Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

BYED

"BYED" is a common misspelling or typo for: bayed, bed, bide, bled, bred, bye.


Commercial Usage: BYED

DomainTitle

Books

  • The Sovereign All-Creating Mind-The Motherly Buddha: A Translation of Kun Byed Rgyal Po'I Mdo (Suny Series in Buddhist Studies) (reference)

    (more book examples)

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Bible Trace: BYED

LanguageDateSourceJohn Chapter 10, Verse 9
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintEgw eimi h qura di emou ean tiV eiselqh swqhsetai kai eiseleusetai kai exeleusetai kai nomhn eurhsei
Latin405VulgateEgo sum ostium per me si quis introierit salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua inveniet
Old English990West SaxonIc eom geat swa hwilc swa þurh megæð. byed hal. & gæð inn & ut. & fint læse.
Middle English1395WyclifY am the dore. If ony man schal entre bi me, he schal be sauyd; and he schal go ynne, and schal go out, and he schal fynde lesewis.
Renaissance English1526TyndaleI am the dore: by me yf eny man enter in he shalbe safe and shall goo in and out and fynde pasture.
Jacobean English1611King JamesI am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
Victorian English1833WebsterI am the door: by me if any man shall enter he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
Basic English1964OgdenI am the door: if any man goes in through me he will have salvation, and will go in and go out, and will get food.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: BYED

LanguageJohn Chapter 10, Verse 9
CebuanoAko mao ang pultahan; kon adunay mosulod agi kanako, siya maluwas; ug siya mosulod ug mogula ug makakaplag siyag masibsib.
CroatianJa sam vrata. Kroza me tko uðe, spasit æe se: i ulazit æe i izlaziti i pašu nalaziti.
DanishJeg er Døren; dersom nogen går ind igennem mig, han skal frelses; og han skal gå ind og gå ud og finde Føde.
DutchIk ben de Deur; indien iemand door Mij ingaat, die zal behouden worden; en hij zal ingaan en uitgaan, en weide vinden.
FinnishMinä olen ovi; jos joku minun kauttani menee sisälle, niin hän pelastuu, ja hän on käyvä sisälle ja käyvä ulos ja löytävä laitumen.
FrenchJe suis la porte. Si quelqu`un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.
GermanIch bin die Tür; so jemand durch mich eingeht, der wird selig werden und wird ein und aus gehen und Weide finden.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariAkulah pintu. Siapa masuk melalui Aku akan selamat; ia keluar masuk dan mendapat makanan.
Indonesian-Terjemahan LamaAku inilah Pintu. Jikalau barang seorang masuk daripada-Ku, ia terpelihara kelak, dan ia pun masuk keluar serta mendapat makanan.
ItalianIo sono la porta: se uno entra attraverso di me, sar salvo; entrer e uscir e trover pascolo.
MaoriKo ahau te tatau: ki te waiho ahau hei huarahi tomokanga mo tetahi, e ora ia, a ka haere ki roto, ka haere ki waho, ka kite hoki i te kai.
NorwegianJeg er døren; den som går inn gjennem mig, han blir frelst, og han skal gå inn og gå ut og finne føde.
PortugueseEu sou a porta; se alguém entrar a casa; o filho fica entrará e sairá, e achará pastagens.   
RumanianEu sknt Uwa. Dacq intrq cineva prin Mine, va fi mkntuit; va intra wi va iewi, wi va gqsi pqwune.
Russianс ЕУНШ "ЧЕТШ: ЛФП ЧПК"ЕФ нОПА, ФПФ У БУЕФУС, Й ЧПК"ЕФ, Й ЧЩК"ЕФ, Й БЦЙФШ ОБК"ЕФ.
ShuarWikia Wáititjai. Ashí Winin wayaaka uwemprattawai. Tura murikiua aintsan wenuimiunmaya jiinki pénker Yurumáttawai tura atak Wayá ayamprattawai' Tímiayi.
SpanishYo soy la puerta. Si alguien entra por mí, será salvo; entrará, saldrá y hallará pastos.
SwahiliMimi ni mlango. Anayeingia kwa kupitia kwangu ataokolewa; ataingia na kutoka, na kupata malisho.
SwedishJag är dörren; den som går in genom mig, han skall bliva frälst, och han skall få gå ut och in och skall finna bete.
UmaAku' toi-mi wobo'. Hema to mesua' ntara hi Aku', mporata-ra kalompea'. Hira' hewa bima to mesua' hi rala gimpu pai' mehupa' hilou hi mali-na mporata kowo' to morudu'.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: BYED

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-d-e-y"

-1 letter: bed, bey, bye, deb, dey, dye.

-2 letters: be, by, de, ed, ye.

 Words containing the letters "b-d-e-y"
 

+1 letter: bayed, beady, bendy, debye, derby, gybed.

 

+2 letters: belady, benday, bendys, beyond, brayed, bready, buoyed, byrled, daybed, debyes, dyable, embody, obeyed, rebody, redbay.

 

+3 letters: beadily, bedirty, beeyard, belayed, bendays, beyonds, bindery, bogeyed, bylined, daubery, daybeds, disobey, dryable, dubiety, dyeable, embayed, goodbye, redbays, rudesby.

 

+4 letters: abasedly, badgerly, bayadeer, bayadere, beeyards, bendayed, bendways, berhymed, betrayed, bewrayed, biasedly, bicycled, birdseye, bladdery, boneyard, boogeyed, bouldery, broidery, bypassed, carboyed, coembody, corymbed, credibly, daybreak, debility, deniably, dewberry, diablery, disobeys, dogberry, embryoid, forebody, goodbyes, homebody, keyboard, kyboshed, lyrebird, readably, reembody, somebody, subwayed, symboled, underbuy, vendibly, yabbered.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: BYED


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 59 45 44

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-...    -.--.    .    -..

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01011001 01000101 01000100

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#89 &#69 &#68

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 0059 0045 0044

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

36593938

Top     



INDEX

1. Definition
2. Usage: Commercial
3. Bible Trace
4. Anagrams
5. Orthography
6. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.