Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

CRUCIFIEDEN

Bible Trace: CRUCIFIEDEN

LanguageDateSourceMark Chapter 15, Verse 25
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintHn de wra trith kai estaurwsan auton
Latin405VulgateErat autem hora tertia et crucifixerunt eum
Old English990West SaxonÐa wæs under-tid. & hyo ahengen hine.
Middle English1395WyclifAnd it was the thridde our, and thei crucifieden hym.
Renaissance English1526TyndaleAnd it was aboute ye thyrde houre and they crucified him.
Jacobean English1611King JamesAnd it was the third hour, and they crucified him.
Victorian English1833WebsterAnd it was the third hour, and they crucified him.
Basic English1964OgdenAnd it was the third hour when they put him on the cross.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: CRUCIFIEDEN

LanguageMark Chapter 15, Verse 25
CebuanoIkasiyam kadto ang takna sa kabuntagon sa ilang paglansang kaniya sa krus.
CroatianA bijaše treæa ura kad ga razapeše.
DanishMen det var den tredje Time, da de korsfæstede ham.
DutchEn het was de derde ure, en zij kruisigden Hem.
FinnishOli kolmas hetki, kun he hänet ristiinnaulitsivat.
FrenchC`était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.
GaelicAgus bi an treasamh uair a bh` ann, agus cheus iad e.
GermanUnd es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten.
Haitian CreoleLi te nevè nan maten lè yo te kloure l' sou kwa a.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariPenyaliban-Nya itu terjadi pada pukul sembilan pagi.
Indonesian-Terjemahan LamaMaka pada pukul sembilan pagi disalibkannya Dia.
ItalianErano le nove del mattino quando lo crocifissero.
Korean때 가 삼 시 가 되 어 십 자 가 에 못 박 으 니 라
MaoriNa ko te toru tera o nga haora, a ka ripekatia ia e ratou.
NorwegianDet var den tredje time da de korsfestet ham.
PortugueseE era a hora terceira quando o crucificaram.   
RumanianCknd L-au rqstignit, era ceasul al treilea.
ShuarNantu Yakí jatemsamtai Krúsnum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. Túrawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi.
SpanishEra la hora tercera cuando le crucificaron.
SwahiliIlikuwa saa tatu asubuhi walipomsulubisha.
SwedishOch det var vid tredje timmen som de korsfäste honom.
UmaNto'u karaparika' -na toe, jaa sio mepulo.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: CRUCIFIEDEN

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "c-c-d-e-e-f-i-i-n-r-u"

-2 letters: crucified, reunified.

-3 letters: reinduce.

-4 letters: definer, deifier, dineric, eccrine, edifice, edifier, eirenic, inducer, refined, reified, unfired, unfreed, unified, unifier, uridine.

-5 letters: cinder, decern, defier, define, deicer, deific, denier, dicier, edenic, endure, enured, fecund, feirie, fenced, fencer, fender, ferine, fierce, finder, friend, fundic, induce, inured, irenic, nereid, redfin, reduce, refind, refine, refund, reined, ruined, unfree.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: CRUCIFIEDEN


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

43 52 55 43 49 46 49 45 44 45 4E

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-.-.    .-.    ..-    -.-.    ..    ..-.    ..    .    -..    .    -.

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000011 01010010 01010101 01000011 01001001 01000110 01001001 01000101 01000100 01000101 01001110

HTML Code (1990) (references)

&#67 &#82 &#85 &#67 &#73 &#70 &#73 &#69 &#68 &#69 &#78

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0043 0052 0055 0043 0049 0046 0049 0045 0044 0045 004E

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

3752553743404339383948

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.