Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Revelation Chapter 21, Verse 17 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai emetrhsen to teicoV authV ekaton tessarakonta tessarwn phcwn metron anqrwpou o estin aggelou |
| Latin | 405 | Vulgate | Et mensus est murus eius centum quadraginta quattuor cubitorum mensura hominis quae est angeli |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he mat the wallis of it, of an hundrid and `foure and fourti cubitis, bi mesure of man, that is, of an aungel. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And he measured the wall therof. an cxliiii. cubittes: the measure that ye angell had was after the measure that man vseth. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he measured the wall of it a hundred and forty four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And he took the measure of its wall, one hundred and forty-four cubits, after the measure of a man, that is, of an angel. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Revelation Chapter 21, Verse 17 |
| Cebuano | Gisukod usab niya ang paril niini, nga may mga kan-uman ug unom ka metro, sumala sa sinukdan sa tawo, nga maoy pagsukod niini sa manolunda. |
| Chinese | 又 量 了 城 牆 、 按 著 人 的 尺 寸 、 就 是 天 使 的 尺 寸 、 共 有 一 百 四 十 四 肘 。 |
| Croatian | Izmjeri i njegove zidine: sto èetrdeset i èetiri lakta po èovjekovoj mjeri kojom je mjerio anðeo. |
| Danish | Og han målte dens Mur, hundrede og fire og fyrretyve Alen, efter Menneskemål, hvilket er Englemål. |
| Dutch | En hij mat haar muur op honderd vier en veertig ellen, naar de maat eens mensen, welke des engels was. |
| Finnish | Ja hän mittasi sen muurin: se oli sata neljäkymmentä neljä kyynärää, ihmismitan mukaan, joka on enkelin mitta. |
| French | Il mesura la muraille, et trouva cent quarante-quatre coudées, mesure d`homme, qui était celle de l`ange. |
| German | Und er maß ihre Mauer, hundertvierundvierzig Ellen, nach Menschenmaß, das der Engel hat. |
| Hungarian | És megméré annak kõfalát száznegyvennégy singre, ember mértékével, azaz angyaléval. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Ketika malaikat itu mengukur temboknya, ternyata tinggi tembok itu enam puluh meter. Ukuran yang dipakai oleh malaikat itu adalah ukuran yang dipakai oleh manusia. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Dan diukurnya pula dewala negeri itu seratus empat puluh empat hasta menurut ukuran manusia, yang menjadi ukuran bagi malaekat itu. |
| Maori | Na ka whangangatia ano e ia tona taiepa, kotahi rau e wha tekau ma wha nga whatianga, he ruri na te tangata, ara na te anahera. |
| Norwegian | Og han målte dens mur: hundre og fire og firti alen, efter menneskemål, som og er engle-mål. |
| Portuguese | Também mediu o seu muro, e era de cento e quarenta e quatro côvados, segundo a medida de homem, isto é, de anjo. |
| Rumanian | I -a mqsurat wi zidul, wi -a gqsit o sutq patruzeci wi patru de coyi, dupq mqsura oamenilor, cqci cu mqsura aceasta mqsura kngerul. |
| Swahili | Kisha akaupima ukuta wake pia; nao ulikuwa mita sitini kwa kipimo cha macho cha kibinadamu ambacho malaika alitumia. |
| Swedish | Och han mätte dess mur: den var ett hundra fyrtiofyra alnar efter människors mått, som ock är änglars. |
| Uma | Nahuka' wo'o bente ngata toe: kalangko-na ha'atu opo' mpulu' opo' nciku-- ba kira-kira ono mpulu' mete. Pohuka' to napake' mala'eka toe hibalia pohuka' to rapake' manusia'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-i-i-i-i-l-x" | |
-5 letters: li, xi. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 58 4C 49 49 49 49 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. -..- .-.. .. .. .. .. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01011000 01001100 01001001 01001001 01001001 01001001 |
HTML Code (1990) (references)C X L I I I I |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0058 004C 0049 0049 0049 0049 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37584643434343 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.