Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Definition: Darkish |
DarkishAdjective1. Slightly dark; "darkish red". Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved. |
Date "darkish" was first used in popular English literature: sometime before 1615. (references) |
| "Darkish" is generally used as an adjective (general or positive) -- approximately 100.00% of the time. "Darkish" is used about 14 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted) |
| Parts of Speech | Percent | Usage per 100 Million Words | Rank in English |
| Adjective (general or positive) | 100% | 14 | 93,893 |
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.
| Hyphenated Usage | |
Beginning with "darkish": darkish-brown. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
| Language | Translations for "darkish"; alternative meanings/domain in parentheses. | |
Finnish | tummahko. (various references) | |
German | schwärzlich (blackish). (various references) | |
Hebrew | אפלולי (dim, dusky, murky). (various references) | |
Indonesian | agak gelap. (various references) | |
Japanese Kanji | 浅'い (swarthy). (various references) | |
Japanese Katakana | あさぐろい (swarthy). (various references) | |
Manx | keeiragh (dusk, dusky, evening twilight, gloaming, nightfall, twilight), keeir (blackish, cud, dark, darkly dull, dull grey, dusky, sable). (various references) | |
Pig Latin | arkishday.(various references) | |
Portuguese | amorenado (dingy). (various references) | |
Romanian | trist (bleak, blue, cheerless, dark, depressing, dispirited, doleful, dolefully, dolorous, downcast, drab, dreary, dull, dumpish, elegiac, glum, joyless, lamenting, maudlin, melancholy, miserable, mournful, mournfully, pensive, pensively, rueful, sad, sadly, sorrowful, splenetic, sullen, tough, unfortunate, unhappy, woebegone, woeful), negricios (blackish, dark, dark-haired, dark-skinned, dusky, swarthy), întunecos (dark, dim, dingy, gloomy, murkily, murky, obscure, shadowy, twilight), întunecat (black, blear, blind, clouded, cloudy, dark, darksome, deep, dismal, dull, dusky, fuliginous, fuscous, gloomy, glum, inky, lowering, muddy, murk, obscurely, opaque, sad, saturnine, somber, sombre, tenebrous). (various references) | |
Swedish | mörkt (dark, darkly), mörklagd, ganska mörk. (various references) | |
Turkish | siyahımsı (blackish, dusky), mat (checkmate, dull, lackluster, lacklustre, mat, mate, Matt, opaque, sober), koyu (black, crusted, deep, dense, dyed in the wool, intense, peasoupy, sable, sad, saturated, somber, sombre, stiff, strong, tenebrous, thick), alacakaranlık (twilight). (various references) | |
Vietnamese | hơi tối (duskish). (various references) | |
| Source: compiled by the editor from various translation references. | ||
| Language | Date | Source | Leviticus Chapter 13, Verse 39 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai oyetai o iereuV kai idou en dermati thV sarkoV autou augasmata augazonta leukaqizonta alfoV estin kaqaroV estin exanqei en tw dermati thV sarkoV autou kaqaroV estin |
| Latin | 405 | Vulgate | Intuebitur eos sacerdos si deprehenderit subobscurum alborem lucere in cute sciat non esse lepram sed maculam coloris candidi et hominem mundum |
| Middle English | 1395 | Wyclif | If he perceyue vnder derk whijtnes to shyne in the skynne, know he that it is no lepre, but a wemme of whijt colour, and that the man is clene. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Let the preast se it. Yf there appeare in their flesh a glisterynge white somwhat blackesh, the it is but frekels growe vpp in the skynne: ad he is cleane |
| Jacobean English | 1611 | King James | Then the priest shall look: and, behold, if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Then the priest shall look: and behold, if the bright spots in the skin of their flesh are darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Then the priest is to see them: and if the white marks on their skin are not very bright, it is a skin disease which has come out on the skin; he is clean. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Leviticus Chapter 13, Verse 39 |
| Cebuano | Ang sacerdote magahiling niini; ug, ania karon, kong ang masihag nga kabang diha sa panit sa ilang unod magapakita nga lubog nga pagkaputi, nan kana, mao ang alap-ap nga migula sa panit; siya mahinlo. |
| Chinese | 祭 司 就 要 察 看 . 他 們 肉 皮 上 的 火 斑 、 若 白 中 帶 黑 、 這 是 皮 上 發 出 的 白 癬 、 那 人 是 " 淨 了 。 |
