Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

DYDEHE

Bible Trace: DYDEHE

LanguageDateSourceJohn Chapter 9, Verse 25
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintApekriqh oun ekeinoV kai eipen ei amartwloV estin ouk oida en oida oti tufloV wn arti blepw
Latin405VulgateDixit ergo ille si peccator est nescio unum scio quia caecus cum essem modo video
Old English990West SaxonÐa cwæðen hyo to hym; hwæt dydehe þe. hu untende he þine eagen.
Middle English1395WyclifThanne he seide, If he is a synnere, Y woot neuer; o thing Y woot, that whanne Y was blynd, now Y se.
Renaissance English1526TyndaleHe answered and sayde: Whyther he be a synner or noo I cannot tell: One thinge I am sure of that I was blynde and now I se.
Jacobean English1611King JamesHe answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
Victorian English1833WebsterHe answered and said, Whether he is a sinner, I know not: one thing I know, that whereas I was blind, now I see.
Basic English1964OgdenHe said in answer, I have no knowledge if he is a sinner or not, but one thing I am certain about; I was blind, and now I see.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: DYDEHE

LanguageJohn Chapter 9, Verse 25
CebuanoSiya mitubag nga nag-ingon, "Ako wala mahibalo kon siya makasasala ba. Usa ka butang nga akong nahibaloan mao kini, nga kaniadto buta ako apan karon makakita na ako."
Chinese他 說 、 他 是 個 罪 人 不 是 、 我 不 知 " . 有 一 件 事 我 知 " . 從 前 我 是 眼 瞎 的 、 如 今 能 看 見 了 。
CroatianNato im on odgovori: "Je li grešnik, ja ne znam. Jedno znam: slijep sam bio, a sada vidim."
DanishDa svarede han: "Om han er en Synder, ved jeg ikke; een Ting ved jeg, at jeg, som var blind, nu ser."
DutchHij dan antwoordde en zeide: Of Hij een zondaar is, weet ik niet; een ding weet ik, dat ik blind was, en nu zie.
FinnishHän vastasi: "Onko hän syntinen, sitä en tiedä; sen vain tiedän, että minä, joka olin sokea, nyt näen".
FrenchIl répondit: S`il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c`est que j`étais aveugle et que maintenant je vois.
GermanEr antwortete und sprach: Ist er ein Sünder, das weiß ich nicht; eines weiß ich wohl, daß ich blind war und bin nun sehend.
Haitian CreoleLi reponn yo: Mwen pa konnen si se yon moun k'ap fè sa ki mal osinon sa ki byen. Yon sèl bagay mwen konnen: mwen te avèg, koulye a mwen wè.
HungarianFelele azért az és monda: Ha bûnös-é, nem tudom: egyet tudok, hogy noha vak voltam, most látok.
Indonesian-Bahasa Sehari-hari"Apakah Dia berdosa atau tidak," jawab orang itu, "saya tidak tahu. Tetapi satu hal saya tahu; dahulu saya buta, sekarang saya melihat."
Indonesian-Terjemahan LamaLalu sahutnya, "Entahkan Ia seorang berdosa tiadalah aku tahu, hanya satu perkara aku tahu: Bahwa dahulu aku buta, dan sekarang aku nampak."
ItalianQuegli rispose: «Se sia un peccatore, non lo so; una cosa so: prima ero cieco e ora ci vedo».
MaoriNa ka whakahoki ia, ka mea, Kahore ahau e matau he tangata hara ranei ia: kotahi ano taku e matau nei, he matapo ahau i mua, a ina kua kite.
NorwegianHan svarte da: Om han er en synder, vet jeg ikke; én ting vet jeg, at jeg som var blind, nu ser.
PortugueseRespondeu ele: Se é pecador, não sei; uma coisa sei: eu era cego, e agora vejo.   
RumanianEl a rqspuns: ,,Dacq este un pqcqtos, nu wtiu; eu una wtiu: cq eram orb, wi acum vqd.``
RussianпО УЛБЪБМ ЙН Ч ПФЧЕФ: ЗТЕЫОЙЛ МЙ пО, ОЕ ЪОБА; П"ОП ЪОБА, ЮФП С 'ЩМ УМЕ , Б ФЕ ЕТШ ЧЙЦХ.
ShuarTutai Tímiayi "Kame tunaarinchashit. Nékatsjai. Antsu junak nékajai. Yaunchu kusuruitiatan yamaikia iimjiai."
SwahiliYeye akajibu, "Kama ni mwenye dhambi mimi sijui. Lakini kitu kimoja najua: Nilikuwa kipofu, na sasa naona."
SwedishHan svarade: "Om han är en syndare vet jag icke; ett vet jag: att jag, som var blind, nu kan se."
UmaNa'uli' -raka: "Aku' -le, uma ku'incai ba topojeko' -i ba uma. Sampale to ku'inca, wero-a wengi, tempo toi pehilo-ama."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: DYDEHE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "d-d-e-e-h-y"

-1 letter: deedy.

-2 letters: deed, dyed, eddy, eyed, heed.

-3 letters: dee, dey, dye, edh, eye, hey, yeh.

-4 letters: de, ed, eh, he, ye.

 Words containing the letters "d-d-e-e-h-y"
 

+2 letters: aldehyde, hoydened.

 

+3 letters: aldehydes, dehydrate.

 

+4 letters: dehydrated, dehydrates, detachedly, rehydrated.

 

+5 letters: bodychecked, delightedly, fatheadedly, hendiadyses, heterodyned, hotheadedly, paraldehyde, pigheadedly.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: DYDEHE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

44 59 44 45 48 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-..    -.--.    -..    .    ....    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000100 01011001 01000100 01000101 01001000 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#68 &#89 &#68 &#69 &#72 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0044 0059 0044 0045 0048 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

385938394239

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.