Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

Bise

Definition: Bise

Bise

Noun

1. A dry cold north wind in SE France.

Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 

Specialty Definitions: Bise

DomainDefinitions

Literature

Bise A wind that acts notably on the nervous system. It is prevalent in those valleys of Savoy that open to the north.
"The Bise blew cold."
Rogers: Italy, part 1. div. ii. stanza 4. Source: Brewer's Dictionary.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Synonym: Bise

Synonym: bize (n). (additional references)

Top     

Synonyms within Context: Bise

ContextSynonyms within Context (source: adapted from Roget's Thesaurus).

Wind

Gust, blast, squall, gale, half a gale, storm, tempest, hurricane, whirlwind, tornado, samiel, cyclone, anticyclone, typhoon; simoon, simoom; harmattan, monsoon, trade wind, sirocco, mistral, bise, tramontane, levanter; capful of wind; fresh breeze, stiff breeze; keen blast; blizzard, barber, candelia, chinook, foehn, khamsin, norther, vendaval, wuther.

Source: adapted from Roget's Thesaurus.

Top     

Crosswords: Bise

English words defined with "bise": Bice. (references)
Non-English Usage: "Bise" is also a word in the following language with English translations in parentheses.

French (kiss, Peck).

Top     

Name Usage Frequency: Bise

The following table summarizes the usage of "bise" based on a population census conducted in the United States. Ranks and frequencies are based on all names reported and classified.
NameUsage/GenderUsage per 100
million Persons
Rank in USA
BiseLast name1,00010,810
Source: compiled by the editor from several corpora; see credits.

Top     

Expression: Bise

Expression using "bise": brise bise. Additional references.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Frequency of Internet Keywords: Bise

The following statistics estimate the number of searches per day across the major English-language search engines as identified by various trade publications. Hyperlinks lead to commercial use of the expression at Amazon.com.
 
ExpressionFrequency
per Day
  ExpressionFrequency
per Day

  bise lahore

89

  abbottabad bise

5

  bise

88

  bise pakistan

4

  bise lahore.com

74

  bise dg khan.edu.pk

3

  bise com lahore

17

  atd.edu.pk bise

3

  bise gujranwala

12

  bise bruce

3

  bise peshawar

10

  bise.com lahore

3

  bise rawalpindi

10

  bise lahore result

3

  bise multan

9

  bise result

3

  bise lahore.com.pk

7

  bise lahore.edu.pk

2

  bise dgkhan.edu.pk

5

  bise cana

2

  bise faisalabad

5

  bise lahore matric result

2

  bise mardan

5

  bise g.com.pk

2

  bise org stu

5

  bise hun stu

2

  bise sargodha

5

  auberge du pere bise

2
  

bise edu.pk

2
Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Modern Translations: Bise

Language Translations for "bise"; alternative meanings/domain in parentheses.

Danish

  

små rudegardiner (brise bise). (various references)

   

Dutch

  

val (brise bise, chute, fall, falling over, fish trap, halliard, halyard, leaf, snare, trap, trap net, trapping center, trapping centre). (various references)

   

Farsi 

  

بادسردوخشک . (various references)

   

French

  

brise-bise (brise bise). (various references)

   

German

  

kleine Scheibengardine (brise bise). (various references)

   

Greek 

  

μπράις μπίζ (brise bise). (various references)

   

Italian

  

tendida applicata alla parte inferiore di una finestra (brise bise). (various references)

   

Pig Latin

  

isebay

   

Portuguese

  

meia cortina (brise bise). (various references)

   

Spanish

  

media cortina (brise bise). (various references)

Source: compiled by the editor from various translation references.

