeni wori' momo, apa' mpopehuwu-ra gau' to me'eai'. Hira' hewa betue' to uma monoa' pomako' -ra: ra'uli' -rana mpokeni-ra kabajaa, ntaa' mpokeni tauna puha lau-ra-wadi! Alata'ala mporodo-raka po'ohaa' to mobengi riki. Mo'oha' hi ria-ramo mpai' duu' kahae-hae-na. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Words rhyming with "ERRANTIA" (pronounced 'Er*ran"ti*a'): Aconitia, Acontia, Actinozoa, Amentia, Asitia, Coloquintida, Comitia, Constantia, Dementia, Differentia, Endoplastica, Fodientia, Gallimatia, Hyperoartia, inertia, militia, minutia, Opuntia, Penultima, Petalosticha, Phocodontia, Poinsettia, Primitia, Pteranodontia, Reptantia, Respondentia, Rodentia, Rondeletia, Ruminantia, Strontia, Terebrantia, Thecodontia, Theriodontia, Tillodontia, Utia, Utica. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-a-e-i-n-r-r-t" | |
-1 letter: narrate, retrain, terrain, trainer. | |
-2 letters: antiar, arrant, artier, errant, errata, irater, ranter, ratine, retain, retina, taenia. | |
-3 letters: airer, anear, antae, antra, antre, arena, atria, entia, inert, inter, irate, naira, niter, nitre, ratan, rater, reata, reran, retia, riant, riata, tarre, tenia, terai, terra, tiara, tinea, train, trier, trine. | |
-4 letters: airn, airt, anta, ante, anti, area. | |
| Words containing the letters "a-a-e-i-n-r-r-t" | |
+1 letter: narrative, rainwater, tarriance. | |
+2 letters: aberration, catarrhine, narratives, praetorian, rainwaters, reparation, tarriances, warranties. | |
+3 letters: aberrations, arbitrament, arraignment, brainteaser, catarrhines, graniteware, incarcerate, intercalary, interracial, intradermal, libertarian, narratively, praetorians, preparation, proletarian, rarefaction, rattlebrain, reactionary, reincarnate, reparations, reradiating, reradiation, retardation, retrainable, trainbearer, transmarine, ultramarine. | |
+4 letters: aberrational, accretionary, antipredator, arbitraments, armamentaria, arraignments, artilleryman, brainteasers, charactering, extracranial, featherbrain, fraternalism, geriatrician, granitewares, handicrafter, heartwarming, hereditarian, incarcerated, incarcerates, interlaminar, libertarians, nonnarrative, perorational, preparations, proletarians, quarterfinal, quaternaries, rarefactions, rationalizer, rattlebrains, recalcitrant, recreational, reflationary, reincarnated, reincarnates, renaturation, repatriating, repatriation, reradiations, restrainable, retardations, scatterbrain, trademarking, trainbearers, transmigrate, turbellarian, ultramarines, unirradiated, veterinarian, watermarking. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)45 52 52 41 4E 54 49 41 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references). .-. .-. .- -. - .. .- |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000101 01010010 01010010 01000001 01001110 01010100 01001001 01000001 |
HTML Code (1990) (references)E R R A N T I A |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0045 0052 0052 0041 004E 0054 0049 0041 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3952523548544335 |
| 1. Definition 2. Crosswords 3. Bible Trace 4. Rhymes | 5. Anagrams 6. Orthography 7. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.