Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.

BLYSSE

Bible Trace: BLYSSE

LanguageDateSourceGenesis Chapter 27, Verse 10
Greek (transliterated)250 BCSeptuagintKai eisoiseiV tw patri sou kai fagetai opwV euloghsh se o pathr sou pro tou apoqanein auton
Latin405VulgateQuas cum intuleris et comederit benedicat tibi priusquam moriatur
Middle English1395WyclifThe whiche whan thow bryngist yn, and he etith, he blisse to thee or than he die.
Renaissance English1526TyndaleAnd thou shalt brige it to thi father and he shal eate yt he maye blysse the before his deth
Jacobean English1611King JamesAnd thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
Victorian English1833WebsterAnd thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
Basic English1964OgdenAnd you will take it to him, so that he may have a good meal and give you his blessing before his death.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Matched Bible Translations: BLYSSE

LanguageGenesis Chapter 27, Verse 10
CebuanoUg dad-on mo kini sa imong amahan, aron mokaon siya, sa ingon niana ikaw panalanginan niya sa dili pa mamatay siya.
CroatianOnda ti donesi svome ocu da jede te tebe mogne blagosloviti prije nego umre."
Danishbring så den ind til din Fader, at han kan spise, for at han kan velsigne dig før sin Død!"
DutchEn gij zult ze tot uw vader brengen, en hij zal eten, opdat hij u zegene voor zijn dood.
FinnishJa sinun on vietävä se isäsi syödä, että hän siunaisi sinut, ennenkuin kuolee."
Frenchet tu le porteras manger ton père, afin qu`il te bénisse avant sa mort.
GermanDas sollst du deinem Vater hineintragen, daß er esse, auf daß er dich segne vor seinem Tode.
Haitian CreoleW'a pote l' bay papa ou, la manje, la beni ou anvan l' mouri.
HungarianTe pedig beviszed atyádnak, hogy egyék, azért, hogy téged áldjon meg, minekelõtte meghal.
Indonesian-Bahasa Sehari-hariKemudian bawalah kepadanya supaya dimakannya, dan setelah itu ia akan memberikan berkatnya kepadamu sebelum ia meninggal."
Indonesian-Terjemahan LamaMaka engkau akan membawakan dia kepada bapamu, biar dimakannya, supaya diberkatinya akan dikau dahulu dari pada matinya.
ItalianCosì tu lo porterai a tuo padre che ne manger , perché ti benedica prima della sua morte».
MaoriA mau e kawe ki tou papa, kia kai ia, kia manaaki ai ia i a koe kei wha mate ia.
NorwegianOg du skal gå inn med den til din far, så han kan ete av den og velsigne dig, før han dør.
Portuguesee levá-lo-ás a teu pai, para que o coma, a fim de te abençoar antes da sua morte.   
Rumaniantu ai s`o duci tatqlui tqu s`o mqnknce, ca sq te binecuvinteze knainte de moartea lui.``
RussianБ ФЩ ТЙОЕУЕЫШ ПФ"Х ФЧПЕНХ, Й ПО ПЕУФ, ЮФП'Щ 'МБЗПУМПЧЙФШ ФЕ'С ТЕ" УНЕТФША УЧПЕА.
SpanishTú se lo llevarás a tu padre; y comerá, para que te bendiga antes de su muerte.
SwedishOch du skall bära in den till din fader till att äta, på det att han må välsigna dig, förrän han dör."

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

Top     

Anagrams: BLYSSE

Scrabble® Enable2K-Verified Anagrams

Words within the letters "b-e-l-s-s-y"

-1 letter: bless, lyses.

-2 letters: bels, beys, byes, less, leys, lyes, lyse, sels.

-3 letters: bel, bey, bye, bys, els, ess, ley, lye, sel, sly, yes.

-4 letters: be, by, el, es, ye.

 Words containing the letters "b-e-l-s-s-y"
 

+2 letters: assembly, biolyses, sensibly.

 

+3 letters: blessedly, syllables, symbolise.

 

+4 letters: abstrusely, accessibly, bootlessly, insensibly, ostensibly, reassembly, remissibly, seasonably, stylebooks, stylobates, syllabuses, symbolised, symbolises, symbolizes.

 

+5 letters: assemblyman, assemblymen, blamelessly, bloodlessly, boundlessly, brainlessly, disassembly, dissyllable, disyllables, doubtlessly, myeloblasts, obsessively, permissibly, responsibly, sensibility, subassembly, susceptibly, syllabaries, syllabifies, symbolizers, symbologies.

Source: compiled by the editor from various references; see credits.

SCRABBLE® is a registered trademark. All intellectual property rights in and to the game are owned in the U.S.A and Canada by Hasbro Inc., and throughout the rest of the world by J.W. Spear & Sons Limited of Maidenhead, Berkshire, England, a subsidiary of Mattel Inc. Mattel and Spear are not affiliated with Hasbro.

Top     

Alternative Orthography: BLYSSE


Hexadecimal (or equivalents, 770AD-1900s) (references)

42 4C 59 53 53 45

Leonardo da Vinci (1452-1519; backwards) (references)

American Sign Language (origins from 1620-1817 in Italy and, especially, France) (references)

=

Semaphore (1791, in France) (references)

Braille (1829, in France) (references)

Morse Code (1836) (references)

-...    .-..    -.--.    ...    ...    .

Dancing Men (Sir Arthur Conan Doyle, 1903) (references)

Binary Code (1918-1938, probably earlier) (references)

01000010 01001100 01011001 01010011 01010011 01000101

HTML Code (1990) (references)

&#66 &#76 &#89 &#83 &#83 &#69

ISO 10646 (1991-1993) (references)

0042 004C 0059 0053 0053 0045

British Sign Language (Fingerspelling, BSL; 1992, British Deaf Association Dictionary of British Sign Language) (references)

Encryption (beginner's substitution cypher): (references)

364659535339

Top     



INDEX

1. Bible Trace
2. Anagrams
3. Orthography
4. Bibliography


  

Copyright © Philip M. Parker, INSEAD. Terms of Use.