Top     

Bible Trace: Bise

LanguageDateSourceMatthew Chapter 27, Verse 4
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintLegwn hmarton paradouV aima aqwon oi de eipon ti proV hmaV su oyei
Latin405VulgateDicens peccavi tradens sanguinem iustum at illi dixerunt quid ad nos tu videris
Old English990West SaxonIc synogede þa ic sealde þæt rihtwiseblod. Ða cwæðen hyo. Hwæt cwæðst þuþæt to us;
Middle English1395WyclifAnd seide, Y haue synned, bitraiynge riytful blood. And thei seiden, What to vs? bise thee.
Renaissance English1526TyndaleSayinge: I have synned betrayinge the innocent bloud. And they sayde: what is that to vs? Se thou to that.
Jacobean English1611King JamesSaying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.
Victorian English1833WebsterSaying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.
Basic English1964OgdenSaying, I have done wrong in giving into your hands an upright man. But they said, What is that to us? it is your business.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: Bise

LanguageMatthew Chapter 27, Verse 4
Cebuanoug miingon, "Nakasala ako sa akong pagtugyan sa dugo nga matarung." Apan mitubag sila nga nag-ingon, "Unsa may amo niana? Imo ra kana."
Croatiangovoreæi: "Sagriješih predavši krv nedužnu!" Odgovoriše: " to se to nas tièe? To je tvoja stvar!"
Danish"Jeg har syndet, idet jeg forrådte uskyldigt Blod." Men de sagde: "Hvad kommer det os ved? se du dertil."
DutchZeggende: Ik heb gezondigd, verradende het onschuldig bloed! Maar zij zeiden: Wat gaat ons dat aan? Gij moogt toezien.
Finnishja sanoi: "Minä tein synnin, kun kavalsin viattoman veren". Mutta he sanoivat: "Mitä se meihin koskee? Katso itse eteesi."
Frenchen disant: J`ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? Cela te regarde.
Germanund sprach: Ich habe übel getan, daß ich unschuldig Blut verraten habe.
Haitian CreoleSa m' fè a mal. Se yon inonsan mwen lage nan men nou. Yo reponn li: Ki mele nou sa? Sa se zafè pa ou.
HungarianMondván: Vétkeztem, hogy elárultam az ártatlan vért. Azok pedig mondának: Mi közünk hozzá? Te lássad.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariIa berkata, "Saya sudah berdosa mengkhianati orang yang tidak bersalah, sampai Ia dihukum mati!" Tetapi mereka menjawab, "Peduli apa kami? Itu urusanmu!"
Indonesian-Terjemahan Lamakatanya, "Aku berdosa, sebab menyerahkan darah orang yang tiada bersalah." Tetapi kata mereka itu, "Apakah kena-mengena dengan kami? Itu tanggungan engkaulah."
Italiandicendo: «Ho peccato, perché ho tradito sangue innocente». Ma quelli dissero: «Che ci riguarda? Veditela tu!».
LatvianUn sacîja: Es esmu grçkojis, nododams nevainîgas asinis. Bet tie sacîja: Kâda mums daïa? Skaties pats!
Manx GaelicGra, Ta mee er n'yannoo peccah, ayns dy vel mee er vrah yn uill neu-chyndagh. As dooyrt adsyn, Cre ta shen dooinyn? jeeagh uss da shen.
MaoriKa mea, Kua hara ahau i taku tukunga i te toto harakore. Ka mea ratou, Hei aha ma matou? mau tena e titiro.
NorwegianJeg har syndet da jeg forrådte uskyldig blod. Men de sa: Hvad kommer det oss ved? Se du dertil!
PortuguesePequei, traindo o sangue inocente. Responderam eles: Que nos importa? Seja isto lá contigo.   
Rumanianwi a zis: ,,Am pqcqtuit, cqci am vkndut sknge nevinovat.`` ,,Ce ne pasq nouq?`` i-au rqspuns ei. ,,Treaba ta.``
RussianЗПЧПТС: УПЗТЕЫЙМ С, ТЕ"БЧ ЛТПЧШ ОЕЧЙООХА. пОЙ ЦЕ УЛБЪБМЙ ЕНХ: ЮФП ОБН "П ФПЗП? УНПФТЙ УБН.
ShuarTura Tímiayi "Nu aishman tunaarinchan Máatarum tusan surukan wi sumamajai." Takui tiarmiayi "Nusha iijiaisha Warí urukatin. Nuka amek iischatniukaitiam."
Spanishdiciendo: --Yo he pecado entregando sangre inocente. Pero ellos dijeron: --¿Qué nos importa a nosotros? ¡Es asunto tuyo!
SwahiliAkawaambia, "Nimekosa kwa kumtoa mtu asiye na hatia auawe." Lakini wao wakasema, "Yatuhusu nini sisi? Hilo ni shauri lako."
Swedishoch sade: "Jag har syndat därigenom att jag har förrått oskyldigt blod." Men de svarade: "Vad kommer det oss vid? Du får själv svara därför."
Umapai' na'uli': "Mojeko' -ama! Mpobalu' -a-kuna tauna to uma masala', alaa-na rahuku' mate-i!" Ratompoi' -i: "Napa ki'uli' kai'! Iko moto-kowo pue' sala'!"