| Croatian | neka ih sveæenik pregleda. Ako te pjege po koži budu tamnobijele, onda je to osip što je izbio po koži: bolesnik je èist." |
| Danish | skal Præsten syne dem; og hvis der da på deres Hud viser sig hvide Pletter, det er ved at svinde, er det Blegner, der er brudt ud på Huden; han er ren. |
| Dutch | En de priester zal gemerkt hebben, dat, ziet, ingetrokken witte blaren in het vel van hun vlees zijn; het is een witte puist in het vel uitgebot, hij is rein. |
| Finnish | ja jos pappi tarkastaessaan huomaa vaalenevia, valkoisia pilkkuja heidän ihossaan, on se vaaratonta valkoista ihottumaa, joka on puhjennut ihoon; hän on puhdas. |
| French | le sacrificateur l`examinera. S`il y a sur la peau de son corps des taches d`un blanc pâle, ce ne sont que des taches qui ont fait éruption sur la peau: il est pur. |
| German | und der Priester sieht daselbst, daß das Eiterweiß schwindet, das ist ein weißer Grind, in der Haut aufgegangen, und er ist rein. |
| Haitian Creole | prèt la va egzaminen l'. Si tach yo yon ti koulè blan sal, l'a konnen se yon ti gratèl ki parèt sou po a, moun lan toujou nan kondisyon pou fè sèvis Bondye. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | imam harus memeriksa orang itu. Kalau becak-becak itu nampaknya putih kabur, ia hanya dijangkiti kurap, dan dinyatakan bersih. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | maka dilihat imam bahwasanya panau pada kulit tubuhnya makin suram putihnya, ia itulah panau jua yang bertumbuh pada kulitnya, dan orang itupun sucilah adanya. |
| Italian | il sacerdote le esaminer ; se vedr che le macchie sulla pelle del loro corpo sono di un bianco pallido, è un'eruzione cutanea; quel tale è mondo. |
| Korean | 사 장 은 진 찰 지 니 그 " 부 의 색 이 부 스 름 하 면 이 " " 부 에 발 한 어 루 러 기 라 그 " 하 니 라 |
| Maori | Na me titiro e te tohunga: a ki te mea he ma mangu nei nga wahi kanapa o te kiri o to ratou kikokiko; he papaka tena e tupu ana i te kiri; kahore ona poke. |
| Norwegian | og presten da ser på dem og finner lyse flekker av en blek, hvit farve på deres hud, da er det bare et ufarlig utslett som er brutt ut på huden; en sådan er ren. |
| Portuguese | o sacerdote as examinará; se essas manchas lustrosas forem brancas tirando a escuro, é impigem que brotou na pele; o homem é limpo. |
| Rumanian | preotul sq -l cerceteze. Dacq pe pielea trupului lui sknt pete de un alb gqlbui, acestea nu sknt deckt niwte pete cari au fqcut spuzealq pe piele: este curat. |
| Russian | Й УЧСЭЕООЙЛ ХЧЙ"ЙФ, ЮФП ОБ ЛПЦЕ ФЕМБ ЙИ СФОБ 'МЕ"ОП-'ЕМЩЕ, ФП ЬФП МЙЫБК, ТБУ"ЧЕФЫЙК ОБ ЛПЦЕ: ПО ЮЙУФ. |
| Swedish | och prästen, när han beser den angripne, finner att fläckarna på hans kropps hud äro blekvita, då är det ett ofarligt utslag som har kommit fram på huden; han är ren. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Misspellings | |
"Darkish" is suggested in spellcheckers for the following: Daikichi, daksh, Daraich, darcies, darkiest, darvish, darwish, dickish, Diekwisch, dinkish, Dragoshi, duirnish, Odarich. (additional references) | |
| Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references). | |
| Words rhyming with "darkish" (pronounced 'Dark"ish'): Abolish, Admonish, Affamish, Alish, Amateurish, Apish, Aspish, Assish, Astonish, Babish, Baboonish, Balkish, Banish, Bardish, Basquish, Bearish, Beauish, Blackish, Blockish, Bluish, Bluntish, Boarish, Bookish, Boorish, Boyish, Brackish, Brainish, Brinish, Broadish, Brockish, Brownish, Buccaneerish, Buckish, Buffoonish, Bullish, Calvish, Cavalierish, Cherish, Childish, Churlish, Clayish, Clownish, Coldish, Coltish, Coolish, Coyish, Czarish, Dampish, Danish, Dankish. (additional references) |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-d-h-i-k-r-s" | |
-1 letter: khadis, radish, rakish, shaird, shikar. | |
-2 letters: darks, dashi, dhaks, dirks, haiks, hairs, hards, harks, kadis, khadi, raids, rakis, shard, shark, shirk. | |
-3 letters: aids, airs, arid, arks, dahs, dais, daks, dark, dash, dhak, dirk, dish, disk, haik, hair, hard, hark, irks, kadi, khis, kids, kirs, kris, rads, raid, raki, rash, rias, rids, risk, sadi. | |
| Words containing the letters "a-d-h-i-k-r-s" | |
+2 letters: shikarred. | |
+3 letters: handiworks. | |
+5 letters: headshrinker, stickhandler. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
| 1. Definition 2. Usage Frequency 3. Expressions 4. Translations: Modern | 5. Bible Trace 6. Derivations 7. Rhymes 8. Anagrams | 9. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.