Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Luke Chapter 3, Verse 24 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Tou matqat tou leui tou melci tou ianna tou iwshf |
| Latin | 405 | Vulgate | Qui fuit Matthat qui fuit Levi qui fuit Melchi qui fuit Iannae qui fuit Ioseph |
| Old English | 990 | West Saxon | Se wæs nazareþ: swa of cneorysse on cneorysse |
| Middle English | 1395 | Wyclif | Which was of Mathath, which was of Leuy, which was of Melchi, that was of Jamne, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | Which was the sonne of Mathat which was the sonne of Levi: which was the sonne of Melchi: which was the sonne of Ianna: which was the sonne of Ioseph: |
| Jacobean English | 1611 | King James | Which was the son of Matthat, which was the son of Levi, which was the son of Melchi, which was the son of Janna, which was the son of Joseph, |
| Victorian English | 1833 | Webster | Who was the son of Matthat, who was the son of Levi, who was the son of Melchi, who was the son of Janna, who was the son of Joseph, |
| Basic English | 1964 | Ogden | The son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Luke Chapter 3, Verse 24 |
| Cebuano | nga anak ni Matat, nga anak ni Levi, nga anak ni Melqui, |
| Chinese | 希 里 是 瑪 " 的 ' 子 、 瑪 " 是 利 未 的 ' 子 、 利 未 是 麥 基 的 ' 子 、 麥 基 是 雅 拿 的 ' 子 、 雅 拿 是 約 瑟 的 ' 子 、 |
| Croatian | Matatov, Levijev, Malkijev, Janajev, Josipov. |
| Danish | Matthats Søn, Levis Søn, Melkis Søn, Jannajs Søn, Josefs Søn, |
| Dutch | Den zoon van Matthat, den zoon van Levi, den zoon van Melchi, den zoon van Janna, den zoon van Jozef, |
| Finnish | Eeli Mattatin, tämä Leevin, tämä Melkin, tämä Jannain, tämä Joosefin, |
| French | fils de Matthat, fils de Lévi, fils de Melchi, fils de Jannaï, fils de Joseph, |
| German | der war ein Sohn Matthats, der war ein Sohn Levis, der war ein Sohn Melchis, der war ein Sohn Jannas, der war ein Sohn Josephs, |
| Haitian Creole | Eli te pitit Matat, Matat te pitit Levi, Levi te pitit Mèlki, Mèlki te pitit Janayi, Janayi te pitit Jozèf. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | anak Matat, anak Lewi, anak Malkhi, anak Yanai, anak Yusuf, |
| Indonesian-Terjemahan Lama | anak Matat, anak Lewi, anak Malkhi, anak Yanna, anak Yusuf, |
| Italian | figlio di Matt t, figlio di Levi, figlio di Melchi, figlio di Inn i, figlio di Giuseppe, |
| Korean | 그 이 상 은 맛 닷 이 ", 그 이 상 은 위 ", 그 이 상 은 멜 기 ", 그 이 상 은 얀 나 ", 그 이 상 은 " 셉 이 " |
| Latvian | Tas bija Levi, tas Melhi, tas Jannes, tas Jâzepa dçls. |
| Manx Gaelic | Mac Matthat, mac Leyi, mac Melchi, mac Janna, mac Joseph, |
| Maori | Ko ia he tama na Matata, tama a Riwai, tama a Mereki, tama a Iana, tama a Hohepa, |
| Norwegian | sønn av Mattat, sønn av Levi, sønn av Melki, sønn av Jannai, sønn av Josef, |
| Portuguese | Eli de Matate, Matate de Levi, Levi de Melqui, Melqui de Janai, Janai de José, |
| Rumanian | fiul lui Matat, fiul lui Levi, fiul lui Melhi, fiul lui Ianai, fiul lui Iosif, |
| Shuar | Irísha Matata Uchiríyayi; Matat Riwí Uchiríyayi; Riwí Mirkía Uchiríyayi; Mirki Jana Uchiríyayi. Jana Jusé Uchiríyayi; |
| Spanish | hijo de Elí, hijo de Matat, hijo de Leví, hijo de Melqui, hijo de Jana, hijo de José, |
| Swahili | Heli alikuwa mwana wa Mathati, mwana wa Lawi, mwana wa Melki, mwana wa Yanai, mwana wa Yosefu, |
| Swedish | som var son av Mattat, som var son av Levi, som var son av Melki, som var son av Jannai, som var son av Josef, |
| Uma | Eli ana' Matat, Matat ana' Lewi, Lewi ana' Malkhi, Malkhi ana' Yanai, Yanai ana' Yusuf, |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-e-e-n-o-r-s-s-y" | |
-1 letter: necroses. | |
-2 letters: censers, censors, coyness, encores, necrose, scenery, screens, secerns, senores, sensory. | |
-3 letters: censer, censes, censor, coneys, corses, coseys, crones, crosse, cyeses, encore, eroses, recess, recons, scenes, scones, scores, scorns, screen, screes, secern, senors, sensor, sneers, snores, sycees, syrens. | |
-4 letters: cense, ceres, ceros, cones, coney, cores, corns, corny, corse, coses, cosey, coyer, cress, crone. | |
| Words containing the letters "c-e-e-n-o-r-s-s-y" | |
+3 letters: cherrystones, conveyorises, cycloserines, intercessory, recessionary. | |
+4 letters: counterstyles, synchromeshes. | |
+5 letters: psychoneuroses, synchroneities. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 4E 45 4F 52 59 53 53 45 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. -. . --- .-. -.--. ... ... . |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01001110 01000101 01001111 01010010 01011001 01010011 01010011 01000101 |
HTML Code (1990) (references)C N E O R Y S S E |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 004E 0045 004F 0052 0059 0053 0053 0045 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)374839495259535339 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.