Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Genesis Chapter 8, Verse 10 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Kai episcwn eti hmeraV epta eteraV palin exapesteilen thn peristeran ek thV kibwtou |
| Latin | 405 | Vulgate | Expectatis autem ultra septem diebus aliis rursum dimisit columbam ex arca |
| Old English | 990 | West Saxon | He abad ða gyt oðre seofan dagas ond asende ut eft culfran. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Forsothe forthermore other seuene daies abiden, eftsones he lete out of the arke a culuer; |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And he abode yet .vij. dayes mo and sent out the doue agayne out of the arke |
| Jacobean English | 1611 | King James | And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark; |
| Victorian English | 1833 | Webster | And he stayed yet other seven days, and again he sent forth the dove out of the ark; |
| Basic English | 1964 | Ogden | And after waiting another seven days, he sent the dove out again; |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 8, Verse 10 |
| Cebuano | Ug mihulat pa siya ug pito ka adlaw, ug unya gipagula niya pag-usab ang salampati sa arca. |
| Croatian | Poèeka još sedam dana pa opet pusti golubicu iz korablje. |
| Danish | Derpå biede han yderligere syv Dage og sendte så atter Duen ud fra Arken; |
| Dutch | En hij verbeidde nog zeven andere dagen; toen liet hij de duif wederom uit de ark. |
| Finnish | Ja hän odotti vielä toiset seitsemän päivää ja laski taas kyyhkysen arkista. |
| French | Il attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l`arche. |
| German | Da harrte er noch weitere sieben Tage und ließ abermals eine Taube fliegen aus dem Kasten. |
| Haitian Creole | Li tann sèt jou pase. Apre sa, li lage pijon an yon dezyèm fwa, li fè l' soti nan batiman an. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Nuh menunggu tujuh hari lagi, lalu melepaskan lagi burung merpati itu. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka oleh Nuh dinantikan pula tujuh hari lagi, lalu dilepaskannya pula merpati itu ke luar dari dalam bahtera. |
| Italian | Attese altri sette giorni e di nuovo fece uscire la colomba dall'arca |
| Maori | Na ka tatari ano ia, e whitu atu nga ra; a ka tukua atu ano e ia te kukupa i roto i te aaka: |
| Norwegian | Så bidde han ennu syv dager til og sendte så atter duen ut av arken. |
| Portuguese | Esperou ainda outros sete dias, e tornou a soltar a pomba fora da arca. |
| Rumanian | A mai awteptat alte wapte zile, wi iarqw a dat drumul porumbelului din corabie. |
| Swedish | Sedan väntade han ännu ytterligare sju dagar och lät så duvan än en gång flyga ut ur arken. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "a-c-f-l-n-r-u" | |
-1 letter: canful, carful, fulcra. | |
-2 letters: franc, furan, lunar, ulnar. | |
-3 letters: calf, carl, carn, caul, clan, curf, curl, curn, farl, faun, flan, furl, luna, narc, nurl, ulan, ulna. | |
-4 letters: arc, arf, can, car, cur, fan, far, flu, fun, fur, lac, lar, ran, run, urn. | |
-5 letters: al, an, ar, fa, la, na, nu, un. | |
| Words containing the letters "a-c-f-l-n-r-u" | |
+2 letters: funicular. | |
+3 letters: funiculars, ungraceful. | |
+4 letters: californium, carefulness, centrifugal, fraudulence, microfaunal, unclarified. | |
+5 letters: californiums, centrifugals, confabulator, fluorocarbon, fraudulences, gracefulness, interfaculty, ungracefully. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 55 4C 46 52 41 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. ..- .-.. ..-. .-. .- -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01010101 01001100 01000110 01010010 01000001 01001110 |
HTML Code (1990) (references)C U L F R A N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0055 004C 0046 0052 0041 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37554640523548 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.