Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Luke Chapter 3, Verse 20 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Proseqhken kai touto epi pasin kai katekleisen ton iwannhn en th fulakh |
| Latin | 405 | Vulgate | Adiecit et hoc supra omnia et inclusit Iohannem in carcere |
| Old English | 990 | West Saxon | And of er eall þæt geicte þæt he beclysde iohannem on cwearterne; |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Encreside this ouer alle, and schitte Joon in prisoun. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Added this above all and leyd Iohn in preson. |
| Jacobean English | 1611 | King James | Added yet this above all, that he shut up John in prison. |
| Victorian English | 1833 | Webster | Added yet this above all, that he shut up John in prison. |
| Basic English | 1964 | Ogden | Did this most evil thing of all, and had John shut up in prison. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 3, Verse 20 |
| Cebuano | Midugang pa niini sa tanan, nga maa ang iyang pagbanlud kang Juan sa bilanggoan. |
| Chinese | 又 另 外 添 了 一 件 、 就 是 把 約 翰 " 在 監 裡 。 |
| Croatian | Svemu tome nadoda Herod još i ovo: zatvori Ivana u tamnicu. |
| Danish | så føjede han til alt det øvrige også dette, at han kastede Johannes i Fængsel. |
| Dutch | Zo heeft hij ook dit nog boven alles daar toegedaan, dat hij Johannes in de gevangenis gesloten heeft. |
| Finnish | niin hän kaiken muun lisäksi teki senkin, että sulki Johanneksen vankeuteen. |
| French | ajouta encore toutes les autres celle d`enfermer Jean dans la prison. |
| German | legte er über das alles Johannes gefangen. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Tetapi Herodes malah menambah kejahatan-kejahatannya dengan memasukkan Yohanes ke dalam penjara. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | maka ditambahinya pula sekalian ini dengan menutup Yahya di dalam penjara. |
| Italian | aggiunse alle altre anche questa: fece rinchiudere Giovanni in prigione. |
| Korean | 이 위 에 한 가 지 악 을 " 하 여 " 한 을 옥 에 가 두 니 라 |
| Latvian | Visam tam pievienoja vçl to, ka ieslodzîja Jâni cietumâ. |
| Manx Gaelic | Ren eh shoh marish y chooid elley, dy dug eh Ean ayns pryssoon. |
| Maori | Ka apititia atu e Herora tenei ki runga i era katoa, tutakina ana e ia a Hoani ki te whare herehere. |
| Norwegian | han la også dette til alt det andre, at han kastet Johannes i fengsel. |
| Portuguese | acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar João no cárcere. |
| Rumanian | a mai adqugat la toate celelalte rele wi pe acela cq a knchis pe Ioan kn temniyq. |
| Shuar | Tura Erutis Núnaka ántutsuk Chíkich yajauchin Túramiayi. Juánkan achik sepunam enkeamiayi. |
| Swahili | Kisha Herode akazidisha ubaya wake kwa kumtia Yohane gerezani. |
| Swedish | lade Herodes till allt annat också det att han inspärrade Johannes i fängelse. |
| Uma | Jadi', kana'epe-na Herodes pekamaro Yohanes toe, uma-di nabalii' gau' -na to dada'a, nadonihii lau-di: nahoko' lau-imi Yohanes pai' -i natarungku'. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-e-e-e-n-r-r-t-w" | |
-1 letter: treenware. | |
-2 letters: careener, recanter, recenter, recreant, recreate. | |
-3 letters: caterer, centare, crenate, enterer, erecter, recrate, reenact, reenter, reerect, renewer, retrace, terrace, terrane, terreen, terrene, waterer. | |
-4 letters: atween, canter, careen, career, carnet, carter, center, centra, centre, cerate, cetane, crater, create, earner, ecarte, entera, entree, errant, eterne, nearer, neater, nectar, ranter, recane, recant, recent, reearn, renter, retear. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 57 45 41 52 54 45 52 4E 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. .--. . .- .-. - . .-. -. . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01010111 01000101 01000001 01010010 01010100 01000101 01010010 01001110 01000101 |
HTML Code (1990) (references)C W E A R T E R N E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0057 0045 0041 0052 0054 0045 0052 004E 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37573935525439524839 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.