Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Mark Chapter 15, Verse 25 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Hn de wra trith kai estaurwsan auton |
| Latin | 405 | Vulgate | Erat autem hora tertia et crucifixerunt eum |
| Old English | 990 | West Saxon | Ða wæs under-tid. & hyo ahengen hine. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And it was the thridde our, and thei crucifieden hym. |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And it was aboute ye thyrde houre and they crucified him. |
| Jacobean English | 1611 | King James | And it was the third hour, and they crucified him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And it was the third hour, and they crucified him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And it was the third hour when they put him on the cross. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Mark Chapter 15, Verse 25 |
| Cebuano | Ikasiyam kadto ang takna sa kabuntagon sa ilang paglansang kaniya sa krus. |
| Croatian | A bijaše treæa ura kad ga razapeše. |
| Danish | Men det var den tredje Time, da de korsfæstede ham. |
| Dutch | En het was de derde ure, en zij kruisigden Hem. |
| Finnish | Oli kolmas hetki, kun he hänet ristiinnaulitsivat. |
| French | C`était la troisième heure, quand ils le crucifièrent. |
| Gaelic | Agus bi an treasamh uair a bh` ann, agus cheus iad e. |
| German | Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten. |
| Haitian Creole | Li te nevè nan maten lè yo te kloure l' sou kwa a. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | Penyaliban-Nya itu terjadi pada pukul sembilan pagi. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka pada pukul sembilan pagi disalibkannya Dia. |
| Italian | Erano le nove del mattino quando lo crocifissero. |
| Korean | 때 가 삼 시 가 되 어 십 자 가 에 못 박 으 니 라 |
| Maori | Na ko te toru tera o nga haora, a ka ripekatia ia e ratou. |
| Norwegian | Det var den tredje time da de korsfestet ham. |
| Portuguese | E era a hora terceira quando o crucificaram. |
| Rumanian | Cknd L-au rqstignit, era ceasul al treilea. |
| Shuar | Nantu Yakí jatemsamtai Krúsnum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. Túrawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi. |
| Spanish | Era la hora tercera cuando le crucificaron. |
| Swahili | Ilikuwa saa tatu asubuhi walipomsulubisha. |
| Swedish | Och det var vid tredje timmen som de korsfäste honom. |
| Uma | Nto'u karaparika' -na toe, jaa sio mepulo. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-c-d-e-e-f-i-i-n-r-u" | |
-2 letters: crucified, reunified. | |
-3 letters: reinduce. | |
-4 letters: definer, deifier, dineric, eccrine, edifice, edifier, eirenic, inducer, refined, reified, unfired, unfreed, unified, unifier, uridine. | |
-5 letters: cinder, decern, defier, define, deicer, deific, denier, dicier, edenic, endure, enured, fecund, feirie, fenced, fencer, fender, ferine, fierce, finder, friend, fundic, induce, inured, irenic, nereid, redfin, reduce, refind, refine, refund, reined, ruined, unfree. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 52 55 43 49 46 49 45 44 45 4E |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. .-. ..- -.-. .. ..-. .. . -.. . -. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01010010 01010101 01000011 01001001 01000110 01001001 01000101 01000100 01000101 01001110 |
HTML Code (1990) (references)C R U C I F I E D E N |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0052 0055 0043 0049 0046 0049 0045 0044 0045 004E |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)3752553743404339383948 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.