Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

CUMBRED

Bible Trace: CUMBRED

LanguageDateSourceMatthew Chapter 16, Verse 8
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintGnouV de o ihsouV eipen autoiV ti dialogizesqe en eautoiV oligopistoi oti artouV ouk elabete
Latin405VulgateSciens autem Iesus dixit quid cogitatis inter vos modicae fidei quia panes non habetis
Old English990West SaxonÐa se hælend wiste heore þankes hecwæð to heom. hwæt þence ge be-tweoxeow. litles ge-leafan. þæt ge hlafes næbbeð
Middle English1395WyclifBut Jhesus witynge seide to hem, What thenken ye among you of litel feith, for ye han not looues?
Renaissance English1526TyndaleWhen Iesus vnderstode that he sayd vnto the. O ye of lytell faith why are youre mindes cumbred because ye have brought no breed?
Jacobean English1611King JamesWhich when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
Victorian English1833WebsterWhich when Jesus perceived, he said to them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?
Basic English1964OgdenAnd Jesus, seeing it, said, O you of little faith, why are you reasoning among yourselves, because you have no bread?

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: CUMBRED

LanguageMatthew Chapter 16, Verse 8
CebuanoApan si Jesus, sa pagkamatikud niya niini, miingon kanila, "O mga tawong diyutayg pagtoo, nganong inyo mang gipanagsultihan tali sa inyong kaugalingon ang inyong wala pagpakadalag tinapay?
CroatianZamijetio to Isus pa reèe: " to ste zamišljeni, malovjerni, da kruha nemate?
DanishMen da Jesus mærkede dette, sagde han: "I lidettroende! hvorfor tænke I ved eder selv på, at I ikke have taget Brød med?
DutchEn Jezus, dat wetende, zeide tot hen: Wat overlegt gij bij uzelven, gij kleingelovigen! dat gij geen broden mede genomen hebt?
FinnishMutta kun Jeesus sen huomasi, sanoi hän: "Te vähäuskoiset, mitä puhutte keskenänne siitä, ettei teillä ole leipää mukananne?
FrenchJésus, l`ayant connu, dit: Pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n`avez pas pris de pains?
GermanDa das Jesus merkte, sprach er zu ihnen: Ihr Kleingläubigen, was bekümmert ihr euch doch, daß ihr nicht habt Brot mit euch genommen?
Indonesian-Bahasa Sehari-hariYesus tahu apa yang mereka bicarakan. Jadi Ia berkata, "Mengapa kalian persoalkan tentang tidak punya roti? Kalian kurang percaya!
Indonesian-Terjemahan LamaMaka diketahui oleh Yesus akan pikirannya; lalu berkata kepada mereka itu, "Hai orang yang kurang percaya, apakah sebabnya kamu berbicara sama sendirimu, oleh sebab tiada roti padamukah?
LatvianBet Jçzus, to zinâdams, sacîja: Jûs, mazticîgie, ko jûs sevî domâjat, ka jums maizes nav?
Manx GaelicTra hoig Yeesey shoh, dooyrt eh roo, Gheiney faase-chredjuagh, cre'n-fa ta shiu resooney riu hene son nagh dug shiu lhieu arran?
MaoriA ka mohio a Ihu, ka mea ki a ratou, He aha koutou ka korerorero ai ki a koutou, e te hunga whakapono iti, no te mea kihai i maua mai he taro e koutou?
NorwegianMen da Jesus merket det, sa han til dem: I lite troende! hvorfor tenker I ved eder selv at det er fordi I ikke har tatt brød med?
RumanianIsus, care cunowtea lucrul acesta, le -a zis: ,,Puyin credinciowilor, pentruce vq gkndiyi cq n`ayi luat pkni?
ShuarJesus nuna antuk Tímiayi "¿Urukamtai tanta itiachji tunaiyarum. Yusa kakarmari kajinmatkintrumek.
SwahiliYesu alijua mawazo yao, akawaambia, "Enyi watu wenye imani haba! Mbona mnajadiliana juu ya kutokuwa na mikate?
SwedishMen när Jesus märkte detta, sade han: "I klentrogne, varför talen I eder emellan om att I icke haven bröd med eder?
UmaNtaa' na'inca-di Yesus napa to ra'uli' ana'guru-nae, toe pai' na'uli' -raka: "Napa pai' ntora mpololita ka'uma-ni ngkeni roti-e! Kura' rahi pepangala' -ni!

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: CUMBRED

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Direct Anagrams: crumbed.

Words within the letters "b-c-d-e-m-r-u"

-1 letter: cumber, curbed, dumber.

-2 letters: brume, crude, crumb, cubed, cuber, cured, demur, mured, redub, umber.

-3 letters: bedu, berm, bred, burd, crud, cube, cued, curb, curd, cure, derm, drub, drum, duce, dumb, dure, ecru, mure, rube, rude, rued.

-4 letters: bed, bud, bum, bur, cub, cud, cue, cum, cur, deb, dub, due, ecu, emu, med, mud, reb.

 Words containing the letters "b-c-d-e-m-r-u"
 

+1 letter: crumbled, cumbered.

 

+2 letters: buckramed.

 

+3 letters: ambuscader, breadcrumb, cumberbund, cummerbund, encumbered, incumbered.

 

+4 letters: ambuscaders, breadcrumbs, candelabrum, cumberbunds, cummerbunds, currycombed, disencumber, unscrambled.

 

+5 letters: candelabrums, disencumbers, unencumbered.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: CUMBRED


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

43 55 4D 42 52 45 44

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-.-.    ..-    --    -...    .-.    .    -..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000011 01010101 01001101 01000010 01010010 01000101 01000100

HTML Code (1990) (references)

&#67 &#85 &#77 &#66 &#82 &#69 &#68

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0043 0055 004D 0042 0052 0045 0044

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

37554736523938

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.