Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

"ELIASHIB" is a name that signifies or is derived from: "the God of conversion". |
| Domain | Definition |
Bible | Eliashib whom God will restore. (1.) A priest, head of one of the courses of the priests of the time of David (1 Chr. 24:12). (2.) A high priest in the time of Ezra and Nehemiah (Neh. 12:22, 23). He rebuilt the eastern city wall (3:1), his own mansion being in that quarter, on the ridge Ophel (3:20, 21). His indulgence of Tobiah the Ammonite provoked the indignation of Nehemiah (13:4, 7). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Date | Source | Nehemiah Chapter 13, Verse 28 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Anwteron pulhV twn ippwn ekrathsan oi iereiV anhr ex enantiaV oikou autou |
| Latin | 405 | Vulgate | De filiis autem Ioiada filii Eliasib sacerdotis magni gener erat Sanaballat Horonitis quem fugavi a me |
| Jacobean English | 1611 | King James | And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib, the chief priest, was son-in-law to Sanballat the Horonite: so I sent him away from me. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Nehemiah Chapter 13, Verse 28 |
| Cebuano | Ug ang usa sa mga anak nga lalake ni Joiada, ang anak nga lalake ni Eliasib ang labawng sacerdote, maoy umagad nga lalake ni Sanballat ang Horonhanon: busa gipapahawa ko siya gikan kanako. |
| Croatian | Jedan od sinova Jojade, sina velikog sveæenika Elijašiba, bijaše zet Horonjaninu Sanbalatu. Njega sam otjerao od sebe. |
| Danish | En af Ypperstepræsten Eljasjibs Søn Jojadas Sønner, der var Horoniten Sanballats Svigersøn, jog jeg bort fra min Nærhed. |
| Dutch | Ook was er een van de kinderen van Jojada, den zoon van Eljasib, den hogepriester, schoonzoon geworden van Sanballat, den Horoniet; daarom jaagde ik hem van mij weg. |
| Finnish | Ja yksi ylimmäisen papin Eljasibin pojan Joojadan pojista oli hooronilaisen Sanballatin vävy; hänet minä karkoitin luotani. |
| French | Un des fils de Jojada, fils d`Éliaschib, le souverain sacrificateur, était gendre de Sanballat, le Horonite. Je le chassai loin de moi. |
| German | Und einer aus den Kindern Jojadas, des Sohnes Eljasibs, des Hohenpriesters, war Saneballats, des Horoniters, Eidam; aber ich jagte ihn von mir. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Yoyada adalah anak Imam Agung Elyasib, tetapi seorang dari anak Yoyada menjadi menantu Sanbalat dari kota Bet-Horon. Oleh sebab itu Yoyada kuusir dari Yerusalem. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Arakian, maka di antara segala anak Yoyada bin Elyasib, imam besar, adalah seorang anaknya yang menantu kepada Sanbalat, orang Horoni itu, maka sebab itu sudah kunyahkan dia dari hadapanku. |
| Italian | Uno dei figli di Ioiadà figlio di Eliasìb, il sommo sacerdote, era genero di Sanballà t il Coronita; io lo cacciai via da me. |
| Maori | Na he hunaonga na Hanaparata Horoni tetahi o nga tama a Ioiara tama a Eriahipi tino tohunga; na peia ana ia e ahau i toku taha. |
| Norwegian | En av sønnene til Jojada, ypperstepresten Eljasibs sønn, var svigersønn av horonitten Sanballat; derfor drev jeg ham bort fra mig. |
| Portuguese | Também um dos filhos de Joiada, filho do sumo sacerdote Eliasibe, era genro de Sambalate, o horonita, pelo que o afugentei de mim. |
| Rumanian | Unul din fiii lui Ioiada, fiul marelui preot Eliawib, era ginerele lui Sanbalat, Horonitul. L-am izgonit dela mine. |
| Spanish | Uno de los hijos de Joyada, hijo del sumo sacerdote Eliasib, era yerno de Sanbalat el horonita; por lo que lo ahuyenté de mi lado. |
| Swedish | Och en son till Jojada, översteprästen Eljasibs son, var måg till horoniten Sanballat; honom drev jag bort ifrån mig. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-b-e-h-i-i-l-s" | |
-1 letter: alibies, bailies, bialies. | |
-2 letters: abseil, alibis, bailie, bialis, habile, liaise, sheila. | |
-3 letters: ables, aisle, alibi, bails, bales, basil, biali, biles, blahs, blase, hails, hales, heals, heils, leash, sable, sahib, selah, shale, sheal, shiel. | |
-4 letters: able, ails, albs, ales, bail, bale, bals, base, bash, bels, bias, bile, bise, blae, blah, elhi, haes, hail, hale, heal. | |
| Words containing the letters "a-b-e-h-i-i-l-s" | |
+2 letters: dishabille. | |
+3 letters: amphibolies, dishabilles, habiliments, habilitates. | |
+4 letters: amphibolites, bibliothecas, bilharziases, biochemicals, diminishable, disestablish, establishing, imperishable, imperishably, inhospitable, shareability. | |
+5 letters: amphibologies, childbearings, fishabilities, imperishables, inexhaustible, inexhaustibly, perishability, rehabilitants, rehabilitates, washabilities. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)45 4C 49 41 53 48 49 42 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references). .-.. .. .- ... .... .. -... |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000101 01001100 01001001 01000001 01010011 01001000 01001001 01000010 |
HTML Code (1990) (references)E L I A S H I B |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0045 004C 0049 0041 0053 0048 0049 0042 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3946433553424336 |
| 1. Definition 2. Bible Trace 3. Anagrams 4. Orthography | 5. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.