Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

| Language | Date | Source | Genesis Chapter 21, Verse 4 |
| Greek (transliterated) | 250 BC | Septuagint | Perietemen de abraam ton isaak th ogdoh hmera kaqa eneteilato autw o qeoV |
| Latin | 405 | Vulgate | Et circumcidit eum octavo die sicut praeceperat ei Deus |
| Old English | 990 | West Saxon | Ond on þam eahteðan dæge hyne eac ymsnað, swa swa God him bebead. |
| Middle English | 1395 | Wyclif | And he circumsidide hym the eiyte day, as God had comaundid hym, |
| Renaissance English | 1526 | Tyndale | And Abra circucysed Isaac his sone whe he was .viij. dayes olde as God commaunded him |
| Jacobean English | 1611 | King James | And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. |
| Victorian English | 1833 | Webster | And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, as God had commanded him. |
| Basic English | 1964 | Ogden | And when his son Isaac was eight days old, Abraham made him undergo circumcision, as God had said to him. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |||
| Language | Genesis Chapter 21, Verse 4 |
| Cebuano | Ug gicircuncidahan ni Abraham ang iyang anak nga lalake nga si Isaac sa may ikawalo na ka adlaw ang kagulangon sumala sa gisugo kaniya sa Dios. |
| Croatian | I poslije osam dana obreza Abraham svoga sina Izaka, kako mu je Bog naredio. |
| Danish | og Abraham omskar sin Søn Isak, da han var otte Dage gammel, således som Gud havde pålagt ham. |
| Dutch | En Abraham besneed zijn zoon Izak, zijnde acht dagen oud, gelijk als hem God geboden had. |
| Finnish | Ja Aabraham ympärileikkasi poikansa Iisakin, tämän ollessa kahdeksan päivän vanha, niinkuin Jumala oli hänen käskenyt tehdä. |
| French | Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, comme Dieu le lui avait ordonné. |
| German | und beschnitt ihn am achten Tage, wie ihm Gott geboten hatte. |
| Hungarian | És körûlmetélé Ábrahám az õ fiát Izsákot, nyolcznapos korában, a mint parancsolta vala néki az Isten. |
| Indonesian-Bahasa Sehari-hari | dan ketika Ishak berumur delapan hari, Abraham menyunatnya, sesuai dengan perintah Allah. |
| Indonesian-Terjemahan Lama | Maka disunatlah oleh Ibrahim akan Ishak, anaknya, pada delapan hari umurnya, setuju dengan firman Allah kepadanya itu. |
| Italian | Abramo circoncise suo figlio Isacco, quando questi ebbe otto giorni, come Dio gli aveva comandato. |
| Korean | 그 아 " 이 삭 이 난 지 " 일 만 에 그 가 하 나 님 의 명 대 로 례 를 행 하 였 " 라 |
| Maori | A, ka waru ona ra, ka kotia e Aperahama a Ihaka, tana tama, ka peratia me ta te Atua i whakahau ai ki a ia. |
| Norwegian | Og Abraham omskar Isak, sin sønn, da han var åtte dager gammel, således som Gud hadde befalt ham. |
| Portuguese | E Abraão circuncidou a seu filho Isaque, quando tinha oito dias, conforme Deus lhe ordenara. |
| Rumanian | Avraam a tqiat kmprejur pe fiul squ Isaac, la vkrsta de opt zile, cum ki poruncise Dumnezeu. |
| Swedish | Och Abraham omskar sin son Isak, när denne var åtta dagar gammal, såsom Gud hade bjudit honom. |
Source: compiled by the editor from various references; see credits. | |
Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams | |
| Words within the letters "c-c-c-d-e-i-r-s-u-y" | |
-3 letters: circusy, cruised, dysuric. | |
-4 letters: cercis, cercus, ciders, circus, cruces, crudes, cruise, curies, cursed, cyders, decury, descry, dicers, scried, sicced. | |
-5 letters: cedis, cerci, ceric, cider, cires, cried, cries, crude, cruds, cruse, curds, curdy, cured, cures, curie, curse, cusec, cyder, decry, dicer, dices, dicey, dries, druse, duces, dures, dyers, ecrus, resid, riced, rices, rides, scudi. | |
| Source: compiled by the editor from various references; see credits. SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro. | |
Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)43 49 52 43 55 43 59 53 45 44 |
| Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)
|
| American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)
|
| Semaphore (1791, in France) (references)
|
| Braille (1829, in France) (references)
|
Morse Code (1836) (references)-.-. .. .-. -.-. ..- -.-. -.--. ... . -.. |
| Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)
|
Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)01000011 01001001 01010010 01000011 01010101 01000011 01011001 01010011 01000101 01000100 |
HTML Code (1990) (references)C I R C U C Y S E D |
ISO 10646 (1991-1993) (references)0043 0049 0052 0043 0055 0043 0059 0053 0045 0044 |
| British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)
|
Encryption (beginner's substitution cypher): (references)37435237553759533938 |
| 1. Bible Trace 2. Anagrams 3. Orthography 4. Bibliography |
Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.