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Derivations: Bise

Derivations

Words beginning with "bise": bisect, bisected, bisecting, bisection, bisectional, bisectionally, bisections, bisector, bisectors, bisects, bises, bisexual, bisexualities, bisexuality, bisexually, bisexuals. (additional references)

Words ending with "bise": soubise. (additional references)

Words containing "bise": ambisexual, ambisexualities, ambisexuality, ambisexuals, cannabises, ibises, soubises, tabbises. (additional references)

Source: compiled by the editor, based on several corpora (additional references).

Top     

Rhyming with "Bise"

# of Phoneme MatchesPronunciationWord(s) rhyming with "bise" (pronounced bī"z)
3b ī" zbuys, goodbyes.
2-ī" zadvise, ais, applies, apprise, arise, ayes, baptize, belies, chastise, complies, comprise, cries, decries, decriminalize, defies, demise, denies, despise, devise, dies, disguise, dries, dyes, emprise, eyes, flies, fries, guise, guys, highs, implies, incise, lies, oversize, pies, plies, pries, prize, relies, replies, reprise, revise, rise, sensationalize, shies, sighs, size, skies, spies, supplies, surmise, surprise, thighs, ties, tries, underlies, unwise, vies, whys, wise.

Source: compiled by the editor (additional references); see credits.

Top     

Anagrams: Bise

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-e-i-s"

-1 letter: bis, sei, sib.

-2 letters: be, bi, es, is, si.

 Words containing the letters "b-e-i-s"
 

+1 letter: bices, bides, biers, bikes, biles, bines, birse, bises, bites, bizes, bries, gibes, jibes, kibes, ribes, vibes.

 

+2 letters: abides, abseil, babies, baizes, bedims, bedsit, befits, begins, beiges, beings, bekiss, belies, bemist, bennis, beside, bestir, betise, bevies, bewigs, bezils, biased, biases, bibles, biceps, biders, bidets, bields, bikers, bikies, bilges, binges, biomes, bipeds, birles, birses, bisect, bisque, bister, bistre, biters, bizzes, blites, bodies, bogies, boites, braise, brewis, bribes, brides, briefs, briers, brines, bruise, buries, busied, busier, busies, cebids, ceibas, debits, debris, dobies, fibers, fibres, gabies, gibers, gobies, ibexes, ibices, ibises, imbeds, imbues, jibers, kibbes, kibeis, libels, libers, rabies, rebids, ribose, rubies, sabine, scribe, sobeit, tobies, tribes, zibets, zinebs.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: Bise


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 69 73 65

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-...    ..    ...    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01101001 01110011 01100101

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#105 &#115 &#101

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0069 0073 0065

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

36758571

Top     

 

INDEX

1. Definition
2. Synonyms
3. Crosswords
4. Names: Frequency
5. Expressions
6. Expressions: Internet
7. Translations: Modern
8. Bible Trace
9. Derivations
10. Rhymes
11. Anagrams
12. Orthography
13. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.